
Visible ou invisible
Description
Introduction au livre
Une auteure de livres illustrés qui attire l'attention du monde entier
Un génie doté d'une imagination excentrique et unique
Shinsuke Yoshitake lance
À propos de toutes les « choses évidentes »
Une question inattendue
Shinsuke Yoshitake réécrit l'histoire des livres illustrés en créant toutes sortes de buzz avec chacune de ses œuvres, comme le « Prix spécial Ragazzi du Salon international du livre de Bologne », « Livre illustré vendu à plus de 200 000 exemplaires en seulement 6 mois » et « Best-seller immédiat ».
Comme pour répondre de la manière la plus active au poème de Pablo Neruda qui demandait : « Où est l'enfant que j'étais ? Est-il encore en moi ou a-t-il disparu ? », l'univers des œuvres de Yoshitake Shinsuke met toujours en scène une coexistence harmonieuse entre adultes et enfants.
Le nouvel ouvrage de Shinsuke, « Visible or Invisible » (Toto Book), qui sera disponible en Corée en avril 2019, est également une œuvre où la profonde perspicacité d'un adulte et la brillante imagination d'un enfant se mêlent avec force.
Cet album illustré, qui aborde des questions importantes avec fraîcheur et légèreté, est inspiré du livre « Comment les aveugles voient-ils le monde ? » de l’humaniste Asa Ito. Il a été créé par Shinsuke Yoshitake, qui a imaginé l’histoire et échangé avec Asa Ito.
Un génie doté d'une imagination excentrique et unique
Shinsuke Yoshitake lance
À propos de toutes les « choses évidentes »
Une question inattendue
Shinsuke Yoshitake réécrit l'histoire des livres illustrés en créant toutes sortes de buzz avec chacune de ses œuvres, comme le « Prix spécial Ragazzi du Salon international du livre de Bologne », « Livre illustré vendu à plus de 200 000 exemplaires en seulement 6 mois » et « Best-seller immédiat ».
Comme pour répondre de la manière la plus active au poème de Pablo Neruda qui demandait : « Où est l'enfant que j'étais ? Est-il encore en moi ou a-t-il disparu ? », l'univers des œuvres de Yoshitake Shinsuke met toujours en scène une coexistence harmonieuse entre adultes et enfants.
Le nouvel ouvrage de Shinsuke, « Visible or Invisible » (Toto Book), qui sera disponible en Corée en avril 2019, est également une œuvre où la profonde perspicacité d'un adulte et la brillante imagination d'un enfant se mêlent avec force.
Cet album illustré, qui aborde des questions importantes avec fraîcheur et légèreté, est inspiré du livre « Comment les aveugles voient-ils le monde ? » de l’humaniste Asa Ito. Il a été créé par Shinsuke Yoshitake, qui a imaginé l’histoire et échangé avec Asa Ito.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
Image détaillée

Avis de l'éditeur
Métaphore de la « différence »
« Je suis astronaute. »
Mon travail consiste à voyager et à étudier toutes sortes d'étoiles.
« Sur une planète peuplée d’êtres qui ont des yeux derrière eux et peuvent voir à la fois devant et derrière eux, je suis devenue une personne à part, incapable de voir derrière eux. » Les planètes sur lesquelles les astronautes arrivaient étaient des mondes totalement inconnus où la notion de « soi » naturel n’allait pas de soi.
J'étais « normale » dans l'espace où je vivais, mais j'étais un être rare dans un autre monde.
La façon dont les personnes visibles et celles qui sont invisibles perçoivent le monde est complètement différente.
Bien que nous vivions dans un monde « différent » et fascinant, nous nous réjouissons de constater les similitudes et sommes émerveillés par les différences, et nous réalisons que nous pouvons rester de bons amis qui se respectent mutuellement.
Un conteur qui repousse les limites des livres d'images
L'histoire de Yoshitake Shinsuke évolue naturellement d'une histoire de « personnes visibles » et de « personnes invisibles » à une histoire de « normal » et d'« anormal », de « handicapé » et de « non handicapé », d'« ordinaire » et de « spécial », de « moi » et de « toi », de « nous » et d'« eux ».
Un renversement rafraîchissant de Shinsuke Yoshitake qui nous amène à réfléchir au « regard » porté sur les « différences ».
Dans quel monde nous retrouverons-nous lorsque nous aurons tourné la dernière page ? Dès maintenant, découvrez l’œuvre de Yoshitake Shinsuke, qui « parle sans dire un mot » de considération et de respect de la « différence ».
Note de l'auteur
« Voir ou ne pas voir » est inspiré du livre « Comment les aveugles voient le monde » de l'humaniste Asa Ito. L'auteur, Shinsuke Yoshitake, a imaginé et développé l'histoire en collaboration avec Asa Ito.
Permettez-moi de vous présenter brièvement les réflexions et les échanges de ces deux personnes avant la naissance de ce livre.
Que diriez-vous à un enfant qui pense que le handicap est amusant ?
Yoshitake : Quand j'étais petit, j'ai vu un aveugle marcher et j'ai demandé à ma mère : « Pourquoi cette personne est-elle comme ça ? »
Quand ma mère a dit : « Je ne vois pas, alors je marche avec une canne », j’ai répondu : « Ça a l’air amusant ! »
« Cette personne ne veut pas être aveugle. »
« Tu ne devrais pas fixer les gens du regard ni faire des blagues », m’a sévèrement réprimandée ma mère.
Je pensais avoir eu tort.
Mais récemment, en regardant la télévision à la maison, nous parlions de déficience visuelle, et mon fils a dit : « Ça a l'air amusant ! »
Mes souvenirs d'enfance me sont revenus et j'ai pensé : « Ah oui, c'est vrai. »
Si les enfants ne connaissaient pas la déficience visuelle, ils les regarderaient marcher à l'aveugle avec anticipation, comme s'ils jouaient à un jeu consistant à casser une pastèque les yeux bandés.
Ito : Lorsqu'il s'agit de questions liées au handicap, nous détournons souvent le regard en disant : « Vous ne devriez pas regarder ça », sans même y réfléchir ni essayer de comprendre.
Yoshitake : J'ai réfléchi à la façon dont je devais répondre à mon fils.
Dans ce livre d'images, il y a une scène où le personnage principal demande à un astronaute aveugle : « Ne serait-ce pas amusant si vous ne pouviez pas voir ? »
L'astronaute a dit : « Hmm-.
« Je pense que ce serait amusant à voir », répond-il, et c’est ce que j’ai envie de dire à l’enfant qui dit : « Ce serait amusant ! »
Puisque nous ne pouvons pas choisir ce que nous voyons et ce que nous ne voyons pas, n'est-il pas possible que nous trouvions intéressants les autres qui sont différents de nous ?
« Normal » et « normal » sont des concepts relatifs.
Yoshitake : La notion de « normal » ou d’« ordinaire » varie d’une époque à l’autre et d’un pays à l’autre, elle est donc peu fiable.
Dès le départ, je n'avais donc pas d'autre choix que de dessiner une situation où la notion de « normalité » n'existait pas.
Après mûre réflexion, j'y ai réfléchi.
Allons dans l'espace ! (Rires)
Ito : Le protagoniste terrien rencontre un extraterrestre dont les yeux peuvent voir derrière lui.
Il était impressionnant de voir les astronautes s'inquiéter en rencontrant des Terriens qui ne pouvaient voir que vers l'avant, même si c'était « normal » chez eux.
Yoshitake : Mais quand on referme le livre, on se retrouve sur Terre, une société qui tourne autour des personnes non handicapées.
Je ne pouvais donc pas me contenter de dessiner des histoires sur l'espace, et le résultat est un livre vertigineux qui nous emmène dans l'espace, sur Terre, et même à dos de Viking.
Ito : (Rires) De nos jours, quand les enfants grandissent, il y a une chance qu'ils aillent sur une autre planète.
Plus les humains s'aventurent dans l'espace, plus il est probable qu'ils réalisent qu'ils ne sont pas le centre du monde.
Je me demande alors si les concepts de « normalité », de « normalité » et de « handicap » qui sont profondément ancrés dans nos esprits vont eux aussi évoluer.
Accepter les autres qui sont différents de moi
Yoshitake : À la fin du livre, il y a une phrase qui dit : « Si vous cherchez les similitudes et trouvez les différences, vous pouvez dire : “Waouh !” et vous amuser. »
Au départ, je n'avais pas mis le mot « l'un l'autre » ici.
Ito : C'est une forme de « plaisir » qui n'est possible que lorsqu'il y a tolérance et accord pour accepter les autres qui sont différents de moi.
Autrement, ce serait peut-être une chose imprudente à dire.
Yoshitake : J'espère que les enfants riront et le liront avec plaisir dans un premier temps.
Si je peux me permettre d'être un peu gourmand, je serais encore plus heureux si, après avoir lu ce livre, vous changiez un peu d'avis en pensant : « Oh, à bien y réfléchir, c'est vrai », ou si, après un long moment, vous le relisiez et réalisiez : « Est-ce un livre qui parle d'examiner les différences ? »
Puisque ce livre a été rendu possible grâce à celui de M. Ito, j'espère que les enfants qui le liront deviendront, en grandissant, des lecteurs des livres de M. Ito.
« Je suis astronaute. »
Mon travail consiste à voyager et à étudier toutes sortes d'étoiles.
« Sur une planète peuplée d’êtres qui ont des yeux derrière eux et peuvent voir à la fois devant et derrière eux, je suis devenue une personne à part, incapable de voir derrière eux. » Les planètes sur lesquelles les astronautes arrivaient étaient des mondes totalement inconnus où la notion de « soi » naturel n’allait pas de soi.
J'étais « normale » dans l'espace où je vivais, mais j'étais un être rare dans un autre monde.
La façon dont les personnes visibles et celles qui sont invisibles perçoivent le monde est complètement différente.
Bien que nous vivions dans un monde « différent » et fascinant, nous nous réjouissons de constater les similitudes et sommes émerveillés par les différences, et nous réalisons que nous pouvons rester de bons amis qui se respectent mutuellement.
Un conteur qui repousse les limites des livres d'images
L'histoire de Yoshitake Shinsuke évolue naturellement d'une histoire de « personnes visibles » et de « personnes invisibles » à une histoire de « normal » et d'« anormal », de « handicapé » et de « non handicapé », d'« ordinaire » et de « spécial », de « moi » et de « toi », de « nous » et d'« eux ».
Un renversement rafraîchissant de Shinsuke Yoshitake qui nous amène à réfléchir au « regard » porté sur les « différences ».
Dans quel monde nous retrouverons-nous lorsque nous aurons tourné la dernière page ? Dès maintenant, découvrez l’œuvre de Yoshitake Shinsuke, qui « parle sans dire un mot » de considération et de respect de la « différence ».
Note de l'auteur
« Voir ou ne pas voir » est inspiré du livre « Comment les aveugles voient le monde » de l'humaniste Asa Ito. L'auteur, Shinsuke Yoshitake, a imaginé et développé l'histoire en collaboration avec Asa Ito.
Permettez-moi de vous présenter brièvement les réflexions et les échanges de ces deux personnes avant la naissance de ce livre.
Que diriez-vous à un enfant qui pense que le handicap est amusant ?
Yoshitake : Quand j'étais petit, j'ai vu un aveugle marcher et j'ai demandé à ma mère : « Pourquoi cette personne est-elle comme ça ? »
Quand ma mère a dit : « Je ne vois pas, alors je marche avec une canne », j’ai répondu : « Ça a l’air amusant ! »
« Cette personne ne veut pas être aveugle. »
« Tu ne devrais pas fixer les gens du regard ni faire des blagues », m’a sévèrement réprimandée ma mère.
Je pensais avoir eu tort.
Mais récemment, en regardant la télévision à la maison, nous parlions de déficience visuelle, et mon fils a dit : « Ça a l'air amusant ! »
Mes souvenirs d'enfance me sont revenus et j'ai pensé : « Ah oui, c'est vrai. »
Si les enfants ne connaissaient pas la déficience visuelle, ils les regarderaient marcher à l'aveugle avec anticipation, comme s'ils jouaient à un jeu consistant à casser une pastèque les yeux bandés.
Ito : Lorsqu'il s'agit de questions liées au handicap, nous détournons souvent le regard en disant : « Vous ne devriez pas regarder ça », sans même y réfléchir ni essayer de comprendre.
Yoshitake : J'ai réfléchi à la façon dont je devais répondre à mon fils.
Dans ce livre d'images, il y a une scène où le personnage principal demande à un astronaute aveugle : « Ne serait-ce pas amusant si vous ne pouviez pas voir ? »
L'astronaute a dit : « Hmm-.
« Je pense que ce serait amusant à voir », répond-il, et c’est ce que j’ai envie de dire à l’enfant qui dit : « Ce serait amusant ! »
Puisque nous ne pouvons pas choisir ce que nous voyons et ce que nous ne voyons pas, n'est-il pas possible que nous trouvions intéressants les autres qui sont différents de nous ?
« Normal » et « normal » sont des concepts relatifs.
Yoshitake : La notion de « normal » ou d’« ordinaire » varie d’une époque à l’autre et d’un pays à l’autre, elle est donc peu fiable.
Dès le départ, je n'avais donc pas d'autre choix que de dessiner une situation où la notion de « normalité » n'existait pas.
Après mûre réflexion, j'y ai réfléchi.
Allons dans l'espace ! (Rires)
Ito : Le protagoniste terrien rencontre un extraterrestre dont les yeux peuvent voir derrière lui.
Il était impressionnant de voir les astronautes s'inquiéter en rencontrant des Terriens qui ne pouvaient voir que vers l'avant, même si c'était « normal » chez eux.
Yoshitake : Mais quand on referme le livre, on se retrouve sur Terre, une société qui tourne autour des personnes non handicapées.
Je ne pouvais donc pas me contenter de dessiner des histoires sur l'espace, et le résultat est un livre vertigineux qui nous emmène dans l'espace, sur Terre, et même à dos de Viking.
Ito : (Rires) De nos jours, quand les enfants grandissent, il y a une chance qu'ils aillent sur une autre planète.
Plus les humains s'aventurent dans l'espace, plus il est probable qu'ils réalisent qu'ils ne sont pas le centre du monde.
Je me demande alors si les concepts de « normalité », de « normalité » et de « handicap » qui sont profondément ancrés dans nos esprits vont eux aussi évoluer.
Accepter les autres qui sont différents de moi
Yoshitake : À la fin du livre, il y a une phrase qui dit : « Si vous cherchez les similitudes et trouvez les différences, vous pouvez dire : “Waouh !” et vous amuser. »
Au départ, je n'avais pas mis le mot « l'un l'autre » ici.
Ito : C'est une forme de « plaisir » qui n'est possible que lorsqu'il y a tolérance et accord pour accepter les autres qui sont différents de moi.
Autrement, ce serait peut-être une chose imprudente à dire.
Yoshitake : J'espère que les enfants riront et le liront avec plaisir dans un premier temps.
Si je peux me permettre d'être un peu gourmand, je serais encore plus heureux si, après avoir lu ce livre, vous changiez un peu d'avis en pensant : « Oh, à bien y réfléchir, c'est vrai », ou si, après un long moment, vous le relisiez et réalisiez : « Est-ce un livre qui parle d'examiner les différences ? »
Puisque ce livre a été rendu possible grâce à celui de M. Ito, j'espère que les enfants qui le liront deviendront, en grandissant, des lecteurs des livres de M. Ito.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 25 mars 2019
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 32 pages | 322 g | 196 × 245 × 15 mm
- ISBN13 : 9788964963999
- ISBN10 : 8964963997
- Certification KC : Type de certification : Confirmation de conformité
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne