Passer aux informations sur le produit
Acquisition d'une langue seconde selon une approche cognitive
Acquisition d'une langue seconde selon une approche cognitive
Description
Introduction au livre
Un livre destiné aux enseignants chargés de l'enseignement des langues étrangères en Corée et aux chercheurs qui étudient l'acquisition d'une langue seconde !

Ce livre est une traduction coréenne de « L’acquisition de la grammaire japonaise et les résultats du guidage en salle dans l’acquisition d’une langue seconde, vus à travers les applications cognitives », écrit par Kaoru Koyanagi et Fuyuki Mine, chercheurs en acquisition d’une langue seconde.


On me demande parfois quelles sont les bonnes méthodes pédagogiques pour enseigner une langue étrangère en classe.
Je crois qu'une bonne méthode d'enseignement est celle qui motive les élèves à apprendre une langue étrangère et qui leur donne l'énergie nécessaire pour continuer à apprendre, ce qui conduit finalement à de meilleures compétences opérationnelles et à un sentiment d'accomplissement.
À cette fin, plutôt que d'appliquer une méthode d'enseignement spécifique à tous, il sera nécessaire de proposer des interventions pédagogiques flexibles, adaptées aux caractéristiques individuelles et aux mécanismes cognitifs de chaque apprenant.


Pour répondre à la question de savoir quels types d'interventions pédagogiques sont efficaces dans l'acquisition des langues étrangères, cet ouvrage présente divers résultats de recherche et des théories fondées sur des expériences scientifiques.
De nombreux cours de langues étrangères se concentrent encore sur la répétition des connaissances acquises en classe. Cependant, l'efficacité de cet enseignement varie selon les interventions pédagogiques qui permettent d'ancrer les contenus dans la mémoire à long terme et de favoriser leur utilisation concrète.
Cet ouvrage offre un éclairage pertinent sur les résultats de la recherche menée à ce jour concernant l'efficacité pédagogique des méthodes d'enseignement.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Introduction · 5

Préface du traducteur · 8

Chapitre 1 : Élaboration de théories dans la recherche en acquisition des langues secondes · 15

1.
Neurosciences et éducation · 17
1.1 Dans le flux des « neurosciences et de l'éducation » · 17
1.2 Neurosciences et acquisition d'une langue seconde · 18

2.
Approches cognitives de l'acquisition des langues secondes et du japonais · 24
2.1 Approche cognitive de la recherche en acquisition des langues secondes et de l'enseignement des langues · 24
2.2 Défis de la recherche sur l'acquisition du japonais · 26

3.
Structure de ce livre · 29

Chapitre 2 : Processus cognitifs de l'acquisition d'une langue seconde · 31

1. Caractéristiques psychologiques liées à l'acquisition d'une langue seconde · 33
1.1 Conscience et perception · 33
1.2 Attention · 39
1.2.1 Attention et conscience · 39
1.2.2 Contraintes de l'attention · 44
1.3 Mémoire · 47
1.3.1 Attention et mémoire · 47
1.3.2 Mémoire de travail · 49
1.3.3 Mémoire et cognition · 52
1.3.4 Connaissances linguistiques et mémoire à long terme · 55
1.3.5 Segmentation de la mémoire · 59

2.
Traitement du langage · 64
2.1 Mécanismes du traitement du langage · 64
2.2 Traitement du langage et apprentissage des langues · 70
2.3 Étapes de traitement et de développement grammatical · 74
2.4 Le traitement des intrants comme modèle concurrentiel · 78

3.
Automatisation des compétences linguistiques · 81
3.1 Le concept d’« automatisation » · 81
3.1.1 Automatisation et automatisme · 83
3.1.2 Approche du traitement de l'information vs. théorie de l'acquisition des compétences · 84
3.1.3 Théorie de l'automatisation dans les systèmes de mémoire · 88
3.2 Étude empirique sur l'« automatisation » des SLA · 90

4.
Apprentissage explicite vs. apprentissage implicite · 94
4.1 La distinction « explicite/implicite » · 94
4.2 Étude comparative des types d'apprentissage en acquisition des langues secondes · 97
4.2.1 Présence ou absence de présentation de la règle · 97
4.2.2 Vision connexionniste · 99
4.2.3 Difficulté d'apprentissage des types et des formats linguistiques · 102
4.3 La possibilité d'un apprentissage implicite · 107

Chapitre 3 : Recherche sur l'acquisition du japonais comme langue seconde · 115

1.
Théorie du développement grammatical et de la capacité de traitement · 117
1.1 Aperçu de la théorie de la processabilité · 117
1.2 Cadre théorique pour la recherche sur l'acquisition du japonais · 122

2.
L'évolution de la structure des phrases japonaises · 125
2.1 Enquête · 125
2.1.1 Particules · 126
2.1.2 Particule supplémentaire 'だけ' 'しか' · 129
2.1.3 'は' et 'が' · 132
2.2 Voix · 134
2.2.1 Acquisition du point de vue · 137
2.2.2 Apprendre à utiliser le format · 144
2.3 Temps et aspect · 155
2.3.1 Recherche sur l'acquisition du récit et l'hypothèse de l'aspect · 162
2.3.2 Comment utiliser et apprendre スル·シタ·シテイル·シテイタ · 170
2.4 Modalité · 175
2.4.1 Acquisition d'un format représentant la probabilité · 176
2.4.2 Acquisition d'expressions de modalité orientées vers l'auditeur · 182
2,5 Composé · 187
2.5.1 Acquisition des conjonctions - Acquisition des conjonctions · 188
2.5.2 Acquisition de la proposition conjuguée · 194

3.
Étapes du développement de la langue japonaise · 203

Chapitre 4 : Recherche en acquisition des langues secondes sur l'efficacité de l'enseignement en classe · 207

1.
Conceptualisation de l'importance de la forme · 209
1.1 Évolution historique de la recherche sur l'acquisition en classe · 209
1.2 Définition de l'importance accordée à la forme · 212
1.3 Résultats et enjeux de la recherche empirique · 221

2.
Études empiriques sur les techniques pédagogiques en classe et leur efficacité · 225
2.1 Carte de traitement des entrées · 226
2.1.1 Cadre théorique · 226
2.1.2 Recherche empirique · 230
2.1.3 Problèmes et tâches futures · 247
2.2 Amélioration de l'entrée visuelle · 250
2.2.1 Fondements théoriques · 250
2.2.2 Recherche empirique · 254
2.2.3 Questions méthodologiques · 259
2.3 Commentaires · 261
2.3.1 Processus de vérification sémantique · 261
2.3.2 Études empiriques sur la rétroaction négative · 263
2.3.3 Preuves négatives dans l'acquisition de la langue maternelle · 269
2.3.4 Étude empirique de la refonte · 270
2.3.5 Validité psycholinguistique de la reformulation · 284
2.4 Sortie · 290
2.4.1 Hypothèse de sortie · 290
2.4.2 Étude empirique sur la production · 292
2.4.3 Validité psycholinguistique de la production · 303
2.5 Activités d'amorçage · 305

Chapitre 5 : Études d’acquisition du japonais en classe · 313

1.
Études sur les interactions précoces · 315

2.
Une approche socioculturelle · 322

3.
Traitement des données d'entrée - Modèle concurrentiel · 326

4.
L'efficacité de l'enseignement en classe · 336
4.1 Revues descriptives de la littérature vs. revues systématiques de la littérature · 336
4.2 Taille de l'effet de l'orientation en classe · 338
4.3 Choix du format de la langue cible · 343
4.4 Effet de guidage implicite · 349

Annexe 360

Références · 363

Index · 409

Dans le livre
1.1 Dans le flux des « neurosciences et de l’éducation »
De nos jours, le sujet des « neurosciences et de l'éducation » est souvent un sujet brûlant, tant au niveau national qu'international.
Le mouvement visant à appliquer les découvertes des neurosciences à l'éducation est populaire dans le monde entier.
Par exemple, avec les progrès de la neuroscience, la « science du bébé » (Koisei 2003) a progressé, et les discussions sur la manière d’élever les enfants en fonction du développement cérébral sont également actives.
On dit souvent autrefois : « Les habitudes prises à l'âge de trois ans durent jusqu'à l'âge de quatre-vingts ans. »
Aujourd'hui encore, on sait que la période allant de la naissance à trois ans est une période importante pour le développement du cerveau.
Je suis en train de perdre.
Ainsi, conformément aux découvertes des neurosciences, un article spécial sur l'éducation préscolaire des enfants de 0 à 3 ans est publié chaque année dans le magazine Newsweek.
On a récemment constaté que les enfants passent beaucoup de temps à jouer aux jeux vidéo ou sur ordinateur et ne jouent pas beaucoup dehors. Ce phénomène a suscité l'intérêt lorsqu'une étude en neurosciences a proposé l'existence d'un « cerveau du jeu ».
On entend fréquemment des avertissements selon lesquels le cerveau des générations exposées à la télévision et aux ordinateurs de manière prolongée dès leur plus jeune âge est affecté négativement, non seulement sur le plan cognitif, mais aussi émotionnel.
Des exemples comme ceux-ci sont courants non seulement dans d'autres pays, mais aussi au Japon, où le ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et de la Technologie a lancé en 2002 un comité d'examen sur le thème des « neurosciences et de l'éducation » et a tenté d'élucider les mécanismes d'apprentissage adaptés au développement cérébral et aux mécanismes internes du cerveau.
--- pp.17-18

4.2 Étude comparative des types d'apprentissage en acquisition des langues secondes
Dans les recherches sur l'efficacité des conseils en acquisition des langues secondes, le terme « explicite/implicite » est utilisé non seulement pour désigner le type d'apprentissage dans lequel les règles de grammaire sont expliquées initialement ou non, mais aussi pour comparer l'efficacité du retour d'information explicite, comme le fait de signaler explicitement les erreurs ou d'expliquer la cause des erreurs, par rapport au retour d'information implicite, comme le fait de présenter subtilement des phrases avec des erreurs corrigées.
Des explications grammaticales sont parfois également présentées dans le cadre d'activités de communication significatives.
Les recherches empiriques de ce type seront abordées au chapitre 4, et nous examinerons ici les recherches empiriques sur l'acquisition d'une langue seconde qui comparent l'apprentissage explicite et implicite, menées en parallèle avec le paradigme de la recherche expérimentale en psychologie cognitive.
Autrement dit, cette étude a comparé l'apprentissage explicite, dans lequel les règles sont présentées et les élèves s'exercent à les appliquer, à l'apprentissage implicite, dans lequel les règles ne sont pas présentées mais de nombreux exemples sont présentés.
En didactique des langues, la manière dont les enseignants manipulent l'information métalinguistique est un élément clé qui détermine la réussite ou l'échec de l'acquisition d'une langue seconde.

--- p.97

2.1.1 Postpositions
Une particule de cas est une particule qui se fixe à la fin d'un nom et indique la relation entre le verbe ou l'adjectif/l'adjectif-verbe qui figure dans le prédicat et le nom.
Ici, nous aimerions suggérer l'acquisition de ① la particule 'に' et 'で' indiquant l'emplacement, et ② la particule 'を' et 'に' indiquant l'objet des verbes exprimant l'émotion, qui sont souvent utilisées de manière interchangeable par les apprenants japonais.


un.
〈Particules indiquant le lieu 'に' et 'で'〉
Plusieurs études ont montré que l'utilisation mixte des marqueurs de lieu « に » et « で » est fréquemment observée dans le japonais produit par les apprenants (Ishida 1996 ; Kyuoda 1994 ; Kyuoda 1998, 2001 ; Nakagawa 1995 ; Matsuta Tou 1992 ; Rin 1995, etc.).

Au niveau débutant, vous apprenez la particule « ni » comme une particule qui indique un point d'arrivée ou un lieu d'existence, et la particule « de » comme une particule qui indique un lieu ou une zone où une action est effectuée.
Comme on peut le constater dans les exemples (5)~(8), la phrase prédicat entière n’est pas simplement utilisée pour distinguer si elle exprime un état ou une action.
Par exemple, le fait objectif que l'endroit où se trouve le personnage « Taro » est une bibliothèque est le même dans (6) et (7), mais la particule doit être utilisée différemment selon le verbe.

--- p.126

Cependant, bien qu'il s'agisse d'une étude qui a analysé la langue japonaise écrite, Sabo (1998, pp.
56-57) ont déclaré qu'en japonais, les constituants longs ont tendance à venir avant les courts, et que cela est dû à des raisons fondamentales liées à la communication.
En effet, lorsqu'un long élément, surtout s'il contient de nombreux verbes, apparaît plus tard, la relation de modification avec le groupe nominal précédent devient source de confusion.
En fait, dans ce qui suit (108), lors du traitement du langage au début d'une phrase, le fait que l'acteur de '座る' ne soit pas '太' n'est pas connu jusqu'à ce que le mot '女の子' soit traité.
Par conséquent, on suppose que la charge de traitement augmentera en conséquence.


(108) 太は, [いつも側に座る] L'enfant d'une femme est blanc.

Enfin, j'aimerais aborder l'acquisition des propositions modificatives du point de vue du traitement du langage.
Les propositions modificatives japonaises sont des propositions attributives, et si l'on considère qu'il n'existe aucune contrainte syntaxique entre le nom modifié et le modificateur, on prévoit que la structure du modificateur se développera simplement en un groupe de mots (phrase) du point de vue du traitement.

--- p.201

2.3.3 Preuves négatives dans l'acquisition de la langue maternelle
L'une des raisons pour lesquelles la reformulation a suscité l'intérêt dans le domaine de l'acquisition des langues secondes est la tendance de recherche dans l'acquisition de la langue maternelle (FLA).
Bien que la nécessité de preuves de négation — c’est-à-dire d’informations sur ce qui n’est pas possible dans la langue cible — soit souvent débattue en acquisition des langues secondes, la question de l’existence de preuves de négation a été abordée pour la première fois en acquisition des langues étrangères.
Les nativistes, qui croyaient en l’existence d’une grammaire universelle (GU), estimaient que les preuves positives étaient suffisantes pour l’acquisition.
Une étude fréquemment citée de Brown et Hanlon (1970) a révélé que les parents corrigeaient la vérité des propos de leurs enfants, mais pas les erreurs grammaticales.
De plus, même si les parents corrigent les erreurs, on pensait que celles-ci ne seraient pas corrigées, peu importe le nombre de fois où elles seraient corrigées, car l'enfant ne s'intéressait qu'à savoir si le contenu était juste ou faux (McNeil, 1966).
D'un point de vue nativiste, la quantité minimale de preuves positives qui active le dispositif d'acquisition du langage suffit à le déclencher automatiquement et à produire une FLA. En acquisition des langues secondes, les chercheurs affirment également que les apprenants peuvent accéder directement à la grammaire universelle et, en particulier, considèrent que les preuves positives suffisent à elles seules à l'acquisition syntaxique (Schwartz, 1993, 1999).
Il y a aussi (etc.).

--- p.269

2.
Une approche fondée sur la théorie socioculturelle
L'école de Vygotsky, qui valorise l'interaction d'un point de vue différent de celui des interactionnistes, en se basant sur la compréhension que la cognition humaine se développe grâce à l'interaction dans la société, a établi la théorie socioculturelle (Lantolf, 2000a, b), qui a eu une grande influence sur le domaine de l'apprentissage des langues.
En théorie socioculturelle, l'acquisition d'une langue seconde est considérée comme un processus d'apprentissage de nouvelles façons de penser ou d'interagir, et le langage est mis en avant comme un outil cognitif permettant d'exprimer les pensées intérieures.
Par conséquent, dans les cas où le niveau de compétence en L2 est faible, l'utilisation de la L1 par l'apprenant dans l'apprentissage de la L2 a été perçue positivement, et le rôle du langage privé a également été noté.
La conversation privée est comme un murmure discret et personnel, sans aucune réponse de l'autre personne qui parle.
Cette approche considère que l'interaction ne peut être comprise uniquement à travers les caractéristiques de la coordination conversationnelle que les transactionnalistes prétendent représenter le processus de confirmation du sens.
On pensait que les apprenants pouvaient développer leurs compétences linguistiques jusqu'à la limite supérieure de leur zone proximale de développement (ZPD), qui est la limite de leurs capacités actuelles et potentielles révélées grâce à l'aide d'amis, en résolvant des problèmes dans une tâche donnée grâce à l'interaction avec des amis plus compétents qu'eux.

--- pp.322-323

4.2 Ampleur de l'effet de l'orientation en classe
Koyanagi (2016) a mené une méta-analyse en sélectionnant 14 articles nationaux et internationaux publiés entre 1990 et juillet 2012.
Sur les 14 études, 11 étaient des plans purement expérimentaux (les participants étaient assignés au hasard à des groupes) et 3 étaient des plans quasi expérimentaux (utilisant des salles de classe existantes).
Étant donné qu’il existe des études qui traitent de plusieurs formes de langue cible, et que l’effet de l’enseignement peut apparaître différemment selon la nature de la forme de la langue (Dekeyser, 1995), la taille de l’effet a été calculée pour chaque forme de langue.
Par conséquent, 17 études ont été utilisées pour calculer la taille de l'effet.
Lorsque Norris et Ortega (2000) ont mené une méta-analyse sur l'efficacité de l'enseignement en classe de 1980 à 1998, 49 articles ont été inclus, ce qui est un nombre limité d'articles par rapport à cela.
--- p.338

Avis de l'éditeur
Il traite notamment des acquis en matière d'acquisition de la grammaire des langues étrangères, comme l'anglais, le japonais et d'autres langues, et s'avère très utile en termes de méthodologie de recherche et de conduite de recherches sur l'acquisition en classe.

L'objectif et la structure de ce livre sont les suivants.

L'objectif de cet ouvrage est de présenter un cadre de recherche sur l'acquisition en classe, nécessaire pour promouvoir la recherche sur l'acquisition de la langue japonaise.
Lorsqu'on examine l'impact des différentes approches pédagogiques en classe sur l'acquisition d'une langue seconde, il est important de prendre en compte les mécanismes cognitifs sous-jacents chez l'apprenant.
Par conséquent, le chapitre 2 offre un aperçu des aspects cognitifs de l'apprentissage des langues chez l'apprenant, tels que découverts dans les études précédentes sur l'acquisition des langues secondes.
Nous présentons notamment le mécanisme cognitif qui appréhende l'acquisition d'une langue seconde comme un processus de mémoire.
Le chapitre 3 donne un aperçu des caractéristiques de l'acquisition de la grammaire japonaise et des étapes du développement de la grammaire basées sur la « théorie de la processabilité » (Pienemann 1998).
On sait qu'il existe des étapes de développement universelles dans l'acquisition, comme le montre la formation des phrases interrogatives et négatives en anglais, mais il semblerait qu'il existe également certaines étapes de développement en japonais.
On pense que de telles étapes surviennent en raison de limitations cognitives telles que la mémoire de travail dans le processus de traitement du langage.
Ceci est également lié aux mécanismes cognitifs présentés au chapitre 2.
En nous appuyant sur la théorie de la processabilité, nous examinerons les formes linguistiques acquises à chaque étape du développement et tenterons de nous rapprocher d'une vision plus complète de l'acquisition de la grammaire japonaise.


Le chapitre 4 présente un enseignement en classe qui utilise efficacement les mécanismes cognitifs introduits au chapitre 2 et passe en revue les recherches qui ont vérifié leur impact sur l'acquisition d'une langue seconde afin d'examiner si chaque technique pédagogique est valide d'un point de vue psycholinguistique.
Le chapitre 5 offre également un aperçu des recherches sur l'acquisition du japonais en classe et identifie les tâches futures.

La recherche sur l'acquisition d'une langue seconde est un domaine très vaste, avec diverses théories en cours d'élaboration.
De nos jours, même pour les chercheurs en acquisition des langues secondes, les sujets de recherche sont si divers qu'il est difficile de maîtriser tous les domaines.
De plus, chaque domaine possède des méthodes et des théories de recherche bien établies, ce qui lui confère une forte indépendance.

Dans ce contexte, cet ouvrage se concentre sur les résultats de la recherche sur l'acquisition d'une langue seconde en milieu scolaire (Acquisition d'une langue seconde en classe/enseignée) selon une approche cognitive.
Des recherches sur l'efficacité de l'enseignement en classe sont activement menées dans ce domaine. Cependant, comme il est difficile de constater des différences significatives d'efficacité entre les méthodes pédagogiques lorsqu'on les compare à un niveau macro, on observe une tendance à étudier l'efficacité des interventions éducatives à un niveau plus micro.
De plus, pour expliquer pourquoi certains types d'enseignement en classe sont efficaces, il est nécessaire de prendre en compte les mécanismes cognitifs — ce qui se passe dans l'esprit de l'apprenant en arrière-plan.
L’objectif est d’examiner théoriquement si les interventions éducatives s’alignent sur ces mécanismes ou les activent efficacement.


Par conséquent, l'un des objectifs de ce livre est de fournir des informations en japonais aux lecteurs intéressés par la recherche sur l'acquisition des connaissances en milieu scolaire.
De plus, la lecture d'articles en anglais étant incontournable pour poursuivre des recherches dans ce domaine, nous nous sommes concentrés sur la synthèse des tendances de recherche et des questions clés à ce jour.
Le public visé est composé d'étudiants ou de chercheurs ayant des connaissances de base ou générales en acquisition d'une langue seconde.

Il est important, tant pour les chercheurs que pour les praticiens de l'éducation, de comprendre non seulement quelles interventions pédagogiques influencent superficiellement l'acquisition, mais aussi pourquoi certains types d'interventions sont efficaces compte tenu des mécanismes cognitifs des apprenants.
Le simple fait que ces mécanismes soient mis en lumière peut être considéré comme un succès dans la recherche sur l'acquisition d'une langue seconde.

Depuis le début du XXIe siècle, alors que la recherche sur l'apprentissage en classe s'orientait unanimement vers l'élucidation des processus et mécanismes cognitifs, j'ai ressenti un sentiment de crise face à la complexité croissante des théories et à l'insuffisance des connaissances existantes, et en même temps, j'étais intellectuellement très stimulé.
Et aujourd'hui, près de vingt ans plus tard, la motivation de l'auteur pour écrire ce livre était d'organiser systématiquement les résultats de ses recherches.

Les auteurs de cet ouvrage, Kaoru Koyanagi et Fuyuki Mine, sont tous deux spécialistes de l'enseignement du japonais. S'appuyant sur une abondante littérature anglophone, ils proposent une synthèse des recherches sur l'acquisition des compétences linguistiques en contexte d'enseignement du japonais.
Nous espérons que ce livre sera d'une grande utilité aux chercheurs et aux étudiants qui étudient l'acquisition d'une langue seconde dans le domaine de l'enseignement du japonais.
À cette fin, outre un chapitre résumant les résultats des recherches menées à l'étranger, nous avons également inclus un chapitre couvrant les étapes du développement de la grammaire japonaise et les résultats des recherches sur l'acquisition en classe.

Cependant, étant donné qu'il existe des processus ou des mécanismes cognitifs d'acquisition universelle, j'espère que ce livre sera également utile à ceux qui travaillent dans des domaines autres que l'enseignement du japonais.
Je serais ravi de pouvoir contribuer à la recherche sur l'acquisition d'une langue seconde au Japon en créant des liens et en favorisant un dialogue actif entre les études japonaises, anglaises ou d'autres langues.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 25 septembre 2025
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
- Nombre de pages, poids, dimensions : 416 pages | 128 × 188 × 30 mm
- ISBN13 : 9791173790201
- ISBN10 : 1173790209

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리