제품 정보로 건너뛰기
KBS 생활 한국어 (초급)
KBS 생활 한국어 (초급)
Description
목차
| 교재 구성 16
| 일러두기 24
| 등장 인물 28

한글을 익혀요
Ⅰ.
한국어와 한글 …………………30
Ⅱ.
한글의 자모 ……………………32

처음 왔어요
1.
안녕하세요? ……………………44
2.
저는 마리예요……………………48
3.
편의점은 어디에 있어요?………52
4.
관광 지도 있어요?………………56
5.
사진 좀 찍어 주세요 ……………60

살아요
6.
서울에 살아요……………………66
7.
비빔밥 주세요……………………70
8.
얼마예요? ………………………74
9.
아니요, 안 더워요 ………………78
10.
다음 정류장에서 내리세요 ……82

배워요
11.
이건 뭐예요?……………………88
12.
우리 반 선생님이에요 …………92
13.
수업이 몇 시에 끝나요? ………96
14.
인터넷으로 공부해요…………100
15.
어제 뭐 했어요? ………………104

알아 가요
16.
식혜 한잔 드세요 ……………110
17.
이사하고 싶어요………………114
18.
부모님 댁에서 저녁 먹어요 …118
19.
시간 있어요? …………………122
20.
키도 크고 멋있어요 …………126

이해해요
21.
치킨 어때요? …………………132
22.
책 사러 왔어요? ………………136
23.
길을 못 찾겠어요 ……………140
24.
요즘 소화가 안돼요 …………144
25.
다른 색도 있어요 ……………148

즐겨요
26.
주말마다 등산해요……………154
27.
연극 볼까요? …………………158
28.
찜질방 가 봤어요? ……………162
29.
재미있지만 조금 어려웠어요 166
30.
자전거 여행을 할 거예요 ……170

함께 해요
31.
안녕히 다녀오셨어요? ………176
32.
조금만 조용히 해 주시겠어요? ……180
33.
열심히 하겠습니다……………184
34.
이 짐을 영국으로 보내 주세요188
35.
안부 전해 주세요 ……………192

●어휘 찾아보기 …………………196
●문법과 표현 찾아보기 …………204
●동사 활용표 ……………………205
●CD 차례 …………………………212
●저자 소개 ………………………213


Contents

|Textbook Composition 16
|Introduction 24
|Characters 28

Let’s Learn Hangul
Ⅰ.
Korean Language and Hangeul …30
Ⅱ.
Consonants and Vowels of Hangeul ……32

This is my first visit
1.
Hello? ……………………………44
2.
I am Mari …………………………48
3.Where is a Convenient Store? ……52
4.
Do You Have a Tourist Map? ……56
5.
Could You Take a Picture of Us? 60

I live here
6.
I Live in Seoul ……………………66
7.
Can I Have Bibimbap? …………70
8.
How Much Is It? …………………74
9.
No, It's Not Hot …………………78
10.
Get Off At the Next Stop ………82

I Learn
11.What Is This? ……………………88
12.
This Is My Teacher ……………92
13.What Time Does the Class Finish? ……96
14.
I study on the internet …………100
15.What did you do yesterday? …104

I begin to learn
16.Would you like a glass of sikhye? ……110
17.
I want to move …………………114
18.
Let’s have dinner at our parents 118
19.
Do You Have Time?……………122
20.
He’s Tall and Handsome ………126

I understand
21.Would You Like Some Chicken? ……132
22.
Did You Come Here to Buy Books? …136
23.
I’m Lost ………………………140
24.
I Have Indigestion These Days 144
25.
They Come in Different Colors 148

I enjoy
26.
I Go Climbing Every Weekend 154
27.
Shall We Go See a Play? ………158
28.
Have You Been to JJimjilbang? 162
29.
It Was Interesting But a Little Difficult 166
30.
I Am Going on a Bicycle Trip …170

Join me
31.Welcome Home! ………………176
32.
Could You Lower Your Voice a Little? 180
33.
I’ll Do My Best ………………184
34.
I’d Like to Send this Package to the United Kingdom 188
35.
Please Send My Regards ………192

●vocabulary guide word…………196
●grammar guide word …………204
●Verbs Conjugation ……………205
●List of Audio Files ……………212

출판사 리뷰
간행사

고대 그리스가 나라가 커서, 인구가 많아서 세계 문명을 주도한 것이 아니다.
세계 최초의 체계적인 소리글자인 희랍문자를 딛고 찬란한 문화를 창조했기 때문이다.
중세 천년 로마가 대제국을 이루고 세계를 제패한 것도 로마자가 있었기 때문이고, 근세에 와서 북해의 작은 섬나라 잉글랜드가 대영제국을 이루며 세계 문명을 주도한 것도 우수한 소리글자인 로마자를 받아들여 쌓아올린 문화의 힘이 있었기 때문이다.
그런데 21세기 지금 세계 방방곡곡에는 놀랍게도 한류문화가 뜨겁게 흘러넘치고 있다.
이것은 결코 기이한 현상도, 일시적인 현상도 아니다.

우리에게는 세상 어떤 문자와도 비교할 수 없는 우수한 문자 한글이 있기 때문이다.
누구나 쉽게 배워 읽고 써서 시인이 될 수 있고 작가가 될 수 있고 철학자가 될 수 있다.
세상에서 숨 쉬듯이, 말하듯이 누구나 읽고 써서 시인이 되고 작가가 되고 철학자가 될 수 있는 나라는 한국밖에 없다.
그러니 어찌 그 문화가 세계로 흘러넘치지 않겠는가.

지금 세계에는 1,000여 대학에 한국학과가 개설되어 있고 세종학당을 비롯하여 4,000여 공식, 비공식 기관에서 한글과 한국어를 가르치고 배우고 있다.
어찌 꿈같은 이야기가 아닌가.

지난해 시행된 외국인 한국어 능력 시험에 응시한 사람의 수가 61개 나라, 16만 7천여 명에 달한 것만 보아도 그 열기가 얼마나 뜨거운지 짐작하고도 남음이 있다.
이제 바야흐로 한글문화, 한류문화는 거스를 수 없는 시대의 대세가 된 것이다.
그런데 안타깝게도 우리는 지금까지 세계인들의 이 뜨거운 열기를 받아 줄 준비가 되어 있지 못했다.
한류문화를 알고 싶어 하고 한글과 한국어를 배우고 싶어 하는 외국인들에게 체계적으로 길을 안내하는 믿을 만한 지침서를 개발하지 못했던 것이다.

이에 한글의 세계화를 열망하는 우리 한글학회는 KBS미디어와 함께 심혈을 기울여 한글·한국어·한국문화를 책임 있게 가르치고 배울 수 있는 교재를 개발하게 된 것이다.

그러나 내국인을 대상으로 한 국어교육이 아닌 외국인을 대상으로 하는 한국어교육과 그 교재의 개발은 그 시각이 전혀 다르기 때문에 여간 어려운 문제가 아니었다.
그런데 우리 학회에는 일찍부터 이 문제에 눈떠 평생을 한국어교육의 연구와 교육에 몸 바쳐 온 백봉자 교수가 있으니 어찌 다행이라 하지 않겠는가.
일찍이 연세대학교 한국어학당 교수로 재직하면서 오랫동안 외국인을 대상으로 한 한국어교육 경험을 쌓아 왔으니 이론은 물론, 실천 경험에서도 누구보다 미더운 저자가 될 수 있다고 생각하기 때문이다.


백 교수가 팀을 이끌며 십여 명의 교수들이 오랫동안 함께 지혜를 모아 쓴 『KBS 생활한국어』에 거는 기대가 큰 것은 이런 까닭이 있기 때문이다.
이 책의 발간이 우리나라에서 세계로, 세계에서 우리나라로 찾아오는 고속도로의 구실을 해 줄 것을 기대하면서 간행사를 대신한다.
21세기는 한류문화, 한글문화의 시대임을 확신 하면서.

한글학회 회장 김종택

On the Publication of This Book

It was not a big population that allowed ancient Greece to take the lead in world’s civilization.
It was their language, the ancient Greek, the world’s first fully phonemic alphabet, that enabled them to create such brilliant culture.
It was also the outstanding phonemic Roman alphabet that enabled the millennium Roman Empire to rule the world during the Middle Ages, and the great British Empire was able to take leadership in the world’s civilizations even though England was a small island nation in the North Sea because they had the power of culture built upon the language that was based on the phonetic Roman alphabet.


Today, in the 21st century, the Hallyu Wave, or the Korean Wave, is sweeping
the world to our great surprise.
But this is not a temporary or unexplained phenomenon at all.

The spread of the Korean Wave has been possible because we have an outstanding language system, Hangul, of which no similar or comparable examples can be found anywhere in the world.
Hangul is a Korean alphabet anybody can easily learn how to read and write to become poets, writers, or philosophers.
Korea is the only country with a writing system that anybody can
read and write as easily as speaking and breathing to become poets, writers, and philosophers.

Given that, there is nothing unusual about its culture spreading like wild waves throughout the world.
As of today, over 1,000 colleges are offering Korean language courses in the world, and +here are an additional 4,000 and more official and non-official institutions including the King Sejong Institute that teaches Korean and Hangul.
This is a reality that is like a dream.

Last year, over 167,000 people from 61 countries around the world applied and took the Test of Proficiency in Korean, testifying to the boom in learning the Korean language.
The Hangul and the Hallyu cultures are the grand currents of times that nobody can go against any more.

But to our great regret, we are not prepared to accommodate the feverish demands from people around the world yet.
There are numerous foreigners who wish to know more about the Hallyu culture and learn Hangul and the Korean language but there hasn’t been any reliable reference book to guide them towards the right direction.

Dreaming of the globalization of Hangul, the Korean Language Society joined hands with Korea’s leading public broadcasting company KBS to develop a reliable Korean language book that people can teach or learn the Korean language and Korean culture.

But developing a Korean language text book and Korean language curriculum, not for the native Korean language speakers, but for the non-Korean foreigners, was more challenging thatwe had imagined largely because of the completely different perspectives on the language.

Fortunately, we had the support of Professor Paik Pong Ja who has devoted her entire life to the research and education of the Korean language education.
With her extensive experience in providing Korean language education to foreigners during the years of teaching the Korean language to foreigners as the professor of Yonsei Univ.
Korean Language Institute, we believed Prof.


Paik had the wealth of experience and theoretical knowledge of Korean education to become the ideal writer of this book.
That is the reason we have such a high expectation on this book, KBS Everyday Living Korean, which was compiled and published by a team of a dozen professors under the leadership of Prof.
Paik.
It is my sincere hope that the publication of this book will serve as the highway through which Korea moves to the world and the world comes to Korea, believing without a doubt that the 21st century is the era of the Hallyu and Hangeul cultures.

Kim Jong-taek
The President of the Korean Language Society

머리말

한국어 교육은 한국인이 사용하는 말과 한글이라는 글의 특성을 살리면서 꾸준히 발전해 왔습니다.
그 역사가 어느덧 반 백 년이 되었고 이제는 세계인이 배우려고 열망하는 언어가 되었습니다.
이제 한글을 갈고 닦으면서 백 년을 지켜온 한글학회와 KBS미디어가 힘을 모아 한국어 교육의 새로운 시대를 열고 새 교재를 편찬하기에 이르렀음은 참으로 뜻 깊은 일이라고 아니할 수 없습니다.

이 책은 한국어를 배우고자 하는 세계인을 위해서 편찬하였습니다.
여러분 중에는 취업이나 진학 목적을 가진 꿈 많은 청년이 있는가 하면 그저 단순한 취미로 한류에 관심을 가지고 여가를 활용하려는 사람도 있습니다.
정체성을 추구하면서 한국어와 한국 문화에 관심을 가진 재외동포도 있고 결혼 이주민과 이주 노동자 그리고 그 자녀들처럼 한국에 자신의 인생을 걸고 도전하고자 하는 사람들도 있습니다.
여러분은 이 책으로 또는 방송을 통해서 그 목적하는 바를 달성할 수 있을 것입니다.

21세기는 과거와 달리 e-learning(smart-learning, mobile-learning, ubiquitous-learning)을 통해서 자신을 연마하고 능력을 향상시키는 시대입니다.
이렇게 시공간을 초월해서 언제 어디서나 즐기면서 공부할 수 있다는 점이야말로 21세기가 언어 학습에 마련해준 최고의 교수 환경이지요.
언어 교육이란 통제된 듯하면서도 자유가 확보된 환경에서 학습자의 창의성을 북돋아 주어야 합니다.
실제와 유사한 상황에서 교육적인 효과는 극대화됩니다.
이 책은 현대인이 선호하는 방송을 이용하여 다양한 학습 방법을 동원할 수 있다는 장점을 살렸습니다.

종이 교재와 제한된 공간에서 시행되는 교실 수업에서 벗어나서 열린 한국어 수업을 하는 데 맞게 설계하였다는 의미입니다.
특히 학습자 여러분의 자율성을 독려하는 데 힘썼습니다.
그리고 과제 활동 중심으로 하여 살아있는 언어, 생동감이 넘치는 활동을 직접 경험할 수 있도록 하였습니다.
또한 현대 한국과 세계의 다양한 문화를 소개함으로써 학습자 여러분이 새로운 정보에 호기심을 가지고 도전하도록 하였습니다.
여러분이 이 책의 이러한 장점을 살려서 사용한다면 모두 큰 성과를 얻을 수 있을 것입니다.

이 책에서는 한국어의 담화 특성이 잘 나타나도록 노력하였습니다.
효율적인 의사소통을 위해서는 담화 지식이 기본이 되어야 하기 때문입니다.
그래서 고급 교재에서는 물론 초급에서도 담화 중심으로 내용을 구성하였습니다.
예를 들면, 문법이나 어휘를 설명할 때는 담화 상황에서 무엇을 나타내는지 의미와 기능을 설명하고 다음에 형태의 특성을 설명하였습니다.

이 책은 지구촌 세계인들이 서로에 대한 이해의 폭을 넓히도록 하는 데 목적을 두고 집필 하였습니다.
한류 문화가 세계로 확산되어 가는 가운데 세계 문화와 쌍 방향 교류를 하는 장을 마련하고자 노력하였습니다.
서로의 문화를 배우면서 한국어 능력도 향상되고 또 KLT에도 대비할 수 있도록 하였습니다.
대중성이 있는 내용이지만 표준 한국어를 지향하는 책이라는 점도 강조하고 싶습니다.

이 책이 나오기까지 여러분께서 물심양면으로 수고를 아끼지 않으셨습니다.
한글학회의 김종택 회장님께서는 처음부터 끝까지 관심을 가지고 지켜보고 격려해 주셨으며 권재일 연구이사님께서는 마음으로부터의 지원을 아끼지 않으셨습니다.
여러 가지 상황이 어려운 가운데에도 한국어 교육에 관심을 가지고 큰 사업을 시작하시는 형설 아카데미 관계자 여러분에게 감사의 마음을 전합니다.
한국어 교육에 대한 지속적인 사랑과 관심 그리고 아낌없는 지원을 부탁합니다.

집필자를 대표하여 백봉자

Preface

Korean language education has been continuously growing while remaining faithful to the characteristics of Hangul, which is the name of the Korean alphabet, for the past half a century.

Today, Korean has become a language the people around the world are passionate about learning.
I find it significant that the Korea’s public broadcasting company KBS has joined hands with the Korean Language Institute---an organization that has been dedicated to the preservation and
advancement of the language for a hundred years---to publish a new Korean language learning text book and open a new chapter in the history of the Korean language education.

This book was published for the people around the world who wish to learn Korean.
Some of them are young people who dream of finding jobs or attending higher educational institutions in Korea, and some of them are simply interested in Hallyu and wish to find some meaningful activities to do with their extra time.
Among them are also Koreans living in overseas who are interested in the Korean language and culture, and those who have decided to spend their lives in Korea, such as the people who’ve come to live in Korea through marriage or jobs, and their children.

I believe they can all get what they are looking for through this book or the related educational TV program.
Unlike the past, the 21st century is a time where you can advance yourself and build your capabilities through e-learning (smart-learning, mobile-learning, ubiquitous-learning).
Now you can learn and study anywhere anytime beyond the limits of time and space, and this is the best teaching and learning environment the 21st century has in store for us in terms of language education.

A language education system needs to be designed to encourage the innovative participation of students in an environment that is controlled while at the same time liberal.
We can get the best results out of our education when we offer our instructions based on situations that are most close to reality.


This book incorporates a broadcasting program---the most preferred learning
channel among the people of the modern society---to ensure diverse approaches to teaching a language.
It means it is designed to move beyond the classroom instructions that are provided through paper books in restricted space and provide students with open Korean language studies.

In particular, special consideration was taken to promote the self-initiative of the students.
And we also made sure to focus on ensuring students to personally experience the living language and vivacious language-learning activities with our assignment activities.
We introduced diverse cultures of modern Korea and the world as well to inspire and challenge them to learn the Korean language with a sense of curiosity about Korea and the world.


I have no doubt that students can get the results they want if they follow through the instructions as they are intended in this book.
We tried to reflect the characteristics of Korean dialogues in this book, because the knowledge about dialogue is essential for proficient communication.
For this reason, this book is designed with the dialogues in focus from the beginner’s level to the advanced level.


For example, when explaining grammar and vocabularies, we explained what they mean and how they work within a dialogue situation, before explaining their characteristics.
We write this book with the goal of broadening the understanding of the people around the world about each other.
We tried to provide students where cultural exchange activities on both ways are made possible at a time when the Hallyu culture is spreading throughout the world.

We made sure students can learn each other’s cultures as they improve their Korean language proficiency while also preparing for the Korean language proficiency test.
The contents are largely drawn up from commonly used words and expressions, but they are geared towards the standard Korean.

This book was made possible with the support from many people.
Kim Jong-taek, the president of the Korean Language Institute, in particular, has been encouraging us on this project from the very beginning, and Kwon Jae-il, the research director also spared nothing in his support for this book.


Our appreciation extends to Jang Ji-ik, the president of Hyungseul Publishing Networks who has always supported the Korean language education, and his staffers.
I anticipate continuous support, interest, and affection in the Korean language education.

Paik, Pong Ja
GOODS SPECIFICS
- 발행일 : 2015년 06월 05일
- 쪽수, 무게, 크기 : 216쪽 | 516g | 188*254mm
- ISBN13 : 9791186320037
- ISBN10 : 1186320036

You may also like

카테고리