
Écrire pour moi-même
![]() |
Description
Introduction au livre
Ce livre est conçu pour aider les étudiants internationaux à s'exercer à réfléchir et à exprimer leurs vies et leurs expériences en coréen.
Rompant avec la méthode traditionnelle qui consiste à inculquer d'abord la théorie et les techniques, nous avons adopté une approche où les étudiants développent naturellement leurs propres expériences. Au lieu de proposer un trop grand nombre de contenus d'apprentissage, nous nous concentrons sur cinq thèmes.
À travers cinq thèmes : « Ce que j'aime, mes meilleurs moments, ce qui me rend triste, qui je veux ressembler, et les autres et moi », cet ouvrage offre l'opportunité de redécouvrir non seulement la littérature coréenne, mais aussi les différentes relations qui ont fait de moi « ce que je suis aujourd'hui ».
Rompant avec la méthode traditionnelle qui consiste à inculquer d'abord la théorie et les techniques, nous avons adopté une approche où les étudiants développent naturellement leurs propres expériences. Au lieu de proposer un trop grand nombre de contenus d'apprentissage, nous nous concentrons sur cinq thèmes.
À travers cinq thèmes : « Ce que j'aime, mes meilleurs moments, ce qui me rend triste, qui je veux ressembler, et les autres et moi », cet ouvrage offre l'opportunité de redécouvrir non seulement la littérature coréenne, mais aussi les différentes relations qui ont fait de moi « ce que je suis aujourd'hui ».
indice
préface
À l'attention du professeur - Caractéristiques et utilisations de ce livre
Aux étudiants – Écriture, retenez ceci !
Chapitre 1 Ce que j'aime
Premier jardin_Mon chien
Stratégie de lecture analytique 1 : Analyser la structure pour comprendre le déroulement
Stratégie de lecture critique 1 : Approfondissez votre réflexion et évaluez le texte
Deuxième cour_419 Fermeture de la bibliothèque
Stratégies d'écriture : Créer un plan pour votre dissertation
Troisième Yard_Un rêve qui ne dort jamais
Quatrième yard
Chapitre 2 Le meilleur moment
Premier jardin_Ça va
Stratégie de lecture analytique 2 : Comprendre la structure narrative et le sens
Deuxième cour_Cette belle vérité a conquis mon cœur.
Décrivez votre stratégie d'écriture
Troisième yard : L'effort ne trahit jamais
Quatrième yard
Chapitre 3 Ce qui me rend triste
Testament de la première sœur de la cour
Stratégies de rédaction récapitulatives
Second Yard_Nous disons au revoir à la rivière détruite
Stratégie d'écriture : Identifier la cause et l'effet
Troisième cour_Le mur infranchissable, Viking
Quatrième yard
Chapitre 4 : La personne que je veux devenir
Première cour_Entre maman et tante
Écrire en comparant les stratégies d'écriture
Deuxième cour_Cabane de Gandhi
Détourner le concept de stratégie d'écriture
Troisième cour : Les mouettes de Busan atterrissent à Séoul
Réécrire votre stratégie d'écriture
Quatrième yard
Chapitre 5 Les autres et moi
Première cour_Bonne fille et mauvaise fille
Stratégie de lecture critique 2 : Identifier le point de vue
Utilisation des stratégies et des styles d'écriture
Second Yard_Ma langue maternelle est le silence
Changez votre stratégie d'écriture
Troisième Yard : Si vous comptez le faire, optez pour du « bon chocolat »
Réécrivez en utilisant des stratégies et un style d'écriture appropriés.
Quatrième yard
À l'attention du professeur - Caractéristiques et utilisations de ce livre
Aux étudiants – Écriture, retenez ceci !
Chapitre 1 Ce que j'aime
Premier jardin_Mon chien
Stratégie de lecture analytique 1 : Analyser la structure pour comprendre le déroulement
Stratégie de lecture critique 1 : Approfondissez votre réflexion et évaluez le texte
Deuxième cour_419 Fermeture de la bibliothèque
Stratégies d'écriture : Créer un plan pour votre dissertation
Troisième Yard_Un rêve qui ne dort jamais
Quatrième yard
Chapitre 2 Le meilleur moment
Premier jardin_Ça va
Stratégie de lecture analytique 2 : Comprendre la structure narrative et le sens
Deuxième cour_Cette belle vérité a conquis mon cœur.
Décrivez votre stratégie d'écriture
Troisième yard : L'effort ne trahit jamais
Quatrième yard
Chapitre 3 Ce qui me rend triste
Testament de la première sœur de la cour
Stratégies de rédaction récapitulatives
Second Yard_Nous disons au revoir à la rivière détruite
Stratégie d'écriture : Identifier la cause et l'effet
Troisième cour_Le mur infranchissable, Viking
Quatrième yard
Chapitre 4 : La personne que je veux devenir
Première cour_Entre maman et tante
Écrire en comparant les stratégies d'écriture
Deuxième cour_Cabane de Gandhi
Détourner le concept de stratégie d'écriture
Troisième cour : Les mouettes de Busan atterrissent à Séoul
Réécrire votre stratégie d'écriture
Quatrième yard
Chapitre 5 Les autres et moi
Première cour_Bonne fille et mauvaise fille
Stratégie de lecture critique 2 : Identifier le point de vue
Utilisation des stratégies et des styles d'écriture
Second Yard_Ma langue maternelle est le silence
Changez votre stratégie d'écriture
Troisième Yard : Si vous comptez le faire, optez pour du « bon chocolat »
Réécrivez en utilisant des stratégies et un style d'écriture appropriés.
Quatrième yard
Avis de l'éditeur
Écrire, c'est écrire lentement !
Se réconcilier avec la dactylo ou
Créativement discordant
Écrire pour développer sa force
Pas à pas
Comment retrouver ma voix
Le premier volume de la série « Écrire pour les étrangers », intitulé « Écrire pour moi-même », publié par le Comité de compilation des manuels d'écriture pour les étrangers du Collège des sciences humaines de l'Université Kyung Hee, a été publié.
Ce livre, écrit par le professeur Kim Jin-hae de l'université Kyung Hee et deux autres personnes, contient des instructions étape par étape sur la façon d'écrire en coréen pour les étrangers étudiant en Corée.
Bien qu'il existe de nombreux manuels de coréen, rares sont ceux qui enseignent spécifiquement l'écriture coréenne. De plus, cet ouvrage est le premier à se concentrer sur l'écriture coréenne émotionnelle et la rédaction d'essais à des fins d'expression personnelle, plutôt que sur la rédaction de travaux universitaires.
Vous trouverez ci-dessous un résumé du sens, de la structure et des caractéristiques de l'ouvrage.
Apprendre une langue autre que sa langue maternelle représente un défi de taille pour une personne.
Une langue possède non seulement son propre système unique, mais elle renferme également le paysage culturel des personnes qui l'utilisent.
Apprendre une langue, c'est apprendre à la fois un nouveau système linguistique et le paysage culturel des personnes qui l'utilisent.
Si l'on aborde la langue d'un point de vue instrumental ou fonctionnel, on ne peut pas parler d'apprentissage holistique des langues.
Lorsqu'on apprend une langue, on la compare constamment à sa langue maternelle, et c'est ainsi qu'on accède à un monde de nouvelles perceptions et expériences.
L'écriture est la voie la plus difficile pour apprendre une langue.
L'écriture va au-delà de l'écoute, de la parole et de la lecture.
L'écriture est un acte qui combine naturellement les capacités critiques, réflexives, globales et créatives.
Dès l'instant où quelque chose d'utile apparaît, les êtres humains commencent à se constituer en individus indépendants.
Les expériences et les préoccupations de l'auteur transparaissent clairement dans son écriture.
Le but ultime de toute éducation est de « posséder sa propre langue ».
Posséder sa propre langue donne à un individu le pouvoir d'affronter le monde.
C’est une caractéristique unique de l’écriture, qui la distingue fondamentalement de l’apprentissage d’une compétence comme le vélo, où l’apprentissage s’arrête une fois la compétence maîtrisée.
L'écriture est comme une pratique sans fin.
À un certain moment, il n'est ni achevé ni terminé.
Quiconque possède un minimum d'intelligence comprendra que seuls ceux qui réfléchissent sur eux-mêmes peuvent véritablement rencontrer les autres et dialoguer avec le monde.
Écrire, c'est se découvrir et témoigner de soi-même et du monde.
L'écriture permet aux individus d'acquérir leur propre perspective unique.
Ce regard devient encore plus aiguisé lorsqu'on communique avec les autres.
Cependant, le système actuel de rédaction universitaire exige que les étudiants qui n'ont pas reçu une formation suffisante en écriture rédigent immédiatement des textes académiques.
Elle privilégie la rapidité avec laquelle vous captez l'attention des autres plutôt que de les aider à capter la leur.
Les compétences logiques et critiques requises pour la rédaction académique reposent en définitive sur la capacité d'observer, de réfléchir, de savourer et de se reconstruire soi-même et le monde.
La réflexion et la contemplation de sa propre vie développent le pouvoir de se réconcilier véritablement avec le monde ou de s'y opposer de manière créative.
Une écriture qui ne prend pas en compte la relation entre soi et le monde est une écriture morte.
Écrire, c'est lutter pour voir le monde et savoir qui nous sommes et qui nous sommes.
L'objectif essentiel de l'apprentissage de l'écriture est de m'aider à réfléchir au type de vie et d'expériences que j'ai accumulées en étant jeté dans ce monde, aux valeurs et aux défis que notre monde recèle, et à la manière dont ils sont liés à ma vie, et à les exprimer avec mes propres mots.
Cet objectif essentiel de l'enseignement de l'écriture n'a pas encore été pleinement atteint.
Ce problème est encore plus grave dans le domaine de l'enseignement de l'écriture destiné aux étudiants internationaux.
La plupart des manuels d'écriture actuels destinés aux étudiants internationaux mettent l'accent uniquement sur les aspects fonctionnels de l'écriture, sans encourager les étudiants à réfléchir sur leur propre vie ni à comprendre de manière critique leur propre culture et celle de la Corée à travers l'écriture.
Ce livre est conçu pour aider les étudiants internationaux à s'exercer à réfléchir et à exprimer leurs vies et leurs expériences en coréen.
C’est pourquoi ce livre a choisi d’« aller lentement ».
Au lieu de lister trop de contenus d'apprentissage, nous nous sommes concentrés sur cinq thèmes.
Rompant avec la méthode traditionnelle qui consiste à inculquer d'abord la théorie et les techniques, nous avons adopté une méthode dans laquelle les étudiants développent naturellement leurs propres expériences.
À travers cinq thèmes : « Ce que j'aime, mes meilleurs moments, ce qui me rend triste, qui je veux être, et les autres et moi-même », il aborde sa vie sous différents angles.
En analysant ou en raisonnant à travers les écrits des autres, nous en venons à réexaminer notre propre « passé et présent oubliés ».
Au cours de ce processus, diverses relations qui ont contribué à faire de moi ce que je suis aujourd'hui seront redécouvertes.
Le sujet d'écriture vise à encourager les étudiants à puiser dans leurs propres expériences et réflexions, à organiser leur texte en un récit cohérent et à le partager avec leurs camarades pour un perfectionnement ultérieur.
L'écriture est un processus actif et créatif qui implique de choisir un sujet, d'organiser ses idées, de trouver du matériel et d'écrire de manière fluide.
Il s'agit également d'une tâche de communication qui implique de lire ses propres écrits avec ses collègues, d'écouter les problèmes soulevés dans ces écrits et de les refléter dans le texte lui-même.
En matière d'écriture, la révision est plus importante que la rédaction du premier jet.
Beaucoup d'étudiants ne suivent pas cette méthode et finissent par rédiger des dissertations de mauvaise qualité.
Ce livre se concentre davantage sur le processus de composition et de perfectionnement de l'écriture.
Nous avons tous d'innombrables histoires à raconter.
Écrire, c'est lire la vie et écrire la vie.
Nous sommes chacun notre propre monde et univers unique.
J’espère que pour les étudiants apprenant le coréen comme langue étrangère, l’écriture pourra être une source de réconfort et une occasion de montrer qu’« une autre perspective et une autre voix » sont possibles dans la société coréenne.
J’espère donc que vous ne tomberez pas dans une admiration inconditionnelle ou un rejet sans fondement de la société à laquelle vous appartenez ou de la société coréenne.
J'espère que la quête de l'humanité universelle passera par la reconnaissance de nos différences.
Par ce processus, confirmons tous que nous sommes contemporains.
La société humaine a désespérément besoin de vos « perspectives et voix différentes ».
Se réconcilier avec la dactylo ou
Créativement discordant
Écrire pour développer sa force
Pas à pas
Comment retrouver ma voix
Le premier volume de la série « Écrire pour les étrangers », intitulé « Écrire pour moi-même », publié par le Comité de compilation des manuels d'écriture pour les étrangers du Collège des sciences humaines de l'Université Kyung Hee, a été publié.
Ce livre, écrit par le professeur Kim Jin-hae de l'université Kyung Hee et deux autres personnes, contient des instructions étape par étape sur la façon d'écrire en coréen pour les étrangers étudiant en Corée.
Bien qu'il existe de nombreux manuels de coréen, rares sont ceux qui enseignent spécifiquement l'écriture coréenne. De plus, cet ouvrage est le premier à se concentrer sur l'écriture coréenne émotionnelle et la rédaction d'essais à des fins d'expression personnelle, plutôt que sur la rédaction de travaux universitaires.
Vous trouverez ci-dessous un résumé du sens, de la structure et des caractéristiques de l'ouvrage.
Apprendre une langue autre que sa langue maternelle représente un défi de taille pour une personne.
Une langue possède non seulement son propre système unique, mais elle renferme également le paysage culturel des personnes qui l'utilisent.
Apprendre une langue, c'est apprendre à la fois un nouveau système linguistique et le paysage culturel des personnes qui l'utilisent.
Si l'on aborde la langue d'un point de vue instrumental ou fonctionnel, on ne peut pas parler d'apprentissage holistique des langues.
Lorsqu'on apprend une langue, on la compare constamment à sa langue maternelle, et c'est ainsi qu'on accède à un monde de nouvelles perceptions et expériences.
L'écriture est la voie la plus difficile pour apprendre une langue.
L'écriture va au-delà de l'écoute, de la parole et de la lecture.
L'écriture est un acte qui combine naturellement les capacités critiques, réflexives, globales et créatives.
Dès l'instant où quelque chose d'utile apparaît, les êtres humains commencent à se constituer en individus indépendants.
Les expériences et les préoccupations de l'auteur transparaissent clairement dans son écriture.
Le but ultime de toute éducation est de « posséder sa propre langue ».
Posséder sa propre langue donne à un individu le pouvoir d'affronter le monde.
C’est une caractéristique unique de l’écriture, qui la distingue fondamentalement de l’apprentissage d’une compétence comme le vélo, où l’apprentissage s’arrête une fois la compétence maîtrisée.
L'écriture est comme une pratique sans fin.
À un certain moment, il n'est ni achevé ni terminé.
Quiconque possède un minimum d'intelligence comprendra que seuls ceux qui réfléchissent sur eux-mêmes peuvent véritablement rencontrer les autres et dialoguer avec le monde.
Écrire, c'est se découvrir et témoigner de soi-même et du monde.
L'écriture permet aux individus d'acquérir leur propre perspective unique.
Ce regard devient encore plus aiguisé lorsqu'on communique avec les autres.
Cependant, le système actuel de rédaction universitaire exige que les étudiants qui n'ont pas reçu une formation suffisante en écriture rédigent immédiatement des textes académiques.
Elle privilégie la rapidité avec laquelle vous captez l'attention des autres plutôt que de les aider à capter la leur.
Les compétences logiques et critiques requises pour la rédaction académique reposent en définitive sur la capacité d'observer, de réfléchir, de savourer et de se reconstruire soi-même et le monde.
La réflexion et la contemplation de sa propre vie développent le pouvoir de se réconcilier véritablement avec le monde ou de s'y opposer de manière créative.
Une écriture qui ne prend pas en compte la relation entre soi et le monde est une écriture morte.
Écrire, c'est lutter pour voir le monde et savoir qui nous sommes et qui nous sommes.
L'objectif essentiel de l'apprentissage de l'écriture est de m'aider à réfléchir au type de vie et d'expériences que j'ai accumulées en étant jeté dans ce monde, aux valeurs et aux défis que notre monde recèle, et à la manière dont ils sont liés à ma vie, et à les exprimer avec mes propres mots.
Cet objectif essentiel de l'enseignement de l'écriture n'a pas encore été pleinement atteint.
Ce problème est encore plus grave dans le domaine de l'enseignement de l'écriture destiné aux étudiants internationaux.
La plupart des manuels d'écriture actuels destinés aux étudiants internationaux mettent l'accent uniquement sur les aspects fonctionnels de l'écriture, sans encourager les étudiants à réfléchir sur leur propre vie ni à comprendre de manière critique leur propre culture et celle de la Corée à travers l'écriture.
Ce livre est conçu pour aider les étudiants internationaux à s'exercer à réfléchir et à exprimer leurs vies et leurs expériences en coréen.
C’est pourquoi ce livre a choisi d’« aller lentement ».
Au lieu de lister trop de contenus d'apprentissage, nous nous sommes concentrés sur cinq thèmes.
Rompant avec la méthode traditionnelle qui consiste à inculquer d'abord la théorie et les techniques, nous avons adopté une méthode dans laquelle les étudiants développent naturellement leurs propres expériences.
À travers cinq thèmes : « Ce que j'aime, mes meilleurs moments, ce qui me rend triste, qui je veux être, et les autres et moi-même », il aborde sa vie sous différents angles.
En analysant ou en raisonnant à travers les écrits des autres, nous en venons à réexaminer notre propre « passé et présent oubliés ».
Au cours de ce processus, diverses relations qui ont contribué à faire de moi ce que je suis aujourd'hui seront redécouvertes.
Le sujet d'écriture vise à encourager les étudiants à puiser dans leurs propres expériences et réflexions, à organiser leur texte en un récit cohérent et à le partager avec leurs camarades pour un perfectionnement ultérieur.
L'écriture est un processus actif et créatif qui implique de choisir un sujet, d'organiser ses idées, de trouver du matériel et d'écrire de manière fluide.
Il s'agit également d'une tâche de communication qui implique de lire ses propres écrits avec ses collègues, d'écouter les problèmes soulevés dans ces écrits et de les refléter dans le texte lui-même.
En matière d'écriture, la révision est plus importante que la rédaction du premier jet.
Beaucoup d'étudiants ne suivent pas cette méthode et finissent par rédiger des dissertations de mauvaise qualité.
Ce livre se concentre davantage sur le processus de composition et de perfectionnement de l'écriture.
Nous avons tous d'innombrables histoires à raconter.
Écrire, c'est lire la vie et écrire la vie.
Nous sommes chacun notre propre monde et univers unique.
J’espère que pour les étudiants apprenant le coréen comme langue étrangère, l’écriture pourra être une source de réconfort et une occasion de montrer qu’« une autre perspective et une autre voix » sont possibles dans la société coréenne.
J’espère donc que vous ne tomberez pas dans une admiration inconditionnelle ou un rejet sans fondement de la société à laquelle vous appartenez ou de la société coréenne.
J'espère que la quête de l'humanité universelle passera par la reconnaissance de nos différences.
Par ce processus, confirmons tous que nous sommes contemporains.
La société humaine a désespérément besoin de vos « perspectives et voix différentes ».
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 28 février 2012
- Nombre de pages, poids, dimensions : 172 pages | 188 x 254 x 20 mm
- ISBN13 : 9788993905908
- ISBN10 : 8993905908
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne
