
Des jours où mon âme était chaude
Description
Introduction au livre
Une seule traduction anglais-coréen du très apprécié « Days My Soul Was Warm », qui comprend les versions anglaise et coréenne.
Ce livre est une reproduction de l'œuvre originale, totalement intacte.
En conservant les dialectes, les expressions familières et les abréviations occasionnelles, la valeur artistique de l'œuvre originale est préservée dans son intégralité, permettant aux spectateurs d'en apprécier pleinement la beauté.
De plus, la traduction coréenne a évité la traduction mécanique mot à mot et phrase à phrase.
De plus, ce livre comprend en annexe un CD MP3 enregistré par un locuteur natif, qui peut être utilisé pour améliorer considérablement non seulement la lecture, mais aussi l'écoute et l'expression orale.
Ce livre est une reproduction de l'œuvre originale, totalement intacte.
En conservant les dialectes, les expressions familières et les abréviations occasionnelles, la valeur artistique de l'œuvre originale est préservée dans son intégralité, permettant aux spectateurs d'en apprécier pleinement la beauté.
De plus, la traduction coréenne a évité la traduction mécanique mot à mot et phrase à phrase.
De plus, ce livre comprend en annexe un CD MP3 enregistré par un locuteur natif, qui peut être utilisé pour améliorer considérablement non seulement la lecture, mais aussi l'écoute et l'expression orale.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Petit Arbre Je m'appelle Petit Arbre
La voie de la nature
Ombres sur le mur d'une cabane Grand-père et George Washington
Fox and Hounds Red Fox Slick
« Je t'aime, Bonnie Bee »
Connaître le passé
Billy le Pin
L'endroit secret Mon propre endroit secret
Le commerce de grand-père Le commerce de grand-père
Faire affaire avec un chrétien
Au magasin Crossroads
Une aventure dangereuse
La ferme dans la clairière : des rêves suspendus à un terrain vague
Une nuit à la montagne
Willow John
Fréquenter l'église
M.
Vin Monsieur Vin
En descendant de la montagne
L'étoile du chien
Retour à la maison
La chanson du passage
Huzhou
La voie de la nature
Ombres sur le mur d'une cabane Grand-père et George Washington
Fox and Hounds Red Fox Slick
« Je t'aime, Bonnie Bee »
Connaître le passé
Billy le Pin
L'endroit secret Mon propre endroit secret
Le commerce de grand-père Le commerce de grand-père
Faire affaire avec un chrétien
Au magasin Crossroads
Une aventure dangereuse
La ferme dans la clairière : des rêves suspendus à un terrain vague
Une nuit à la montagne
Willow John
Fréquenter l'église
M.
Vin Monsieur Vin
En descendant de la montagne
L'étoile du chien
Retour à la maison
La chanson du passage
Huzhou
Avis de l'éditeur
L'émotion chaleureuse de « The Days My Soul Was Warm » ainsi que l'œuvre originale
Ce livre est une traduction coréenne-anglaise des versions anglaise et coréenne de « Days When My Soul Was Warm », un ouvrage apprécié de nos lecteurs depuis de nombreuses années.
Désormais, écoutée en parallèle de l'originale, « The Days My Soul Was Warm » réchauffera et éveillera nos âmes avec une émotion encore plus intense.
Publié pour la première fois aux États-Unis en 1976 sous le titre « The Education of Little Tree », « The Days My Soul Was Warm » est un livre atypique qui n'a reçu la reconnaissance qu'il méritait que 15 ans après sa publication et 12 ans après la mort de l'auteur.
Lors de sa première publication, le livre a été couvert par plusieurs médias, mais il est devenu indisponible en raison de faibles ventes.
Mais chaque lecteur qui lisait ce livre, ne serait-ce qu'une seule fois, ressentait une douce chaleur au cœur, et à mesure que le bouche-à-oreille se propageait, le livre devenait de plus en plus rare.
Cette force invisible mais puissante a incité les Presses universitaires du Nouveau-Mexique à republier l'ouvrage en 1986.
Ce livre, republié de cette manière, a vu ses ventes augmenter d'année en année, et a figuré sur la liste des best-sellers du New York Times pendant 17 semaines en 1991, remportant également le prix ABBY la même année.
L’Association nationale des libraires, qui a décerné le prix, a déclaré : « C’est le livre le plus gratifiant que nous ayons jamais vendu. »
Parallèlement, en Corée, ce livre est un best-seller depuis plus de 10 ans, s'imposant comme une lecture incontournable pour tous, indépendamment de l'époque ou de la génération.
Ce roman a été inclus dans les listes de lecture recommandées de nombreuses organisations et groupes, notamment Teachers Creating a Warm World with Books, Children's Book Research Association, Hanuri Reading Movement Headquarters, Central Reading Center, School Library Journal, Book Reading Education Society Action Council, BBS (Busan Book Start) Movement Headquarters, Korea Institute for Curriculum and Evaluation, EBS, Seoul Metropolitan Office of Education et Busan Metropolitan Office of Education.
Un petit classique qui changera votre philosophie de vie
Ce livre, une sorte de roman d'apprentissage, commence avec le personnage principal, Petit Arbre, vivant chez ses grands-parents après la mort de sa mère célibataire.
Vivant avec ses grands-parents cherokee, Petit Arbre apprend la sagesse de vivre en harmonie avec la nature, à la fois comme montagnard et comme Indien, et de voir et de juger le monde selon les lois de la nature.
Ce petit arbre illustre la philosophie des Indiens Cherokee, qui consiste à donner de l'amour et des cadeaux sans attendre de gratitude de la part des grands-parents, à connaître le cœur de l'âme et à comprendre les autres.
Nous apprenons également comment les Indiens, qui ont été piétinés par la civilisation blanche mais ont néanmoins préservé leur âme en se conformant aux lois de la nature et en valorisant l'enrichissement spirituel comme la valeur suprême,
Ce livre est aussi une dénonciation de la société moderne, qui a outrepassé les lois de la nature et est gangrenée par l'avidité et l'hypocrisie.
Les figures politiques, religieuses et autres que le petit arbre rencontre dans le monde sont comme nos autoportraits.
Leur égoïsme, leur matérialisme et les maux qui en résultent illustrent clairement la désolation de nos vies aujourd'hui.
Ce livre nous amène à réfléchir profondément sur la fiction de la société moderne et, en fin de compte, purifie nos âmes d'émotions chaleureuses.
Cette fiction de la civilisation moderne atteint son apogée lorsqu'on envisage d'envoyer de force Petit Arbre dans un orphelinat pour lui offrir une « meilleure éducation » et un « meilleur environnement », sous prétexte que ses grands-parents étaient indiens et l'ont élevé selon une philosophie différente de la leur.
Finalement, Petit Arbre prend douloureusement conscience de la cruauté et de l'hypocrisie de la civilisation blanche, qui le traite comme un « enfant illégitime de toute façon voué à l'enfer » simplement parce que ses parents ne se sont pas mariés comme les Blancs, et après la mort de ses grands-parents, il devient un jeune vagabond errant à la recherche d'une confédération indienne qui n'existe nulle part.
Ce livre est une traduction coréenne-anglaise des versions anglaise et coréenne de « Days When My Soul Was Warm », un ouvrage apprécié de nos lecteurs depuis de nombreuses années.
Désormais, écoutée en parallèle de l'originale, « The Days My Soul Was Warm » réchauffera et éveillera nos âmes avec une émotion encore plus intense.
Publié pour la première fois aux États-Unis en 1976 sous le titre « The Education of Little Tree », « The Days My Soul Was Warm » est un livre atypique qui n'a reçu la reconnaissance qu'il méritait que 15 ans après sa publication et 12 ans après la mort de l'auteur.
Lors de sa première publication, le livre a été couvert par plusieurs médias, mais il est devenu indisponible en raison de faibles ventes.
Mais chaque lecteur qui lisait ce livre, ne serait-ce qu'une seule fois, ressentait une douce chaleur au cœur, et à mesure que le bouche-à-oreille se propageait, le livre devenait de plus en plus rare.
Cette force invisible mais puissante a incité les Presses universitaires du Nouveau-Mexique à republier l'ouvrage en 1986.
Ce livre, republié de cette manière, a vu ses ventes augmenter d'année en année, et a figuré sur la liste des best-sellers du New York Times pendant 17 semaines en 1991, remportant également le prix ABBY la même année.
L’Association nationale des libraires, qui a décerné le prix, a déclaré : « C’est le livre le plus gratifiant que nous ayons jamais vendu. »
Parallèlement, en Corée, ce livre est un best-seller depuis plus de 10 ans, s'imposant comme une lecture incontournable pour tous, indépendamment de l'époque ou de la génération.
Ce roman a été inclus dans les listes de lecture recommandées de nombreuses organisations et groupes, notamment Teachers Creating a Warm World with Books, Children's Book Research Association, Hanuri Reading Movement Headquarters, Central Reading Center, School Library Journal, Book Reading Education Society Action Council, BBS (Busan Book Start) Movement Headquarters, Korea Institute for Curriculum and Evaluation, EBS, Seoul Metropolitan Office of Education et Busan Metropolitan Office of Education.
Un petit classique qui changera votre philosophie de vie
Ce livre, une sorte de roman d'apprentissage, commence avec le personnage principal, Petit Arbre, vivant chez ses grands-parents après la mort de sa mère célibataire.
Vivant avec ses grands-parents cherokee, Petit Arbre apprend la sagesse de vivre en harmonie avec la nature, à la fois comme montagnard et comme Indien, et de voir et de juger le monde selon les lois de la nature.
Ce petit arbre illustre la philosophie des Indiens Cherokee, qui consiste à donner de l'amour et des cadeaux sans attendre de gratitude de la part des grands-parents, à connaître le cœur de l'âme et à comprendre les autres.
Nous apprenons également comment les Indiens, qui ont été piétinés par la civilisation blanche mais ont néanmoins préservé leur âme en se conformant aux lois de la nature et en valorisant l'enrichissement spirituel comme la valeur suprême,
Ce livre est aussi une dénonciation de la société moderne, qui a outrepassé les lois de la nature et est gangrenée par l'avidité et l'hypocrisie.
Les figures politiques, religieuses et autres que le petit arbre rencontre dans le monde sont comme nos autoportraits.
Leur égoïsme, leur matérialisme et les maux qui en résultent illustrent clairement la désolation de nos vies aujourd'hui.
Ce livre nous amène à réfléchir profondément sur la fiction de la société moderne et, en fin de compte, purifie nos âmes d'émotions chaleureuses.
Cette fiction de la civilisation moderne atteint son apogée lorsqu'on envisage d'envoyer de force Petit Arbre dans un orphelinat pour lui offrir une « meilleure éducation » et un « meilleur environnement », sous prétexte que ses grands-parents étaient indiens et l'ont élevé selon une philosophie différente de la leur.
Finalement, Petit Arbre prend douloureusement conscience de la cruauté et de l'hypocrisie de la civilisation blanche, qui le traite comme un « enfant illégitime de toute façon voué à l'enfer » simplement parce que ses parents ne se sont pas mariés comme les Blancs, et après la mort de ses grands-parents, il devient un jeune vagabond errant à la recherche d'une confédération indienne qui n'existe nulle part.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 30 juin 2010
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 762 pages | 784 g | 128 × 188 × 40 mm
- ISBN13 : 9788955824902
- ISBN10 : 8955824904
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne