제품 정보로 건너뛰기
독일어를 사용하는 국민을 위한 기초 한글배우기 1 기초편
독일어를 사용하는 국민을 위한 기초 한글배우기 1 기초편
Description
책소개
실생활에서 자주 사용하는 우리말을 토대로 내용을 구성한 한글 교재이다.
한글의 자음과 모음을 기초로 배우는 기본 학습내용으로 이루어져 있다.
한글의 필순을 제시하여 올바른 한글 사용의 기초를 튼튼히 다지도록 했다.
반복적인 쓰기 학습을 통해 자연스레 한글을 습득할 수 있도록 ‘쓰기’에 많은 지면을 할애하였다.
홈페이지(www.K-hangul.kr)에 교재와 병행 학습할 수 있는 자료를 제공하고 있다.
한국의 일상생활에서 자주 사용되는 글자나 낱말을 중심으로 내용을 구성하였다.
사용빈도가 높지 않은 한글에 대한 내용은 줄이고 꼭 필요한 내용만 수록하였다.
언어를 배우는 것은 문화를 배우는 것이며, 사고의 폭을 넓히는 계기가 된다.
이 책은 한글 학습에 기본이 되는 교재이므로 내용을 꼼꼼하게 터득하면 한글은 물론 한국의 문화와 정신까지 폭넓게 이해하게 될 것이다.
  •  책의 일부 내용을 미리 읽어보실 수 있습니다.
    미리보기

목차
차례, Inhaltsverzeichnis
머리말, Vorwort 3
제1장 자음, Kapitel 1 Konsonanten 5
제2장 모음, Kapitel 2 Vokale 9
제3장 겹자음과 겹모음, Kapitel 3 Doppelkonsonanten und Doppelvokale 13
제4장 음절표, Kapitel 4 Die Silbentabelle 17
제5장 자음과 겹모음, Kapitel 5 Konstonaten und Doppelvokale 39
제6장 주제별 낱말, Kapitel 6 Wortschatz nach Themen 63
부록-주제별 단어, Erganzung-Wortschatz nach Themen 152

출판사 리뷰
이 책의 특징, Die Besonderheiten dieses Buchs

자음과 모음, Konsonanten und Vokale
겹자음과 겹모음, Doppelkonsonanten und Doppelvokale
음절표, Die Silbentabelle
주제별 낱말, Wortschatz nach Themen
부록-주제별 단어, Erganzung-Wortschatz nach Themen
※ Mp3로 한글배우기(한국어 듣기)

머리말, Vorwort

한글은 자음 14자, 모음 10자 그 외에 겹자음과 겹모음의 조합으로 글자가
이루어지며 소리를 갖게 됩니다.
한글 조합자는 약 11,170자로 이루어져
있는데, 그중 30% 정도가 주로 사용되고 있습니다.

Hangul besteht aus 14 Konsonanten, 10 Vokalen und einer Kombination aus Doppelkonsonanten und Doppelvokalen.
Sie werden kombiniert und erzeugen einen Laut.
Die Zahl der Schriftzeichen, die durch die Kombination von Konsonanten und Vokalen entstehen, betragt etwa 11.170 Zeichen, wovon etwa 30 % verwendet werden.

이 책은 실생활에서 자주 사용하는 우리말을 토대로 내용을 구성하였고, 다음 사항을 중심으로 개발되었습니다.

Das Buch basiert auf koreanischen Wortern, die im Alltag haufig verwendet werden, und wurde unter Berucksichtigung der folgenden Aspekte entwickelt:

ㆍ한글의 자음과 모음을 기초로 배우는 기본 학습내용으로 이루어져 있습니다.
ㆍDer grundlegende Lerninhalt ist das Erlernen der Konsonanten und Vokale des Hangul.

ㆍ한글의 필순을 제시하여 올바른 한글 사용의 기초를 튼튼히 다지도록 했습니다.
ㆍDie Strichfolge von Hangul wird in diesem Buch erlautert, um eine solide Basis fur die korrekte Verwendung von Hangul zu schaffen.

ㆍ반복적인 쓰기 학습을 통해 자연스레 한글을 습득할 수 있도록 ‘쓰기’에 많은 지면을 할애하였습니다.
ㆍWir haben viel Wert auf das ?Schreiben“ gelegt und haben viele Ubungen beigefugt, um Hangul durch wiederholte Schreibubungen auf naturliche Weise zu erlernen.

ㆍ홈페이지(www.K-hangul.kr)에 교재와 병행 학습할 수 있는 자료를 제공하고 있습니다.
ㆍAuf unserer Website (www.K-hangul.kr) stellen wir Materialien zur Verfugung, die parallel zum Lehrbuch zum Selbststudium verwendet werden konnen.

ㆍ한국의 일상생활에서 자주 사용되는 글자나 낱말을 중심으로 내용을 구성하였습니다.
ㆍDer Inhalt befasst sich mit den Buchstaben und Wortern, die im koreanischen Alltag haufig verwendet werden.

ㆍ사용빈도가 높지 않은 한글에 대한 내용은 줄이고 꼭 필요한 내용만 수록하였습니다.
ㆍWir haben die Anzahl der weniger gebrauchlichen koreanischen Worter reduziert und uns nur auf die wichtigsten Inhalte konzentriert.

언어를 배우는 것은 문화를 배우는 것이며, 사고의 폭을 넓히는 계기가 됩니다.

Das Erlernen einer Sprache ermoglicht es, neue Kulturen zu entdecken und uber den eigenen Horizont hinauszudenken.

이 책은 한글 학습에 기본이 되는 교재이므로 내용을 꼼꼼하게 터득하면 한글은 물론 한국의 문화와 정신까지 폭넓게 이해하게 될 것입니다.

Durch dieses Buch wird nicht nur das Erlernen von Hangul erleichtert, sondern es vermittelt auch ein umfassendes Verstandnis der koreanischen Kultur und Mentalitat.
감사합니다.
Vielen Dank.

저자 권용선

훈민정음(訓民正音)을 만든 이유

-훈민정음은 백성을 가르치는 바른 소리-

■ Der Grund fur die Schaffung des Hunminjeongeum
-Die richtigen Laute zur Unterweisung des Volkes-

훈민정음 서문에 나오는 ‘나랏말씀이 중국과 달라 한자와 서로 통하지 않는다.’ 는 말은 풍속과 기질이 달라 성음(聲音)이 서로 같지 않게 된다는 것이다.

Der Satz 'Die Sprache unseres Landes unterscheidet sich von der chinesischen, und mittels chinesischer Schriftzeichen nicht miteinander ubersetzbar.' aus der Einleitung des Hunminjeongeum deutet darauf hin, dass aufgrund unterschiedlicher Brauche und Temperamente die Lautung nicht ubereinstimmt.

“이런 이유로 어리석은 백성이 말하고 싶은 것이 있어도 마침내 제 뜻을 표현하지 못하는 사람이 많다.
이를 불쌍히 여겨 새로 28자를 만들었으니 사람마다 쉽게 익혀 씀에 편하게 할 뿐이다.”

“Deshalb gibt es viele Menschen im ungebildeten Volk, die den Wunsch haben, sich auszudrucken, aber ihre Absichten nicht klar kommunizieren konnen, obwohl sie ihre Gedanken gerne teilen wurden.
Es betrubt mich zutiefst, und deshalb habe ich 28 neue Schriftzeichen geschaffen, in der Hoffnung, dass sie von jedem leicht erlernt und bequem im Alltag angewendet werden konnen."

지혜로운 사람은 아침나절이 되기 전에 이해하고 어리석은 사람도 열흘이면 배울 수 있는 훈민정음은 바람소리, 학의 울음이나 닭 울음소리, 개 짖는 소리까지 모두 표현해 쓸 수 있어 지구상의 모든 문자 가운데 가장 창의적이고 과학적이라는 찬사를 받는 문자이다.

-세종 28년-

Ein kluger Mensch versteht die Schriftzeichen, bevor ein Morgen zu Ende ist.
Ein dummer Mensch kann sie in zehn Tagen lernen.
Sogar das Wehen des Windes, Kranichgeschrei, Krahen des Hahnes und Hundegebell konnen alle schriftlich wiedergegeben werden.
Aus diesem Grund wird Hunminjeongeum weltweit fur seine Kreativitat und seinen wissenschaftlichen Wert anerkannt.
-28.
Regierungsjahr von Konig Sejong dem Großen -
GOODS SPECIFICS
- 발행일 : 2025년 01월 10일
- 쪽수, 무게, 크기 : 164쪽 | 190*260*20mm
- ISBN13 : 9791188505548
- ISBN10 : 1188505548

You may also like

카테고리