
Can the mind be translated?
Description
Book Introduction
We express our thoughts and communicate our feelings through language.
But unfortunately, the feelings you want to convey and the feelings you convey do not always match.
Moreover, we often struggle to find the right words to express our feelings.
"Can the Heart Be Translated?" is a book that depicts these moments, experienced by everyone, with unique, special words and beautiful illustrations.
The sparkling eyes of the moment you fall in love, 'Tiam' (Persian); the feeling of lingering outside the door in case someone comes, 'Iktsuarpok' (Inuktitut); the bittersweet feeling of waking up from a sweet dream of love, 'Razliubit' (Russian); the sunlight filtering through the leaves, 'Komorebi' (Japanese); the weight gain from binge eating due to negative emotions, 'Kummerspeke' (German); the beautiful and creepy oath of wish that you die before him, because you cannot live without him, 'Yaaburni' (Arabic)...
Ella Frances Sanders, a British illustrator and writer, has created wonderful illustrations of 52 unique, unfamiliar, and beautiful words that sparkle in everyone's heart, even though they cannot be translated into other languages. Based on her experiences living in various countries during her childhood, she drew illustrations of unique words found only in those countries and posted them on her blog, which became a hot topic and was even published as a book.
The Korean version of "Can the Heart Be Translated", which is loved all over the world, transcending language barriers, including English-speaking countries, Europe, and Asia, was translated by Lucid Fall, a musician beloved for his deep and lyrical songs, and has a special sensibility.
But unfortunately, the feelings you want to convey and the feelings you convey do not always match.
Moreover, we often struggle to find the right words to express our feelings.
"Can the Heart Be Translated?" is a book that depicts these moments, experienced by everyone, with unique, special words and beautiful illustrations.
The sparkling eyes of the moment you fall in love, 'Tiam' (Persian); the feeling of lingering outside the door in case someone comes, 'Iktsuarpok' (Inuktitut); the bittersweet feeling of waking up from a sweet dream of love, 'Razliubit' (Russian); the sunlight filtering through the leaves, 'Komorebi' (Japanese); the weight gain from binge eating due to negative emotions, 'Kummerspeke' (German); the beautiful and creepy oath of wish that you die before him, because you cannot live without him, 'Yaaburni' (Arabic)...
Ella Frances Sanders, a British illustrator and writer, has created wonderful illustrations of 52 unique, unfamiliar, and beautiful words that sparkle in everyone's heart, even though they cannot be translated into other languages. Based on her experiences living in various countries during her childhood, she drew illustrations of unique words found only in those countries and posted them on her blog, which became a hot topic and was even published as a book.
The Korean version of "Can the Heart Be Translated", which is loved all over the world, transcending language barriers, including English-speaking countries, Europe, and Asia, was translated by Lucid Fall, a musician beloved for his deep and lyrical songs, and has a special sensibility.
- You can preview some of the book's contents.
Preview
Detailed image

Publisher's Review
Words from a strange and beautiful world that convey the heart
Come find me with Lucid Fall's affectionate words
We express our thoughts and feelings through language, but unfortunately, what we want to convey and what is conveyed do not always match.
Moreover, we often struggle to find the right words to express our feelings.
"Can the Heart Be Translated?" is a book that depicts these moments, experienced by everyone, with unique, special words and beautiful illustrations.
Some of the 'words that cannot be translated into other languages' introduced here may be unfamiliar words you've never seen before, but you'll nod your head and feel a strange sense of joy.
Perhaps it is because I have seen that emotions, experiences, and images that I could not express because they had no name are alive somewhere on Earth as beautiful words.
The sparkling eyes of the moment you fall in love, 'Tiam' (Persian); 'Iktsuarpok' (Inuktitut) where you loiter outside the door for no reason as if someone is coming; 'Razliubit' (Russian) the bittersweet feeling when you wake up from a sweet dream of love; 'Komorebi' (Japanese) the sunlight filtering through the leaves; 'Kummerspek' (German) which means weight gain from binge eating due to negative emotions; 'Yaaburni' (Arabic) the beautiful and creepy oath of a wish to die before you because you cannot live without you...
Ella Frances Sanders, a British illustrator and writer, has created wonderful illustrations of 52 unique, unfamiliar, and beautiful words that sparkle in everyone's heart, even though they cannot be translated into other languages. Based on her experiences living in various countries during her childhood, she drew illustrations of unique words found only in those countries and posted them on her blog, which became a hot topic and was even published as a book.
The Korean version of "Can the Heart Be Translated?", which is loved all over the world, transcending language barriers, including English-speaking countries, Europe, and Asia, was translated by Lucid Fall, a musician beloved for his deep and lyrical songs, adding a unique sensibility.
Lucid Fall, who has gently and affectionately brought to life the delicate emotional knots of people living all over the world, shares his own experiences at the end of the book with his characteristically calm tone of voice.
One of the special charms of this book is that you can encounter Lucid Fall's affectionate stories, including the unforgettable words of a Japanese person who once compared his music to 'Komorebi', the heartwarming memory of explaining the Korean word 'Kkotsaemchuwi' to his foreign friends during his long study abroad in Switzerland, and the moments he encounters 'Namubitsal' every day as a farmer caring for tangerine trees in Jeju Island.
“The key to unlocking a society is to examine its untranslatable language.”
_Salman Rushdie
It is said that Arabs have many different words for 'camel', and Eskimos have many different words for 'snow'.
Since language is inseparable from the environment, lifestyle, and culture of a region, it is inevitable that it will be imbued with the unique sensibilities of the people living in that region.
The Inuit word 'Iktsuarpoq' is a noun that refers to 'the act of constantly checking and waiting to see if someone (or anyone) is coming', giving us a glimpse into life in polar regions where people rarely visit, and in Arab regions where water is scarce, there is a unit called 'Gurfa' that measures 'the amount of water that can fit in one hand', which awakens a new sense that we had not known before.
There are poetic words like 'mongata', which describes 'moonlight floating like a road over the waves', and 'basilando', which means 'a journey where what you do is more important than where you go', which remind us of the journey of our lives, where each moment accumulates to become our life.
In addition, you can encounter various words that allow you to guess the lives and cultures of people around the world, as well as the subtle knots in their hearts, including 'Mamilapinatapai', which is listed in the Guinness Book of World Records as the most difficult word to translate into a foreign language, and which perfectly expresses 'the implicit understanding and recognition between two people who want and think the same thing but do not want to be the first to say it.'
Come find me with Lucid Fall's affectionate words
We express our thoughts and feelings through language, but unfortunately, what we want to convey and what is conveyed do not always match.
Moreover, we often struggle to find the right words to express our feelings.
"Can the Heart Be Translated?" is a book that depicts these moments, experienced by everyone, with unique, special words and beautiful illustrations.
Some of the 'words that cannot be translated into other languages' introduced here may be unfamiliar words you've never seen before, but you'll nod your head and feel a strange sense of joy.
Perhaps it is because I have seen that emotions, experiences, and images that I could not express because they had no name are alive somewhere on Earth as beautiful words.
The sparkling eyes of the moment you fall in love, 'Tiam' (Persian); 'Iktsuarpok' (Inuktitut) where you loiter outside the door for no reason as if someone is coming; 'Razliubit' (Russian) the bittersweet feeling when you wake up from a sweet dream of love; 'Komorebi' (Japanese) the sunlight filtering through the leaves; 'Kummerspek' (German) which means weight gain from binge eating due to negative emotions; 'Yaaburni' (Arabic) the beautiful and creepy oath of a wish to die before you because you cannot live without you...
Ella Frances Sanders, a British illustrator and writer, has created wonderful illustrations of 52 unique, unfamiliar, and beautiful words that sparkle in everyone's heart, even though they cannot be translated into other languages. Based on her experiences living in various countries during her childhood, she drew illustrations of unique words found only in those countries and posted them on her blog, which became a hot topic and was even published as a book.
The Korean version of "Can the Heart Be Translated?", which is loved all over the world, transcending language barriers, including English-speaking countries, Europe, and Asia, was translated by Lucid Fall, a musician beloved for his deep and lyrical songs, adding a unique sensibility.
Lucid Fall, who has gently and affectionately brought to life the delicate emotional knots of people living all over the world, shares his own experiences at the end of the book with his characteristically calm tone of voice.
One of the special charms of this book is that you can encounter Lucid Fall's affectionate stories, including the unforgettable words of a Japanese person who once compared his music to 'Komorebi', the heartwarming memory of explaining the Korean word 'Kkotsaemchuwi' to his foreign friends during his long study abroad in Switzerland, and the moments he encounters 'Namubitsal' every day as a farmer caring for tangerine trees in Jeju Island.
“The key to unlocking a society is to examine its untranslatable language.”
_Salman Rushdie
It is said that Arabs have many different words for 'camel', and Eskimos have many different words for 'snow'.
Since language is inseparable from the environment, lifestyle, and culture of a region, it is inevitable that it will be imbued with the unique sensibilities of the people living in that region.
The Inuit word 'Iktsuarpoq' is a noun that refers to 'the act of constantly checking and waiting to see if someone (or anyone) is coming', giving us a glimpse into life in polar regions where people rarely visit, and in Arab regions where water is scarce, there is a unit called 'Gurfa' that measures 'the amount of water that can fit in one hand', which awakens a new sense that we had not known before.
There are poetic words like 'mongata', which describes 'moonlight floating like a road over the waves', and 'basilando', which means 'a journey where what you do is more important than where you go', which remind us of the journey of our lives, where each moment accumulates to become our life.
In addition, you can encounter various words that allow you to guess the lives and cultures of people around the world, as well as the subtle knots in their hearts, including 'Mamilapinatapai', which is listed in the Guinness Book of World Records as the most difficult word to translate into a foreign language, and which perfectly expresses 'the implicit understanding and recognition between two people who want and think the same thing but do not want to be the first to say it.'
GOODS SPECIFICS
- Date of publication: March 23, 2016
- Format: Hardcover book binding method guide
- Page count, weight, size: 120 pages | 410g | 190*165*20mm
- ISBN13: 9788952775856
- ISBN10: 8952775856
You may also like
카테고리
korean
korean