
Modèles de phrases en coréen des affaires : pour les apprenants russophones
Description
Introduction au livre
Pour les étrangers qui travailleront pour la première fois pour des entreprises et des sociétés coréennes
Il est temps de partir, et il est temps de partir.
« Business Korean Sentence Patterns » est un ouvrage conçu pour étudier les structures de phrases du coréen des affaires. Il vise à aider les étudiants possédant des compétences de base en communication coréenne à comprendre les tâches commerciales et la culture d'entreprise des sociétés coréennes, en se basant sur la langue coréenne.
Il est naturel que la structure d'une conversation en coréen des affaires varie en fonction de la personne et du but.
Il est donc nécessaire de s'exercer à utiliser les mots et expressions appropriés à l'objectif visé et d'adopter une approche plus pratique.
En conséquence, nous avons présenté différents modèles de phrases adaptés aux situations professionnelles et, allant plus loin, nous les avons organisés de manière à ce qu'ils puissent être utilisés pour créer diverses phrases et les appliquer à de nouvelles situations.
Il est temps de partir, et il est temps de partir.
« Business Korean Sentence Patterns » est un ouvrage conçu pour étudier les structures de phrases du coréen des affaires. Il vise à aider les étudiants possédant des compétences de base en communication coréenne à comprendre les tâches commerciales et la culture d'entreprise des sociétés coréennes, en se basant sur la langue coréenne.
Il est naturel que la structure d'une conversation en coréen des affaires varie en fonction de la personne et du but.
Il est donc nécessaire de s'exercer à utiliser les mots et expressions appropriés à l'objectif visé et d'adopter une approche plus pratique.
En conséquence, nous avons présenté différents modèles de phrases adaptés aux situations professionnelles et, allant plus loin, nous les avons organisés de manière à ce qu'ils puissent être utilisés pour créer diverses phrases et les appliquer à de nouvelles situations.
indice
préface
Comment utiliser le livre
« лава.
01
Поиск работы Trouver un emploi
1.
Je m'appelle ~.┃Меня зовут ~.
2.
Je me suis spécialisé en ~.┃Я закончил ~ по специальности ~.
3.
J'ai travaillé chez ~.┃У меня есть опыт работы в ~.
4.
Je veux travailler chez ~.┃Я хочу работать в ~.
5.
Puis-je vous poser une question sur ~┃Могу ли я спросить о ~ ?
« лава.
02
Entretien
1.
J'ai postulé à ~.┃Я ~ , подавший заявку по вакансии ~.
2.
Je voudrais vous parler de ~.┃Я хотел бы рассказать Вам о ~.
3.
Je veux être ~.┃Я хочу стать ~.
4.
Le plus grand avantage est ~.┃Моя самая сильная сторона ~.
5.
Mon objectif est ~.┃Моя цель ~.
6.
Si j'ai l'opportunité de travailler chez ~, je ferai de mon mieux.
Si vous avez un problème, vous risquez d'avoir d'autres problèmes.
возможность работать в ~.
« лава.
03
Heures d'ouverture
1.
Les heures de travail vont de ~ à ~.┃Рабочие часы с ~ до ~.
2.
Excusez-moi, mais je vais quitter le travail plus tôt à cause de ~.┃
Izvinit.
Я вынужден уйти первым из-за ~.
3.
Devrais-je arriver un peu plus tôt au travail ?
Quel est le problème ? Que dois-je faire ?
4.
~아/어/서/서 était absent du travail.┃Я отсутсвовал по причине ~.
5.
Je suis désolé pour ~아/어/서.┃Прошу прощения / Извините за ~.
« лава.
04
On dit que le
Utilisation du matériel de bureau
1.
Puis-je imprimer ~┃Могу ли я распечатать ~ ?
2.
C'est important, alors ~(으)세요.┃Пожалуйста, выполни ~ потому что ~.
3.
Où est ~┃「де находится ~?
4.
~ Veuillez m'apprendre à l'utiliser.┃
Покажите, пожалуйста, как использовать ~.
5.
Merci pour ~.┃Спасибо за ~.
« лава.
05
Numéro de téléphone professionnel
1.
J'ai appelé pour dire ~.┃Я звоню, чтобы ~.
2.
Puis-je parler à ~┃Могу я поговорить с ~ ?
3.
Voulez-vous partir ~┃Оставите ли Вы ~?
4.
Pourriez-vous s'il vous plaît répéter ~┃Не могли бы Вы повторить ~ ?
5.
Je voudrais vérifier ~ à nouveau.┃Я хотел бы уточнить ~.
6.
Pourriez-vous s'il vous plaît me dire que ~┃Не могли бы Вы передать, что ~ ?
« лава.
06
Adresse email
1.
Je vous écris à ~.┃Я пишу этот имейл чтобы ~.
2.
J'ai une question concernant ~.┃
Je suis à l'hôtel en ce moment.
3.
Veuillez envoyer ~.┃Пожалуйста, отправьте ~.
4.
Je l'inclurai également à titre de référence.
┃Я так же включу ~ в копию.
5.
~ est joint.┃Прилагаю (прикрепляю) ~.
6.
~ est transmis à ~.┃Я отправляю ~(кому) ~(что).
7.
~ est/sont comme suit.┃~ как изложено далее.
8.
~Je l'espère.┃Желаю Вам ~.
9.
Si je suis absent(e), veuillez contacter ~.┃
Свяжитесь с ~, в случае моего отсутствия.
« лава.
07
Отчет и авторизация Rapport sur les travaux et recevoir l'approbation
1.
Est-ce que ~ ça va bien ?┃Процесс ~ идет хорошо ?
2.
Je terminerai ~ d'ici ~.┃Я закончу ~ до ~.
3.
Je le soumettrai au plus tard le ~.┃Сдам не позднее ~.
4.
Veuillez approuver le rapport le ~.┃
Прошу дать одобрение отчета о ~.
5.
Laissez-moi vérifier ~ encore une fois.┃Я проверю ~ еще раз.
« лава.
08
Comment se préparer à une réunion
1.
Nous nous sommes réunis aujourd'hui pour ~.┃Сегодня мы собрались чтобы ~.
2.
Il y a ~ des choses à faire.┃На повестке дня ~ вопросов.
3.
La réunion sera conclue par ~.┃Мы закончим собрание до ~.
4.
Que pensez-vous de ~┃Что вы думаете о ~ ?
5.
Avant ~, y a-t-il ~?┃Есть ~ прежде чем ~?
6.
~ sera dans ~.┃~ будет ~.
« лава.
09
Avis de l'entreprise
1.
Veuillez vérifier ~.┃
Прошу проверить ~ / Пожалуйста, проверьте ~.
2.
S'il vous plaît partagez ~.┃Пожалуйста, поделитесь ~.
3.
~ pour vous informer.┃Уведомление от ~.
4.
~ est/sera à ~.┃~ пройдет в ~.
5.
Félicitations pour ~.┃Поздравляю с ~.
6.
Je suis désolé d'entendre ça.┃Мне жаль слышать ~.
7.
Que le défunt repose en paix.┃Я молюсь за упокой усопшего.
« лава.
10
dîner
1.
Êtes-vous en ~?┃「де будет ~?
2.
Il est difficile de ~ à cause de ~.┃Я не смогу ~ из-за ~.
3.
Je le ferai avec ~.┃Я выберу / подберу ~.
4.
Je ne peux pas boire ~.┃Я не могу пить ~.
5.
~ c'était vraiment amusant.┃Мне правда понравилось ~.
6.
Excusez-moi, mais je vais ~ d'abord.┃Прошу прощения.
Je ~ premier.
« лава.
11
voyage d'affaires
1.
Je pars en voyage d'affaires à ~.┃Собираюсь в командировку в ~.
2.
Pourriez-vous venir me chercher à ~ ? ┃
Comment ça se passe ~, чтобы встретить / забрать ~ ?
3.
Comment puis-je accéder à ~┃Как я могу добраться до ~ ?
4.
~ est le produit phare de notre entreprise.┃
~ основной продукт нашей компании.
5.
Je peux vous envoyer ~.┃Я могу отправить Вам ~.
6.
J'espère collaborer avec vous sur ~.┃
Je sais, que tu es sûr de toi.
« лава.
12
vacances
1.
Puis-je ~을/를 ~아/어/이┃Могу ли я ~ ?
2.
J'ai pris des vacances à cause de ~.┃Я взял отпуск из-за ~.
3.
~아/어/서~을/를 a décidé de parier.┃Я решил взять ~ из-за ~.
4.
Je le soumettrai après avoir fait ~.┃
Я ~ и подам [заявление] / После того, как ~ я подам [заявление].
supplément
Comment utiliser le livre
« лава.
01
Поиск работы Trouver un emploi
1.
Je m'appelle ~.┃Меня зовут ~.
2.
Je me suis spécialisé en ~.┃Я закончил ~ по специальности ~.
3.
J'ai travaillé chez ~.┃У меня есть опыт работы в ~.
4.
Je veux travailler chez ~.┃Я хочу работать в ~.
5.
Puis-je vous poser une question sur ~┃Могу ли я спросить о ~ ?
« лава.
02
Entretien
1.
J'ai postulé à ~.┃Я ~ , подавший заявку по вакансии ~.
2.
Je voudrais vous parler de ~.┃Я хотел бы рассказать Вам о ~.
3.
Je veux être ~.┃Я хочу стать ~.
4.
Le plus grand avantage est ~.┃Моя самая сильная сторона ~.
5.
Mon objectif est ~.┃Моя цель ~.
6.
Si j'ai l'opportunité de travailler chez ~, je ferai de mon mieux.
Si vous avez un problème, vous risquez d'avoir d'autres problèmes.
возможность работать в ~.
« лава.
03
Heures d'ouverture
1.
Les heures de travail vont de ~ à ~.┃Рабочие часы с ~ до ~.
2.
Excusez-moi, mais je vais quitter le travail plus tôt à cause de ~.┃
Izvinit.
Я вынужден уйти первым из-за ~.
3.
Devrais-je arriver un peu plus tôt au travail ?
Quel est le problème ? Que dois-je faire ?
4.
~아/어/서/서 était absent du travail.┃Я отсутсвовал по причине ~.
5.
Je suis désolé pour ~아/어/서.┃Прошу прощения / Извините за ~.
« лава.
04
On dit que le
Utilisation du matériel de bureau
1.
Puis-je imprimer ~┃Могу ли я распечатать ~ ?
2.
C'est important, alors ~(으)세요.┃Пожалуйста, выполни ~ потому что ~.
3.
Où est ~┃「де находится ~?
4.
~ Veuillez m'apprendre à l'utiliser.┃
Покажите, пожалуйста, как использовать ~.
5.
Merci pour ~.┃Спасибо за ~.
« лава.
05
Numéro de téléphone professionnel
1.
J'ai appelé pour dire ~.┃Я звоню, чтобы ~.
2.
Puis-je parler à ~┃Могу я поговорить с ~ ?
3.
Voulez-vous partir ~┃Оставите ли Вы ~?
4.
Pourriez-vous s'il vous plaît répéter ~┃Не могли бы Вы повторить ~ ?
5.
Je voudrais vérifier ~ à nouveau.┃Я хотел бы уточнить ~.
6.
Pourriez-vous s'il vous plaît me dire que ~┃Не могли бы Вы передать, что ~ ?
« лава.
06
Adresse email
1.
Je vous écris à ~.┃Я пишу этот имейл чтобы ~.
2.
J'ai une question concernant ~.┃
Je suis à l'hôtel en ce moment.
3.
Veuillez envoyer ~.┃Пожалуйста, отправьте ~.
4.
Je l'inclurai également à titre de référence.
┃Я так же включу ~ в копию.
5.
~ est joint.┃Прилагаю (прикрепляю) ~.
6.
~ est transmis à ~.┃Я отправляю ~(кому) ~(что).
7.
~ est/sont comme suit.┃~ как изложено далее.
8.
~Je l'espère.┃Желаю Вам ~.
9.
Si je suis absent(e), veuillez contacter ~.┃
Свяжитесь с ~, в случае моего отсутствия.
« лава.
07
Отчет и авторизация Rapport sur les travaux et recevoir l'approbation
1.
Est-ce que ~ ça va bien ?┃Процесс ~ идет хорошо ?
2.
Je terminerai ~ d'ici ~.┃Я закончу ~ до ~.
3.
Je le soumettrai au plus tard le ~.┃Сдам не позднее ~.
4.
Veuillez approuver le rapport le ~.┃
Прошу дать одобрение отчета о ~.
5.
Laissez-moi vérifier ~ encore une fois.┃Я проверю ~ еще раз.
« лава.
08
Comment se préparer à une réunion
1.
Nous nous sommes réunis aujourd'hui pour ~.┃Сегодня мы собрались чтобы ~.
2.
Il y a ~ des choses à faire.┃На повестке дня ~ вопросов.
3.
La réunion sera conclue par ~.┃Мы закончим собрание до ~.
4.
Que pensez-vous de ~┃Что вы думаете о ~ ?
5.
Avant ~, y a-t-il ~?┃Есть ~ прежде чем ~?
6.
~ sera dans ~.┃~ будет ~.
« лава.
09
Avis de l'entreprise
1.
Veuillez vérifier ~.┃
Прошу проверить ~ / Пожалуйста, проверьте ~.
2.
S'il vous plaît partagez ~.┃Пожалуйста, поделитесь ~.
3.
~ pour vous informer.┃Уведомление от ~.
4.
~ est/sera à ~.┃~ пройдет в ~.
5.
Félicitations pour ~.┃Поздравляю с ~.
6.
Je suis désolé d'entendre ça.┃Мне жаль слышать ~.
7.
Que le défunt repose en paix.┃Я молюсь за упокой усопшего.
« лава.
10
dîner
1.
Êtes-vous en ~?┃「де будет ~?
2.
Il est difficile de ~ à cause de ~.┃Я не смогу ~ из-за ~.
3.
Je le ferai avec ~.┃Я выберу / подберу ~.
4.
Je ne peux pas boire ~.┃Я не могу пить ~.
5.
~ c'était vraiment amusant.┃Мне правда понравилось ~.
6.
Excusez-moi, mais je vais ~ d'abord.┃Прошу прощения.
Je ~ premier.
« лава.
11
voyage d'affaires
1.
Je pars en voyage d'affaires à ~.┃Собираюсь в командировку в ~.
2.
Pourriez-vous venir me chercher à ~ ? ┃
Comment ça se passe ~, чтобы встретить / забрать ~ ?
3.
Comment puis-je accéder à ~┃Как я могу добраться до ~ ?
4.
~ est le produit phare de notre entreprise.┃
~ основной продукт нашей компании.
5.
Je peux vous envoyer ~.┃Я могу отправить Вам ~.
6.
J'espère collaborer avec vous sur ~.┃
Je sais, que tu es sûr de toi.
« лава.
12
vacances
1.
Puis-je ~을/를 ~아/어/이┃Могу ли я ~ ?
2.
J'ai pris des vacances à cause de ~.┃Я взял отпуск из-за ~.
3.
~아/어/서~을/를 a décidé de parier.┃Я решил взять ~ из-за ~.
4.
Je le soumettrai après avoir fait ~.┃
Я ~ и подам [заявление] / После того, как ~ я подам [заявление].
supplément
Avis de l'éditeur
De nombreuses universités à travers le monde enseignent le coréen des affaires comme langue étrangère, soit comme matière principale, soit comme cours de sciences humaines.
En tant que professeur et chercheur en langue coréenne, j'ai été inspiré pour concevoir ce livre car, mis à part les manuels publiés localement pour les étudiants apprenant le coréen des affaires à des fins spécifiques, il n'existe pratiquement aucun manuel disponible pour les étudiants locaux étudiant le coréen des affaires dans des universités étrangères.
Ce livre est conçu pour étudier les structures de phrases commerciales en coréen et vise à aider les étudiants possédant des compétences de base en communication coréenne à comprendre les pratiques commerciales et la culture du travail des entreprises coréennes, en se basant sur la langue coréenne.
Il est naturel que la structure d'une conversation en coréen des affaires varie en fonction de la personne et du but.
Il est donc nécessaire de s'exercer à utiliser les mots et expressions appropriés à l'objectif visé et d'adopter une approche plus pratique.
En conséquence, nous avons présenté différents modèles de phrases adaptés aux situations professionnelles et, allant plus loin, nous les avons organisés de manière à ce qu'ils puissent être utilisés pour créer diverses phrases et les appliquer à de nouvelles situations.
Comment utiliser le livre Comment utiliser le livre
Vous pouvez utiliser les modèles de phrases de ce livre lorsque vous devez utiliser le coréen des affaires dans une entreprise coréenne ou lorsque vous devez utiliser le coréen selon les besoins dans une situation professionnelle.
Il sera utile de s'exercer aux structures de phrases pratiques présentées dans ce livre, de vérifier celles mises en avant dans chaque unité et de pratiquer le vocabulaire et les conversations proposés dans les exercices complets.
Et comme chaque dialogue présenté dans l'exercice de syntaxe contient des expressions importantes, si vous pratiquez ces expressions par la conversation, vous pourrez facilement utiliser les expressions nécessaires dans les situations commerciales coréennes.
De plus, nous avons fourni des informations supplémentaires (Conseils sur le coréen des affaires) pour chaque structure de phrase afin de vous aider à comprendre la culture d'entreprise des sociétés coréennes.
Enfin, n'oublions pas de réévaluer nos acquis grâce à une pratique approfondie.
Chaque chapitre du livre aborde les points suivants :
En cas de problème, veuillez vous référer à ce qui suit :
-Guide des principaux modèles de phrases.
- Exercices de construction de phrases
-Pratique de la conversation
-One Step Further (Conseil coréen des affaires) Шаг вперед (Деловой корейский совет)
-Vérifiez 1 (mot) Задание 1 (Лексикон)
-Check 2 (phrase) Задание 2 (Предложения)
- Pratique approfondie (conversation)
En tant que professeur et chercheur en langue coréenne, j'ai été inspiré pour concevoir ce livre car, mis à part les manuels publiés localement pour les étudiants apprenant le coréen des affaires à des fins spécifiques, il n'existe pratiquement aucun manuel disponible pour les étudiants locaux étudiant le coréen des affaires dans des universités étrangères.
Ce livre est conçu pour étudier les structures de phrases commerciales en coréen et vise à aider les étudiants possédant des compétences de base en communication coréenne à comprendre les pratiques commerciales et la culture du travail des entreprises coréennes, en se basant sur la langue coréenne.
Il est naturel que la structure d'une conversation en coréen des affaires varie en fonction de la personne et du but.
Il est donc nécessaire de s'exercer à utiliser les mots et expressions appropriés à l'objectif visé et d'adopter une approche plus pratique.
En conséquence, nous avons présenté différents modèles de phrases adaptés aux situations professionnelles et, allant plus loin, nous les avons organisés de manière à ce qu'ils puissent être utilisés pour créer diverses phrases et les appliquer à de nouvelles situations.
Comment utiliser le livre Comment utiliser le livre
Vous pouvez utiliser les modèles de phrases de ce livre lorsque vous devez utiliser le coréen des affaires dans une entreprise coréenne ou lorsque vous devez utiliser le coréen selon les besoins dans une situation professionnelle.
Il sera utile de s'exercer aux structures de phrases pratiques présentées dans ce livre, de vérifier celles mises en avant dans chaque unité et de pratiquer le vocabulaire et les conversations proposés dans les exercices complets.
Et comme chaque dialogue présenté dans l'exercice de syntaxe contient des expressions importantes, si vous pratiquez ces expressions par la conversation, vous pourrez facilement utiliser les expressions nécessaires dans les situations commerciales coréennes.
De plus, nous avons fourni des informations supplémentaires (Conseils sur le coréen des affaires) pour chaque structure de phrase afin de vous aider à comprendre la culture d'entreprise des sociétés coréennes.
Enfin, n'oublions pas de réévaluer nos acquis grâce à une pratique approfondie.
Chaque chapitre du livre aborde les points suivants :
En cas de problème, veuillez vous référer à ce qui suit :
-Guide des principaux modèles de phrases.
- Exercices de construction de phrases
-Pratique de la conversation
-One Step Further (Conseil coréen des affaires) Шаг вперед (Деловой корейский совет)
-Vérifiez 1 (mot) Задание 1 (Лексикон)
-Check 2 (phrase) Задание 2 (Предложения)
- Pratique approfondie (conversation)
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 16 avril 2021
Nombre de pages, poids, dimensions : 256 pages | 558 g | 176 × 248 × 20 mm
- ISBN13 : 9791162447086
- ISBN10 : 1162447087
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne