
Des bonnes expressions grammaticales à la ponctuation !
Description
Introduction au livre
Institut national de la langue coréenne en ligne Ganada, « École mobile de langue et de culture coréennes »
La classe de phrases amicales de l'enseignant
Améliorez votre expression orale et écrite, de la qualité de vos phrases à votre ponctuation.
Notre langage et notre vie sociale sont constitués d'innombrables phrases.
Nous partageons fréquemment nos expériences et réflexions quotidiennes en publiant de courts messages sur les réseaux sociaux.
Au travail, nous rédigeons toutes sortes de documents officiels, tels que des propositions, des plans, des rapports et des supports promotionnels, et nous échangeons d'innombrables courriels professionnels.
Écrire pour exprimer clairement mes pensées et mes intentions fait désormais partie intégrante de ma vie.
Pourtant, nous trouvons toujours l'écriture fastidieuse.
J'avais écrit que j'allais écrire ce que je voulais dire, mais lorsque j'ai réellement écrit les phrases, elles étaient maladroites et vagues, contrairement à mon intention.
Le cours de grammaire en ligne de Lee Su-yeon, professeure à Ganada à l'Institut national de la langue coréenne, intitulé « Des bonnes expressions de phrase à la ponctuation », est un ouvrage qui vous aide à trouver des solutions lorsque vous voulez dire quelque chose exactement comme ceci, mais que vous l'exprimez de manière maladroite et ambiguë.
Ce livre est basé sur les questions que l'auteur a reçues pendant ses 17 années de travail à Ganada, la plateforme en ligne de l'Institut national de la langue coréenne, et pendant son enseignement à l'École mobile de langue et de culture coréennes.
Parmi les innombrables questions, nous avons soigneusement sélectionné celles qui suscitent le plus de confusion et de curiosité. Vous pouvez parcourir la table des matières et trouver celles qui vous intéressent le plus, ou les lire en entier.
Ce livre regorge d'informations que vous ignoriez peut-être, qui sont facilement mal comprises, et même de conseils pratiques et utiles pour votre pratique linguistique. Il vous fera vous exclamer : « Aha ! » ou « Waouh ! »
La classe de phrases amicales de l'enseignant
Améliorez votre expression orale et écrite, de la qualité de vos phrases à votre ponctuation.
Notre langage et notre vie sociale sont constitués d'innombrables phrases.
Nous partageons fréquemment nos expériences et réflexions quotidiennes en publiant de courts messages sur les réseaux sociaux.
Au travail, nous rédigeons toutes sortes de documents officiels, tels que des propositions, des plans, des rapports et des supports promotionnels, et nous échangeons d'innombrables courriels professionnels.
Écrire pour exprimer clairement mes pensées et mes intentions fait désormais partie intégrante de ma vie.
Pourtant, nous trouvons toujours l'écriture fastidieuse.
J'avais écrit que j'allais écrire ce que je voulais dire, mais lorsque j'ai réellement écrit les phrases, elles étaient maladroites et vagues, contrairement à mon intention.
Le cours de grammaire en ligne de Lee Su-yeon, professeure à Ganada à l'Institut national de la langue coréenne, intitulé « Des bonnes expressions de phrase à la ponctuation », est un ouvrage qui vous aide à trouver des solutions lorsque vous voulez dire quelque chose exactement comme ceci, mais que vous l'exprimez de manière maladroite et ambiguë.
Ce livre est basé sur les questions que l'auteur a reçues pendant ses 17 années de travail à Ganada, la plateforme en ligne de l'Institut national de la langue coréenne, et pendant son enseignement à l'École mobile de langue et de culture coréennes.
Parmi les innombrables questions, nous avons soigneusement sélectionné celles qui suscitent le plus de confusion et de curiosité. Vous pouvez parcourir la table des matières et trouver celles qui vous intéressent le plus, ou les lire en entier.
Ce livre regorge d'informations que vous ignoriez peut-être, qui sont facilement mal comprises, et même de conseils pratiques et utiles pour votre pratique linguistique. Il vous fera vous exclamer : « Aha ! » ou « Waouh ! »
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
préface
Chapitre 1 : Expressions appropriées qui correspondent au sens
Si vous voulez dire « si possible », utilisez « 한 » après « 가능 ».
« -deul » écrit attaché et « deul » écrit avec un espace
Deux emplois du nom dépendant « etc. »
'-deundeun' pour 'choix', '-deundeunji' pour 'passé'
Si la signification est proche, utilisez « -go », si elle est relativement éloignée, utilisez « -myeo ».
« Moyens » signifie « comme », « qualification » signifie « comme »
« Progression » se dit « -go ista », « achèvement » se dit « -eo ista ».
Un «bon week-end» n'est pas quelque chose que l'on «fait», c'est quelque chose que l'on «envoie».
« S'il vous plaît » est utilisé à outrance.
Les significations peuvent se chevaucher.
« -goja hapnida » est utilisé pour les événements « futurs ».
La subtile différence entre « from » et « from »
Si vous augmentez le niveau de « merci », cela devient « merci » (?)
'Ege' et 'e', 'from' et 'from'
Que signifient « et » et « ou » ?
Si vous pensez que le sens de « trop » a été trop élargi
N’utilisez pas « divers » dans des contextes négatifs.
Il ne faut pas utiliser « régulièrement » nulle part.
Est-ce « significativement » ou « significativement, significativement » ?
« Maintenir » et « continuer » ont des significations différentes.
Les angles morts ne sont pas à « creuser », mais plutôt à « découvrir ».
Le terme « percée » est utilisé pour désigner des événements agréables.
« About/about » et « about/about » sont également nécessaires.
Si vous deviez choisir entre « ○○○ et 5 autres » et « ○○○ et 4 autres » ?
« Ro/e, (ro) dû à, parce que » indiquant la raison
« Mercredi » ou « jour de mercredi » convient parfaitement.
« Augmenter de 3 fois » et « Augmenter de 4 fois » ont la même signification.
« Notre pays » n'est pas une expression familière pour « notre pays ».
« Le plus ancien », et non « l'un des plus anciens ».
Il est impossible de le comprendre « à peu près »
Dois-je ajouter « mi- » ou « bi- » ?
« En consultant des experts » plutôt que « grâce aux conseils d'experts »
N'utilisez pas l'habitude de « à travers ».
« Montrer et améliorer » à « Montrer et améliorer »
Comment bien utiliser « whether »
Bien que « 어떡해 » soit une abréviation de « 어요해 »
Waouh, et la relation entre les virgules
Chapitre 2 : Structure de phrase concise et bien structurée
Si elle se termine par un « prédicat », elle devient une « phrase », si elle se termine par un « nom », elle devient un « syntagme ».
« Et » relie des noms (ou des groupes de mots) et des noms (ou des groupes de mots).
Les verbes transitifs requièrent un complément d'objet.
Modifier la structure de la phrase réduit le nombre de « choses ».
La particule '의' transforme les phrases en syntagmes.
Les phrases verbales sont plus naturelles que les phrases nominales.
« Adjectif + Nom » qui engendre des expressions redondantes
Une phrase dans laquelle un adverbe modifie un verbe est naturelle.
La terminaison « -하다 » ou « -되 » est déterminée par le sujet.
Ce n'est pas « Je le ferai » mais « Je le ferai ».
Quand une expression grammaticalement correcte devient impossible à cause de « possible »
« Nom » et « Nom + de » peuvent tous deux être des adjectifs.
La particule descriptive « 이다 » omet parfois « 이- »
« -go est » plutôt que « ~ est au milieu de »
« Faites ○○ » plutôt que « faites ○○ »
La structure de la phrase change selon qu'elle soit composée d'un seul mot ou non.
Chapitre 3 : Les signes de ponctuation : plus vous les connaissez, plus ils sont utiles
Évitez toute ambiguïté grâce à la ponctuation.
La virgule et le point semblent similaires, mais ils sont différents.
La virgule peut être omise.
Soyez prudent dans l'interprétation du point médian.
Points et tildes utilisés dans la notation des dates
Apostrophe(') dans la notation « année » ?
espacement deux-points (:)
Utilisation et espacement des parenthèses
Et si vous mettiez des parenthèses dans le texte ?
faucille (『 』, 「 」), chevrons (《 》, 〈 〉) et guillemets (« ”, ' ')
Le point est facultatif après une citation ou un nom.
Si l'ordre des mots est inversé, mettez une virgule !
Utilisation de points de suspension (……, …)
Quel signe de ponctuation dois-je utiliser pour terminer une phrase ?
Chapitre 4 : Les expressions honorifiques ne doivent être ni excessives ni insuffisantes.
Le suffixe « -drida » est-il meilleur que « -hada » ?
Ne me « demande », « demande-moi »
Jusqu'où dois-je aller avec les titres honorifiques ?
Lorsque les objets honorifiques et non honorifiques sont regroupés avec 'wa/gwa'
Le « mot » qui abaisse, le « mot » qui élève
Quand je dis « bon travail » à mes supérieurs,
Directeur Hong Gil-dong et Directeur Hong Gil-dong
Cela devient plus doux lorsqu'on utilise le verbe auxiliaire '주다'
Utilisez « yo » après le mot de liaison pour témoigner d'un plus grand respect à l'autre personne.
« Bonjour » et « Bonjour »
Des expressions qui élèvent les choses
La loi de l'oppression au sein du foyer et de la société
Intuition concernant les expressions honorifiques
Des mots qui se réfèrent à soi-même
Chapitre 1 : Expressions appropriées qui correspondent au sens
Si vous voulez dire « si possible », utilisez « 한 » après « 가능 ».
« -deul » écrit attaché et « deul » écrit avec un espace
Deux emplois du nom dépendant « etc. »
'-deundeun' pour 'choix', '-deundeunji' pour 'passé'
Si la signification est proche, utilisez « -go », si elle est relativement éloignée, utilisez « -myeo ».
« Moyens » signifie « comme », « qualification » signifie « comme »
« Progression » se dit « -go ista », « achèvement » se dit « -eo ista ».
Un «bon week-end» n'est pas quelque chose que l'on «fait», c'est quelque chose que l'on «envoie».
« S'il vous plaît » est utilisé à outrance.
Les significations peuvent se chevaucher.
« -goja hapnida » est utilisé pour les événements « futurs ».
La subtile différence entre « from » et « from »
Si vous augmentez le niveau de « merci », cela devient « merci » (?)
'Ege' et 'e', 'from' et 'from'
Que signifient « et » et « ou » ?
Si vous pensez que le sens de « trop » a été trop élargi
N’utilisez pas « divers » dans des contextes négatifs.
Il ne faut pas utiliser « régulièrement » nulle part.
Est-ce « significativement » ou « significativement, significativement » ?
« Maintenir » et « continuer » ont des significations différentes.
Les angles morts ne sont pas à « creuser », mais plutôt à « découvrir ».
Le terme « percée » est utilisé pour désigner des événements agréables.
« About/about » et « about/about » sont également nécessaires.
Si vous deviez choisir entre « ○○○ et 5 autres » et « ○○○ et 4 autres » ?
« Ro/e, (ro) dû à, parce que » indiquant la raison
« Mercredi » ou « jour de mercredi » convient parfaitement.
« Augmenter de 3 fois » et « Augmenter de 4 fois » ont la même signification.
« Notre pays » n'est pas une expression familière pour « notre pays ».
« Le plus ancien », et non « l'un des plus anciens ».
Il est impossible de le comprendre « à peu près »
Dois-je ajouter « mi- » ou « bi- » ?
« En consultant des experts » plutôt que « grâce aux conseils d'experts »
N'utilisez pas l'habitude de « à travers ».
« Montrer et améliorer » à « Montrer et améliorer »
Comment bien utiliser « whether »
Bien que « 어떡해 » soit une abréviation de « 어요해 »
Waouh, et la relation entre les virgules
Chapitre 2 : Structure de phrase concise et bien structurée
Si elle se termine par un « prédicat », elle devient une « phrase », si elle se termine par un « nom », elle devient un « syntagme ».
« Et » relie des noms (ou des groupes de mots) et des noms (ou des groupes de mots).
Les verbes transitifs requièrent un complément d'objet.
Modifier la structure de la phrase réduit le nombre de « choses ».
La particule '의' transforme les phrases en syntagmes.
Les phrases verbales sont plus naturelles que les phrases nominales.
« Adjectif + Nom » qui engendre des expressions redondantes
Une phrase dans laquelle un adverbe modifie un verbe est naturelle.
La terminaison « -하다 » ou « -되 » est déterminée par le sujet.
Ce n'est pas « Je le ferai » mais « Je le ferai ».
Quand une expression grammaticalement correcte devient impossible à cause de « possible »
« Nom » et « Nom + de » peuvent tous deux être des adjectifs.
La particule descriptive « 이다 » omet parfois « 이- »
« -go est » plutôt que « ~ est au milieu de »
« Faites ○○ » plutôt que « faites ○○ »
La structure de la phrase change selon qu'elle soit composée d'un seul mot ou non.
Chapitre 3 : Les signes de ponctuation : plus vous les connaissez, plus ils sont utiles
Évitez toute ambiguïté grâce à la ponctuation.
La virgule et le point semblent similaires, mais ils sont différents.
La virgule peut être omise.
Soyez prudent dans l'interprétation du point médian.
Points et tildes utilisés dans la notation des dates
Apostrophe(') dans la notation « année » ?
espacement deux-points (:)
Utilisation et espacement des parenthèses
Et si vous mettiez des parenthèses dans le texte ?
faucille (『 』, 「 」), chevrons (《 》, 〈 〉) et guillemets (« ”, ' ')
Le point est facultatif après une citation ou un nom.
Si l'ordre des mots est inversé, mettez une virgule !
Utilisation de points de suspension (……, …)
Quel signe de ponctuation dois-je utiliser pour terminer une phrase ?
Chapitre 4 : Les expressions honorifiques ne doivent être ni excessives ni insuffisantes.
Le suffixe « -drida » est-il meilleur que « -hada » ?
Ne me « demande », « demande-moi »
Jusqu'où dois-je aller avec les titres honorifiques ?
Lorsque les objets honorifiques et non honorifiques sont regroupés avec 'wa/gwa'
Le « mot » qui abaisse, le « mot » qui élève
Quand je dis « bon travail » à mes supérieurs,
Directeur Hong Gil-dong et Directeur Hong Gil-dong
Cela devient plus doux lorsqu'on utilise le verbe auxiliaire '주다'
Utilisez « yo » après le mot de liaison pour témoigner d'un plus grand respect à l'autre personne.
« Bonjour » et « Bonjour »
Des expressions qui élèvent les choses
La loi de l'oppression au sein du foyer et de la société
Intuition concernant les expressions honorifiques
Des mots qui se réfèrent à soi-même
Image détaillée

Dans le livre
« -go » est utilisé pour relier des contenus dont le sens est plus étroitement lié que celui de « -myeo ».
Je pense que c'est pourquoi c'est écrit « affection qui va et vient » et « hauts et bas sommets de montagnes » et non « affection qui va et vient » et « hauts et bas sommets de montagnes ».
« Come-go » et « high-low » sont des antonymes, mais les antonymes ne diffèrent que par un seul élément et sont par ailleurs identiques, ce qui signifie qu'ils sont proches.
--- p.27
Avant toute chose, débarrassons-nous de l'idée que « as » s'utilise pour les choses et « as » pour les personnes.
Si vous partez du principe que les qualifications et le statut sont des « personnes » et les moyens et les outils des « choses », vous risquez fort d'être confus.
Il existe des contextes où les « personnes » deviennent des moyens ou des outils, et il existe aussi des contextes où le statut ou les qualifications des « choses » sont discutés.
Par conséquent, nous devons examiner le contexte et choisir entre « as » et « as ».
(…) De plus, le contexte reste cohérent même si « 로 » est changé en « (을) 그가 », ce qui indique un moyen ou une méthode.
--- p.31
« Maintenir » signifie « préserver un certain état ou une certaine situation telle qu’elle est ou continuer à la soutenir sans changement ».
Le mot « entretien », qui implique « préservation (protéger et bien préserver) », ne convient pas dans un contexte négatif.
Étant un objet positif, il est préservé et continue d'être maintenu sans changement.
(…) D’autre part, « continuation » signifie « un certain état se poursuit pendant longtemps ».
Ou encore, cela signifie « le maintien d'un certain état pendant une longue période », et est utilisé dans des expressions comme « hausses de prix continues » et « études continues ».
Vous pouvez constater que cela a un caractère différent de celui de la « maintenance ».
Le fait qu'il puisse être utilisé comme « maintenir en permanence », comme dans « maintenir la paix en permanence » ou « choisir ○○ comme politique qui doit être maintenue en permanence », montre également que « continuer » et « maintenir » sont différents.
--- p.78~79
Il est difficile de dire lequel est le meilleur, mais le style de phrase est plus adapté à la compréhension du contenu, tandis que l'ancien style est plus adapté à une expression simple.
Ainsi, lors de la rédaction d'un rapport, si l'on souhaite simplement noter le contenu d'un sous-élément ou d'un tableau, on choisit souvent l'ancienne méthode.
Cependant, si vous le composez uniquement à l'ancienne pour le simplifier, cela augmentera la fatigue à la lecture ; il est donc préférable d'utiliser les deux méthodes de manière appropriée.
Il est toutefois important d'utiliser le temps final de manière cohérente au sein d'un même élément.
--- p.134
L'auteur connaît le contexte de ce qu'il écrit, il peut donc lire et comprendre même si des éléments essentiels de la phrase sont omis, mais d'autres personnes ne peuvent pas comprendre avec précision si des éléments essentiels de la phrase sont omis.
Vous n'avez d'autre choix que d'en deviner le sens ou de passer outre sans le connaître.
Si vous souhaitez écrire des phrases claires avec des éléments de phrase correspondants, reportez-vous aux informations sur les modèles de phrases dans le dictionnaire coréen.
Vous trouverez ci-dessous les modèles de phrases et les significations de « participer (verbe intransitif) » et « créer (verbe transitif) » tirés du dictionnaire coréen de l'Institut national de la langue coréenne.
(…) Nous pouvons constater que « participate » répond avec le composant « e » (adverbe) en plus du sujet, et que « create » répond avec le composant « eul » (objet) en plus du sujet.
En utilisant le dictionnaire coréen de cette manière, vous pouvez vérifier les éléments de la phrase qui correspondent au prédicat et écrire des phrases bien structurées.
--- p.146~147
Le mot « chose » étant un terme abstrait désignant des « choses, des événements, des phénomènes », etc., il est très fréquemment utilisé.
Mais si le mot « chose » est utilisé trop souvent, cela sonne faux.
Si vous pouvez la remplacer par une autre expression, cela signifie que « chose » n'a pas forcément besoin d'être utilisée.
Pour déterminer si le mot « chose » est utilisé de manière appropriée, essayez de l'omettre ou de le remplacer par un autre mot.
S'il n'y a pas de problème à remplacer « geot » par une autre expression, ou s'il ne s'agit pas d'un terme abstrait mais concret, et que le contexte reste compréhensible même si « geotda » est omis, alors « geot » n'est pas un mot nécessaire dans ce contexte.
--- p.150~151
Les signes de ponctuation sont des outils conçus pour révéler clairement la structure des phrases à l'écrit ou pour transmettre facilement l'intention de l'auteur.
Utilisez activement la ponctuation pour vous exprimer en phrases concises et claires, sans ambiguïté.
Beaucoup de gens ignorent qu'il existe des règles de ponctuation, mais elles sont pourtant très bien établies.
Si vous consultez le site web de l'Institut national de la langue coréenne, rubrique « Normes linguistiques - Consulter les règles linguistiques », vous pourrez voir en détail l'utilisation des différents signes de ponctuation.
--- p.202
Dans les documents officiels, vous devez utiliser les titres honorifiques appropriés.
Il est difficile de définir précisément ce que signifie « approprié », mais je pense que les suffixes « -o- » et « -dri-da », qui indiquent la politesse, sont un peu plus qu'appropriés dans les documents publics.
Dans les documents publics, il convient d'utiliser la forme la plus respectueuse « 하다체(-ㅂ니다/-습니다) » pour l'autre personne, et d'utiliser la forme respectueuse du sujet « -시- » pour l'autre personne, pour exprimer des choses comme « Je signale ceci » ou « Je voudrais mettre cela en œuvre, alors veuillez me soutenir ».
L'usage des titres honorifiques est largement influencé par la perception subjective de l'autre personne, mais les documents publics sont objectifs ; il convient donc d'utiliser une quantité appropriée de titres honorifiques, ni excessive ni insuffisante.
Je pense que c'est pourquoi c'est écrit « affection qui va et vient » et « hauts et bas sommets de montagnes » et non « affection qui va et vient » et « hauts et bas sommets de montagnes ».
« Come-go » et « high-low » sont des antonymes, mais les antonymes ne diffèrent que par un seul élément et sont par ailleurs identiques, ce qui signifie qu'ils sont proches.
--- p.27
Avant toute chose, débarrassons-nous de l'idée que « as » s'utilise pour les choses et « as » pour les personnes.
Si vous partez du principe que les qualifications et le statut sont des « personnes » et les moyens et les outils des « choses », vous risquez fort d'être confus.
Il existe des contextes où les « personnes » deviennent des moyens ou des outils, et il existe aussi des contextes où le statut ou les qualifications des « choses » sont discutés.
Par conséquent, nous devons examiner le contexte et choisir entre « as » et « as ».
(…) De plus, le contexte reste cohérent même si « 로 » est changé en « (을) 그가 », ce qui indique un moyen ou une méthode.
--- p.31
« Maintenir » signifie « préserver un certain état ou une certaine situation telle qu’elle est ou continuer à la soutenir sans changement ».
Le mot « entretien », qui implique « préservation (protéger et bien préserver) », ne convient pas dans un contexte négatif.
Étant un objet positif, il est préservé et continue d'être maintenu sans changement.
(…) D’autre part, « continuation » signifie « un certain état se poursuit pendant longtemps ».
Ou encore, cela signifie « le maintien d'un certain état pendant une longue période », et est utilisé dans des expressions comme « hausses de prix continues » et « études continues ».
Vous pouvez constater que cela a un caractère différent de celui de la « maintenance ».
Le fait qu'il puisse être utilisé comme « maintenir en permanence », comme dans « maintenir la paix en permanence » ou « choisir ○○ comme politique qui doit être maintenue en permanence », montre également que « continuer » et « maintenir » sont différents.
--- p.78~79
Il est difficile de dire lequel est le meilleur, mais le style de phrase est plus adapté à la compréhension du contenu, tandis que l'ancien style est plus adapté à une expression simple.
Ainsi, lors de la rédaction d'un rapport, si l'on souhaite simplement noter le contenu d'un sous-élément ou d'un tableau, on choisit souvent l'ancienne méthode.
Cependant, si vous le composez uniquement à l'ancienne pour le simplifier, cela augmentera la fatigue à la lecture ; il est donc préférable d'utiliser les deux méthodes de manière appropriée.
Il est toutefois important d'utiliser le temps final de manière cohérente au sein d'un même élément.
--- p.134
L'auteur connaît le contexte de ce qu'il écrit, il peut donc lire et comprendre même si des éléments essentiels de la phrase sont omis, mais d'autres personnes ne peuvent pas comprendre avec précision si des éléments essentiels de la phrase sont omis.
Vous n'avez d'autre choix que d'en deviner le sens ou de passer outre sans le connaître.
Si vous souhaitez écrire des phrases claires avec des éléments de phrase correspondants, reportez-vous aux informations sur les modèles de phrases dans le dictionnaire coréen.
Vous trouverez ci-dessous les modèles de phrases et les significations de « participer (verbe intransitif) » et « créer (verbe transitif) » tirés du dictionnaire coréen de l'Institut national de la langue coréenne.
(…) Nous pouvons constater que « participate » répond avec le composant « e » (adverbe) en plus du sujet, et que « create » répond avec le composant « eul » (objet) en plus du sujet.
En utilisant le dictionnaire coréen de cette manière, vous pouvez vérifier les éléments de la phrase qui correspondent au prédicat et écrire des phrases bien structurées.
--- p.146~147
Le mot « chose » étant un terme abstrait désignant des « choses, des événements, des phénomènes », etc., il est très fréquemment utilisé.
Mais si le mot « chose » est utilisé trop souvent, cela sonne faux.
Si vous pouvez la remplacer par une autre expression, cela signifie que « chose » n'a pas forcément besoin d'être utilisée.
Pour déterminer si le mot « chose » est utilisé de manière appropriée, essayez de l'omettre ou de le remplacer par un autre mot.
S'il n'y a pas de problème à remplacer « geot » par une autre expression, ou s'il ne s'agit pas d'un terme abstrait mais concret, et que le contexte reste compréhensible même si « geotda » est omis, alors « geot » n'est pas un mot nécessaire dans ce contexte.
--- p.150~151
Les signes de ponctuation sont des outils conçus pour révéler clairement la structure des phrases à l'écrit ou pour transmettre facilement l'intention de l'auteur.
Utilisez activement la ponctuation pour vous exprimer en phrases concises et claires, sans ambiguïté.
Beaucoup de gens ignorent qu'il existe des règles de ponctuation, mais elles sont pourtant très bien établies.
Si vous consultez le site web de l'Institut national de la langue coréenne, rubrique « Normes linguistiques - Consulter les règles linguistiques », vous pourrez voir en détail l'utilisation des différents signes de ponctuation.
--- p.202
Dans les documents officiels, vous devez utiliser les titres honorifiques appropriés.
Il est difficile de définir précisément ce que signifie « approprié », mais je pense que les suffixes « -o- » et « -dri-da », qui indiquent la politesse, sont un peu plus qu'appropriés dans les documents publics.
Dans les documents publics, il convient d'utiliser la forme la plus respectueuse « 하다체(-ㅂ니다/-습니다) » pour l'autre personne, et d'utiliser la forme respectueuse du sujet « -시- » pour l'autre personne, pour exprimer des choses comme « Je signale ceci » ou « Je voudrais mettre cela en œuvre, alors veuillez me soutenir ».
L'usage des titres honorifiques est largement influencé par la perception subjective de l'autre personne, mais les documents publics sont objectifs ; il convient donc d'utiliser une quantité appropriée de titres honorifiques, ni excessive ni insuffisante.
--- p.248
Avis de l'éditeur
« Au lieu de phrases maladroites et incohérentes, utilisez des phrases concises et bien structurées ! »
Lorsque je m'exprime de manière «maladroite», contrairement à mes intentions
Comment m'exprimer de manière concise et claire, comme je le souhaite
De nombreuses personnes s'accordent à dire qu'il vaut mieux s'exprimer de manière structurée plutôt que de manière vague.
Cependant, je doute que le simple fait de modifier une seule de mes expressions incorrectes habituelles fasse une grande différence.
Cependant, des expressions bien structurées, appropriées et pertinentes améliorent mes compétences en communication orale et écrite, rendant ma vie linguistique et sociale plus fluide.
Ce livre ne vous aidera pas à écrire des phrases fluides.
Mais cela m'apprend assurément à exprimer ce que je veux dire de manière concise et claire, du moins en ce qui concerne les bases de la structure des phrases.
Si vous souhaitez écrire des phrases structurées (systématiques et concises) plutôt que des phrases vagues (ambiguës et incomplètes), ce livre vous sera un guide précieux.
Lors de la rédaction, il y a sûrement eu des moments où vous vous êtes demandé quelle expression utiliser dans ce contexte.
Dans le chapitre 1, intitulé « Expressions appropriées correspondant au sens », nous aborderons le contenu en détail.
Il explique les subtiles différences de sens entre le suffixe « -deul » et le nom dépendant « deul », les terminaisons de connexion « -go » et « -myeo », « from » et « from », « etc. » et « out ».
En outre, il aborde en détail les expressions qui doivent être utilisées avec prudence dans des contextes où leurs significations ne correspondent pas, telles que « various », « steadily », « excellently », « maintain » et « roughly grab ».
Cependant, même si vous choisissez une expression appropriée qui correspond au sens, si vous ne respectez pas une structure de phrase coréenne naturelle, cela sonnera artificiel.
Le chapitre 2, « Structure de phrase concise et bien organisée », vous enseigne comment écrire des phrases de manière naturelle, claire et bien coordonnée en coréen.
Il regorge d'informations utiles, notamment sur la manière de distinguer les phrases (phrases verbales, phrases nominales) des groupes de mots et de créer des phrases de manière cohérente, sur la manière de créer des groupes de mots, sur la manière de modifier la structure des phrases pour réduire le nombre de mots, sur la manière de modifier de façon concise la structure « adjectif + nom » qui entraîne des expressions redondantes, et sur la manière de choisir « -하다/되 » en fonction du sujet plutôt que de toujours le remplacer par « -하다 » pour le verbe actif au lieu de « -되 » pour le verbe passif.
Le chapitre 3, intitulé « Plus vous en savez, plus les signes de ponctuation sont utiles », traite des signes de ponctuation, comme son titre l'indique.
Les signes de ponctuation servent à indiquer la structure des phrases ou à exprimer clairement l'intention de l'auteur. Ils sont décrits en détail dans l'annexe des règles d'orthographe coréennes, mais leur utilisation reste incorrecte.
Je vais donc vous apprendre ici comment améliorer vos phrases en vous concentrant sur les signes de ponctuation utiles et fréquemment utilisés, comme par exemple comment éviter les interprétations ambiguës avec les virgules (,), comment interpréter les points (·), comment utiliser les points (.) pour noter les dates et comment choisir les signes de ponctuation en fin de phrase.
Le chapitre 4, « Ni trop ni trop peu de titres honorifiques », fournit des indications sur le niveau approprié de titres honorifiques.
Il vous indique les formules honorifiques appropriées pour les documents publics qui doivent être objectifs, ainsi que les limites à respecter dans l'utilisation des formules honorifiques dans la vie courante, et comment améliorer votre intuition en la matière.
Pourquoi notre langue est-elle si difficile alors même que nous l'utilisons comme langue maternelle ?
Jetons un coup d'œil en arrière et voyons si nous avons déjà pris soin des mots et de l'écriture que nous utilisons aujourd'hui !
Si vous demandez aux gens s'ils aiment leur langue et l'écriture, neuf sur dix répondront oui.
Mais nos paroles et nos actes sont-ils vraiment à la hauteur de cette réponse ? L’auteur affirme que cela ne semble pas être le cas, déplorant la réalité qui contredit cette affirmation.
Notre langue familière et naturelle est souvent reléguée au second plan, prise dans la tendance à l'excès d'anglais et à l'accent mis sur cette langue.
On constate aussi souvent que les gens ne prêtent pas beaucoup d'attention à l'écriture correcte et précise selon les règles de la langue coréenne.
Surtout, nous nous plaignons souvent de la difficulté de notre langue, même si nous l'utilisons comme langue maternelle.
L'auteur explique cela par le fait que les gens s'intéressent moins au coréen et l'étudient moins qu'aux langues étrangères, mais que si l'on accorde un peu plus d'attention au coréen et qu'on l'étudie, ce n'est pas si difficile.
Ainsi, dans l'espoir que ce livre offre l'opportunité d'étudier, d'aimer et de respecter davantage la langue coréenne, les explications grammaticales sont rédigées de manière intéressante et facile à comprendre, en se concentrant uniquement sur les points clés sans être ennuyeuses.
De plus, l'auteur ne prétend pas que certains mots doivent ou ne doivent pas être utilisés.
En effet, le locuteur peut exprimer naturellement ce qu'il ou elle souhaite transmettre en utilisant la structure et les expressions des phrases coréennes.
Le point de départ est de garder ce livre et un dictionnaire coréen à portée de main et de les consulter fréquemment.
Le dictionnaire coréen contient des informations détaillées non seulement sur la signification des mots, mais aussi sur leur utilisation et les structures de phrases.
Si vous tenez compte de votre intuition grammaticale qui vous fait penser : « Tiens, il y a quelque chose de bizarre et d’étrange », et que vous ouvrez ce livre et un dictionnaire coréen pour corriger vos phrases de différentes manières, vous pourrez corriger vos mauvaises habitudes d’expression.
Le langage est un organisme vivant et, si on le laisse à l'abandon, il meurt.
Il en va de même pour la langue que nous utilisons, nous devons donc en prendre grand soin.
Il est temps de regarder en arrière et de voir si j'ai jamais pris soin des mots que j'écris maintenant.
Lorsque je m'exprime de manière «maladroite», contrairement à mes intentions
Comment m'exprimer de manière concise et claire, comme je le souhaite
De nombreuses personnes s'accordent à dire qu'il vaut mieux s'exprimer de manière structurée plutôt que de manière vague.
Cependant, je doute que le simple fait de modifier une seule de mes expressions incorrectes habituelles fasse une grande différence.
Cependant, des expressions bien structurées, appropriées et pertinentes améliorent mes compétences en communication orale et écrite, rendant ma vie linguistique et sociale plus fluide.
Ce livre ne vous aidera pas à écrire des phrases fluides.
Mais cela m'apprend assurément à exprimer ce que je veux dire de manière concise et claire, du moins en ce qui concerne les bases de la structure des phrases.
Si vous souhaitez écrire des phrases structurées (systématiques et concises) plutôt que des phrases vagues (ambiguës et incomplètes), ce livre vous sera un guide précieux.
Lors de la rédaction, il y a sûrement eu des moments où vous vous êtes demandé quelle expression utiliser dans ce contexte.
Dans le chapitre 1, intitulé « Expressions appropriées correspondant au sens », nous aborderons le contenu en détail.
Il explique les subtiles différences de sens entre le suffixe « -deul » et le nom dépendant « deul », les terminaisons de connexion « -go » et « -myeo », « from » et « from », « etc. » et « out ».
En outre, il aborde en détail les expressions qui doivent être utilisées avec prudence dans des contextes où leurs significations ne correspondent pas, telles que « various », « steadily », « excellently », « maintain » et « roughly grab ».
Cependant, même si vous choisissez une expression appropriée qui correspond au sens, si vous ne respectez pas une structure de phrase coréenne naturelle, cela sonnera artificiel.
Le chapitre 2, « Structure de phrase concise et bien organisée », vous enseigne comment écrire des phrases de manière naturelle, claire et bien coordonnée en coréen.
Il regorge d'informations utiles, notamment sur la manière de distinguer les phrases (phrases verbales, phrases nominales) des groupes de mots et de créer des phrases de manière cohérente, sur la manière de créer des groupes de mots, sur la manière de modifier la structure des phrases pour réduire le nombre de mots, sur la manière de modifier de façon concise la structure « adjectif + nom » qui entraîne des expressions redondantes, et sur la manière de choisir « -하다/되 » en fonction du sujet plutôt que de toujours le remplacer par « -하다 » pour le verbe actif au lieu de « -되 » pour le verbe passif.
Le chapitre 3, intitulé « Plus vous en savez, plus les signes de ponctuation sont utiles », traite des signes de ponctuation, comme son titre l'indique.
Les signes de ponctuation servent à indiquer la structure des phrases ou à exprimer clairement l'intention de l'auteur. Ils sont décrits en détail dans l'annexe des règles d'orthographe coréennes, mais leur utilisation reste incorrecte.
Je vais donc vous apprendre ici comment améliorer vos phrases en vous concentrant sur les signes de ponctuation utiles et fréquemment utilisés, comme par exemple comment éviter les interprétations ambiguës avec les virgules (,), comment interpréter les points (·), comment utiliser les points (.) pour noter les dates et comment choisir les signes de ponctuation en fin de phrase.
Le chapitre 4, « Ni trop ni trop peu de titres honorifiques », fournit des indications sur le niveau approprié de titres honorifiques.
Il vous indique les formules honorifiques appropriées pour les documents publics qui doivent être objectifs, ainsi que les limites à respecter dans l'utilisation des formules honorifiques dans la vie courante, et comment améliorer votre intuition en la matière.
Pourquoi notre langue est-elle si difficile alors même que nous l'utilisons comme langue maternelle ?
Jetons un coup d'œil en arrière et voyons si nous avons déjà pris soin des mots et de l'écriture que nous utilisons aujourd'hui !
Si vous demandez aux gens s'ils aiment leur langue et l'écriture, neuf sur dix répondront oui.
Mais nos paroles et nos actes sont-ils vraiment à la hauteur de cette réponse ? L’auteur affirme que cela ne semble pas être le cas, déplorant la réalité qui contredit cette affirmation.
Notre langue familière et naturelle est souvent reléguée au second plan, prise dans la tendance à l'excès d'anglais et à l'accent mis sur cette langue.
On constate aussi souvent que les gens ne prêtent pas beaucoup d'attention à l'écriture correcte et précise selon les règles de la langue coréenne.
Surtout, nous nous plaignons souvent de la difficulté de notre langue, même si nous l'utilisons comme langue maternelle.
L'auteur explique cela par le fait que les gens s'intéressent moins au coréen et l'étudient moins qu'aux langues étrangères, mais que si l'on accorde un peu plus d'attention au coréen et qu'on l'étudie, ce n'est pas si difficile.
Ainsi, dans l'espoir que ce livre offre l'opportunité d'étudier, d'aimer et de respecter davantage la langue coréenne, les explications grammaticales sont rédigées de manière intéressante et facile à comprendre, en se concentrant uniquement sur les points clés sans être ennuyeuses.
De plus, l'auteur ne prétend pas que certains mots doivent ou ne doivent pas être utilisés.
En effet, le locuteur peut exprimer naturellement ce qu'il ou elle souhaite transmettre en utilisant la structure et les expressions des phrases coréennes.
Le point de départ est de garder ce livre et un dictionnaire coréen à portée de main et de les consulter fréquemment.
Le dictionnaire coréen contient des informations détaillées non seulement sur la signification des mots, mais aussi sur leur utilisation et les structures de phrases.
Si vous tenez compte de votre intuition grammaticale qui vous fait penser : « Tiens, il y a quelque chose de bizarre et d’étrange », et que vous ouvrez ce livre et un dictionnaire coréen pour corriger vos phrases de différentes manières, vous pourrez corriger vos mauvaises habitudes d’expression.
Le langage est un organisme vivant et, si on le laisse à l'abandon, il meurt.
Il en va de même pour la langue que nous utilisons, nous devons donc en prendre grand soin.
Il est temps de regarder en arrière et de voir si j'ai jamais pris soin des mots que j'écris maintenant.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 15 février 2024
Nombre de pages, poids, dimensions : 292 pages | 384 g | 130 × 190 × 17 mm
- ISBN13 : 9791193270134
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne