Passer aux informations sur le produit
Cours de composition anglaise à l'américaine
Cours de composition anglaise à l'américaine
Description
Introduction au livre
Un diplômé du lycée de Sanggo a été admis dans un programme de doctorat aux États-Unis.
Secrets de l'écriture anglaise


Les compétences en anglais des débutants et des experts sont jugées sur leurs compétences écrites, et non sur leurs compétences conversationnelles.
L'aisance à l'oral et l'élégance à l'écrit sont deux choses complètement différentes.
Cela s'explique par le fait que la cible et le but des mots/écrits produits sont différents dès le départ.
Si l'expression orale s'apprend naturellement, l'écriture exige la maîtrise de principes spécifiques. C'est pourquoi le pouvoir discriminant des tests d'anglais avancés comme le TOEFL, le GRE et le SAT repose sur l'épreuve d'expression écrite.
Ce constat n'est pas sans lien avec la raison pour laquelle les Coréens obtiennent les résultats les plus faibles à l'épreuve d'écriture du GRE, l'examen d'entrée aux études supérieures américaines.
Cela s'explique par notre habitude d'un enseignement de la « composition anglaise à la coréenne » qui privilégie la précision grammaticale et la création mécanique de phrases, tout en se limitant à un anglais scolaire fidèle au programme scolaire.
Il est tout à fait naturel que nous nous retrouvions coincés dans un style d'écriture anglais maladroit, typiquement coréen, au sein d'un système éducatif anglais de style coréen qui évalue la capacité à produire des réponses standardisées dans le but d'obtenir des notes élevées.
L'épreuve d'écriture de l'examen d'anglais passé à l'âge adulte a peu de chances d'être facile, car l'habitude d'écrire à la coréenne, qui manque de la logique de l'écriture et de la pensée à l'anglaise, est ancrée en moi depuis l'enfance.

Est-il possible que les Coréens de souche qui n'ont jamais étudié l'anglais dans un pays anglophone ne puissent jamais surmonter la barrière de l'écriture anglaise ?
L'auteur de ce livre est un témoin vivant qui a personnellement prouvé que n'importe qui peut y arriver.
L'auteur a obtenu son diplôme d'études secondaires commerciales et d'une école du soir, puis a intégré un programme de doctorat dans une école supérieure aux États-Unis, en ne possédant que ses compétences en anglais.
Quel était le secret de cet auteur, qui partait de loin avec un retard considérable, pour exceller dans l'écriture anglaise, une compétence dans laquelle les Coréens sont réputés particulièrement faibles ?
La réponse est simple.
Le secret réside dans « l'écriture à l'américaine » plutôt que dans « l'écriture à la coréenne ».
« Style américain » ? Comment dois-je m'y prendre exactement pour devenir un maître de l'écriture anglaise ?
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu
","
indice
Prologue 004

PARTIE 1 : 5 façons de créer un anglais avancé : construire des phrases et des paragraphes

CHAPITRE 1 La ponctuation, la touche finale d'une écriture soignée 014
Tiret à sens unique qui capte l'attention du lecteur 016
Double tiret 017 pour mettre en évidence des informations supplémentaires
Colon 019 avec explications supplémentaires
Le point-virgule agrémente les liens entre les phrases 020
Résumé ultra simple 031

CHAPITRE 2 : Un festin de formes de phrases avancées dévoilées par les participes 033
Participe 035, responsable des formules détaillées
Phrases participiales qui améliorent la qualité des phrases 036
Participes imprégnés de pensée anglaise 040
Résumé ultra simple 051

CHAPITRE 3 : Maîtriser l’équilibre entre concision et esthétique 052
Structure symétrique avec un équilibre exceptionnel 054
Conjonctions correspondant à des structures symétriques 055
Comparatif 056 qui exige un sens de l'équilibre
Équilibre entre forme et signification 058
Résumé ultra simple 070

CHAPITRE 4 : Trois techniques rhétoriques pour rehausser la saveur de l'écriture 071
Inversion de l'ordre des mots pour mettre l'accent 073
Modèle de phrase 075 qui modifie l'ordre des mots
Équilibrage avec ordre des mots inversé 076
Appositions 077 pour créer des structures de phrases concises
Technique d'omission 079 : Éliminer les fioritures
Résumé ultra simple 090

CHAPITRE 5 Ensembles de mots-clés et de modificateurs 092
La position 093 est déterminée par l'importance du concept.
Variables inattendues dans le mouvement du modificateur 095
Modificateur de transformation libre 096
Résumé ultra simple 110

PARTIE 2 : Rédiger de façon concise et claire en anglais : Rédiger sa dissertation

CHAPITRE 1 : Écrire en anglais : une écriture soignée et impeccable 113
Écriture 115 : Commencer par une décomposition conceptuelle
Le début et la fin de la composition 118
Introduction : Veillez à énoncer votre revendication 119
Corps du texte : Énoncez clairement le sujet (120)
Conclusion : Résumez et organisez vos arguments et vos preuves. 124

CHAPITRE 2 Trois stratégies pour écrire en anglais 127
Rédaction fondée sur des preuves 128
Rédaction d'une analyse détaillée 131
Écriture critique et agressive 135

CHAPITRE 3 Les cinq principes de l'écriture anglaise 139
Évitez les mots inutiles 139
Habituez-vous au sujet des choses 141
Exprimer des concepts équivalents sous la même forme 143
Utiliser un vocabulaire spécifique 145
Lisez un large éventail de textes anglais sur le même sujet. 147

Annexe : Grammaire personnalisée pour la rédaction en anglais
ADDITION 1 I Principes de grammaire 152
ADDITION 2 I CONJONCTIONS ET PRÉPOSITIONS 173
ADDITION 3 I infinitifs et gérondifs 186
ADDITION 4 I RELATION 198
ADDITION 5 I Participe 212

Épilogue 225
Semaine 227
","
Image détaillée
Image détaillée 1
","
Dans le livre
La fonction la plus importante du deux-points, et la raison la plus importante de son utilisation, est de focaliser l'attention du lecteur.
Par exemple, en coréen, au lieu de dire « Nous n'avons ni argent ni temps », vous pourriez insister sur « Nous avons deux problèmes », puis dire « Nous n'avons ni argent ni temps ». Cela renforcerait considérablement l'impact de votre message. Il en va de même en anglais.
(…) Puisque le fait qu’« quelque chose a été dit » est d’abord mentionné, puis que le contenu spécifique suit, cela a pour effet de concentrer l’attention sur la seconde moitié où le point principal est présenté.
--- pp.19~20

Les participes fonctionnent comme des adjectifs qui modifient les noms, mais ils peuvent modifier les objets de manière beaucoup plus spécifique que les adjectifs ordinaires.
Puisque la racine du participe est un verbe, il peut exprimer à la fois l'adverbe qui modifie le verbe et le nom qui est le sujet de l'action.
De plus, cela a pour effet de rendre les phrases plus concises.
(…) Le plus triste, c’est que la plupart des gens ne maîtrisent pas l’utilisation des participes lorsqu’ils écrivent en anglais.
(…) Quelle pourrait en être la raison ? Peut-être est-ce parce que nous sommes tellement concentrés sur notre propre langue que nous n’avons pas la capacité de penser à d’autres structures.
Nous devons complètement oublier la structure de notre propre langue et penser à des structures de phrases anglaises qui correspondent au message principal, ce qui est en fait un processus de changement de notre façon de penser qui exige beaucoup de temps et d'efforts.
Il n'existe pas de voie royale pour apprendre l'anglais, si ce n'est la mémorisation des structures de phrases clés par la pratique répétée de l'écriture et leur utilisation consciente.
--- pp.35~36

Quel type de structure de phrase utilisent ces textes classiques, qui donnent du fil à retordre même aux étudiants américains ? À force de relire ces classiques à la bibliothèque, même les phrases difficiles qui me paraissaient incompréhensibles au départ sont devenues peu à peu plus claires.
Je me suis aussi dit : « Voilà pourquoi il est considéré comme un classique. »
Mais je n'arrivais pas à comprendre pourquoi je me sentais bien.
Après avoir analysé la structure des phrases, j'ai réalisé que la clé résidait dans la « phrase équilibrée ».
La plupart des étudiants sont tellement occupés à écrire qu'ils ne voient pas bien la structure.
Mais au cœur d'une écriture concise et persuasive se trouve ce « principe d'équilibre des phrases ».
--- p.53

Ironiquement, ma première rencontre avec « l'anglais comme langue académique » s'est faite par le biais des études coréennes.
L'anglais des ouvrages universitaires me semblait beaucoup plus complexe que celui des livres en anglais que j'avais lus auparavant.
Comme je ne comprenais pas bien la structure de la phrase, je ne pouvais pas facilement comprendre le contexte.
En examinant attentivement le texte pour découvrir la cause du problème, une chose m'a frappé.
J'ai constaté que l'anglais académique avancé utilise fréquemment des figures de style telles que l'inversion, l'ellipse et l'apposition.
S'inspirer de la rhétorique peut vous aider à rendre votre argumentation convaincante et concise.
Bien sûr, j'avais déjà appris diverses techniques d'investigation dans des manuels de grammaire, mais lorsque je les ai rencontrées dans le texte original, elles m'ont paru complètement différentes des théories que j'avais apprises dans les livres.
--- p.71

La vertu d'une phrase bien écrite réside avant tout dans sa concision, qui élimine les détails inutiles.
Quand une phrase vous semble trop longue, le mieux est de la supprimer sans hésiter.
Lorsque les phrases sont concises, le message est transmis plus efficacement.
Du moment que le sens est clair, divers éléments tels que le prédicat, le sujet, le complément et les groupes infinitifs peuvent être omis.
--- p.78

J'ai dit un jour que la construction de phrases en anglais s'apparente à la résolution d'un puzzle : il faut assembler les pièces pour former une image. Ces « positions » sont le sujet, le prédicat, l'objet, le complément du nominatif, le complément de l'objectif et les auxiliaires, qui sont essentiels à la structure de la phrase.
L'important est que le concept central, qui doit figurer à l'emplacement requis, ne se trouve pas en position de modificateur.
Si vous écrivez sans faire la distinction entre les concepts fondamentaux et les concepts secondaires, votre logique disparaîtra elle aussi.
(…) Si vous ajoutez trop de modificateurs au sujet sans tenir compte du poids des éléments de la phrase, la concision et la lisibilité de la phrase diminueront.
--- pp.92~93

Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à écrire ? D'abord, parce que je suis incapable de former des phrases.
Si vous ne pouvez pas exprimer vos pensées en phrases anglaises, alors bien sûr, vous ne pourrez pas écrire.
Pour résoudre ce problème, vous devez mémoriser les structures de phrases complexes que vous avez apprises précédemment et vous entraîner régulièrement à les exprimer dans des phrases en anglais au moment opportun.
Tout expert en langues vous le confirmera : l'écriture en anglais ne s'améliore qu'à travers des efforts constants et une répétition assidue.
Deuxièmement, c'est dû au manque de composition.
Vous dites que vous ne savez pas écrire de manière logique.
Pour remédier à cela, vous devez apprendre à organiser vos idées et à lier les paragraphes dans votre introduction, votre développement et votre conclusion.
Heureusement, la capacité à construire des phrases s'apprend plus rapidement que les modèles de phrases.
C'est tout à fait possible si vous lisez attentivement ce livre.
Troisièmement, c'est dû à un manque d'informations.
En clair, cela signifie que vous ne connaissez rien au sujet donné.
Bien que ce problème puisse être résolu plus facilement qu'on ne le pense, la plupart des gens trouvent l'écriture difficile par manque de connaissances préalables.
Ce n'est pas seulement un problème lié à l'anglais.
Il en va de même pour l'écriture en coréen.
Bien sûr, même si vous êtes armé de connaissances, si vous n'avez pas la capacité de les développer ou de les approfondir efficacement, vous serez rapidement à court de choses à dire après avoir écrit seulement quelques lignes.
--- pp.112~113

Un concept désigne une connaissance ou des idées universelles partagées par les membres d'un groupe.
Il existe une hiérarchie entre les concepts, et comme cette hiérarchie détermine leur position dans une phrase, écrire de manière logique nécessite une étape d'analyse minutieuse des concepts.
(…) Le critère pour diviser la hiérarchie des concepts est l’abstraction et la concrétude.
Par exemple, le concept d’« amour » est abstrait et ne peut être ni touché ni vu.
Mais si nous décomposons ce concept en sous-concepts comme « câlin », « sourire » et « cadeau », il devient tangible ou visible.
Le processus consistant à décomposer des concepts abstraits en sous-unités concrètes est appelé « opérationnalisation des concepts ».
--- p.114

Les éléments de base qui composent un essai sont l'introduction, le développement et la conclusion.
Dans l'introduction, vous devez clairement énoncer la raison de l'écriture, c'est-à-dire l'argument de l'auteur.
La phrase qui énonce l'affirmation est appelée « énoncé de thèse », et si cet énoncé n'est pas clair, une écriture logique est impossible.
Dans le corps du texte, la « phrase thématique » qui sert de base à l'argumentation est rédigée en première position, et cette phrase thématique est étayée par des exemples pertinents et des explications complémentaires.
En conclusion, je vais résumer une dernière fois l'argument.
Vu sous cet angle, l'écriture logique peut sembler très simple, mais une fois que vous commencerez à écrire, vos pensées évolueront.
--- p.117

Si vous ne savez pas comment développer votre introduction, vous pouvez envisager trois approches.
La première méthode consiste à présenter son argument en énumérant les faits qui le contredisent, puis en le critiquant.
Une autre façon d'aborder le sujet est de demander : « Est-ce vraiment le cas ? »
Enfin, il existe un moyen de prévisualiser le contenu du texte principal en expliquant la proposition en détail.
(…) Examinons de plus près le texte principal. Il est principalement composé de vocabulaire concret, n'est-ce pas ? Dans les dissertations, plus les mots sont concrets, plus le texte est logique et bien écrit.
Car les paroles concrètes peuvent être prouvées par la pratique.
Il est également facile de développer ses compétences en écriture.
(…) Généralement, la conclusion se développe en réitérant l’argument et en organisant la base, et divers procédés rhétoriques sont également utilisés pour maximiser l’effet de l’écrit.
--- pp.129~130

Dans une bonne écriture, l'intelligence de l'auteur transparaît ainsi.
De même que la nourriture est savoureuse lorsque les ingrédients sont bons, l'écriture devient bonne lorsque les ingrédients sont bons.
Dans cet article, le matériau de l'article est l'érudition de l'auteur, et cette érudition se réfère au pouvoir d'information.
Je me souviens que mon professeur m'avait dit de commencer par regarder les références pour déterminer si le texte était bien écrit ou non.
En règle générale, les écrits en sciences sociales sont composés à 10 % d'idées et à 90 % d'exemples.
C'est précisément l'information que l'auteur a trouvée.
--- pp.133~134
","
Avis de l'éditeur
Avec une structure de phrase qui surpasse celle des locuteurs natifs
Le secret pour guider les étudiants américains de premier cycle

Parmi les Coréens ayant étudié l'anglais comme langue étrangère, personne ne contesterait que le plus haut niveau d'apprentissage de l'anglais soit la rédaction en anglais.
C'est la même chose pour les locuteurs natifs.
Tout le monde peut parler, mais tout le monde ne peut pas écrire.
Contrairement à l'expression orale, qui s'apprend naturellement par l'exposition à un environnement linguistique, l'écriture est un domaine spécialisé qui requiert un apprentissage séparé de ses propres principes et règles.
Pourtant, nous restons prisonniers de l'anglais des manuels et de l'anglais basé sur les examens, englués dans un enseignement de l'écriture anglaise mécanique, « à la coréenne », qui n'évalue que la correction grammaticale et la capacité à produire des réponses standardisées.
Étudier à l'étranger est-il vraiment le seul moyen d'échapper à la réalité de l'enseignement de l'anglais, qui consiste à « créer un anglais maladroit de style coréen sans aucune pensée de style anglais » ?

L'auteur, diplômé d'un lycée commercial et d'une école du soir, qui a ensuite intégré un programme de doctorat aux États-Unis en ne comptant que sur ses compétences en anglais, est la preuve vivante que même un Coréen de naissance n'ayant suivi aucune formation ni étudié à l'étranger peut acquérir des compétences en écriture anglaise rivalisant avec celles des locuteurs natifs.
Quel est le secret de l'expérience unique de l'auteur, qui a encadré des étudiants coréens de premier cycle en écriture tout en étudiant à l'étranger, et de sa capacité à exceller en écriture anglaise, une compétence dans laquelle les Coréens sont réputés particulièrement faibles ?
Ce livre enseigne méthodiquement les secrets de l'écriture anglaise à chaque étape, de la construction de phrases complexes à la rédaction de paragraphes et de dissertations. Il fournit également des informations détaillées sur la manière dont chacun peut maîtriser l'écriture anglaise sans avoir à payer les frais exorbitants d'études à l'étranger.

Durant mes études doctorales aux États-Unis, j'ai acquis la conviction que les étrangers peuvent aussi bien écrire en anglais, grâce à mon expérience d'enseignement de l'écriture à des étudiants de premier cycle locaux.
Ce que j'ai réalisé en corrigeant les écrits de locuteurs natifs, c'est qu'on ne peut pas s'attendre à ce que des locuteurs natifs parfaitement bilingues écrivent avec fluidité.
La capacité de parler couramment n'était pas une condition suffisante pour une écriture logique et persuasive.
Une bonne dissertation repose sur la combinaison de trois éléments : les compétences techniques pour construire des phrases, les compétences organisationnelles pour structurer le texte et les informations pour renforcer le message.
En clair, il est indispensable de posséder les trois compétences suivantes : la capacité à créer des phrases en anglais en utilisant une pensée anglaise, une structure logique et des informations solides pour étayer l’argumentation.


Les guides d'écriture anglaise existants se divisent en deux catégories : les manuels d'« écriture anglaise à la coréenne », axés sur la logique coréenne et la grammaire anglaise, et les ouvrages de « traduction grammaticale », qui ne tiennent pas compte des difficultés rencontrées par les Coréens en anglais écrit. De ce fait, ils ne permettent pas de surmonter les faiblesses de l'écriture anglaise que les Coréens jugent particulièrement problématiques.
Ce livre est le guide optimal qui concilie les deux.
En tant que candidat aux examens, étudiant international et expert en rédaction anglaise, l'auteur enseigne systématiquement des méthodes d'étude de la rédaction anglaise de style américain qui plaisent aux Coréens, en se basant sur son expérience d'apprentissage et d'enseignement de la rédaction anglaise en Corée et aux États-Unis.


L'auteur présente d'abord cinq méthodes pour produire des écrits de niveau avancé en anglais, puis ajoute un exercice d'écriture pour détailler les stratégies permettant de produire des écrits concis et clairs en anglais.
En outre, il met en évidence les erreurs courantes que commettent les Coréens lorsqu'ils écrivent en anglais, présente des principes à garder à l'esprit lors de la rédaction en anglais et fournit des stratégies spécifiques pour les développer en paragraphes et en phrases.
La grammaire étant le fondement de l'écriture anglaise, nous avons également compilé et inclus « English Writing Custom Grammar », qui est essentiel pour l'écriture en anglais.
L'auteur, partageant sa propre expérience d'études plus ardues que celles de quiconque et défendant l'idée que « l'écriture anglaise se développe grâce à un effort constant et une répétition ardue », affirme qu'il n'existe pas de voie royale pour apprendre l'anglais, si ce n'est l'apprentissage de structures de phrases avancées et un entraînement assidu pour les appliquer à la création de ses propres phrases, en insistant avant tout sur la mémorisation constante.

Principes de l'écriture anglaise et structures de phrases avancées
Des cours de composition anglaise de style américain qui peuvent être suivis simultanément

Prise au piège du système d'enseignement et d'évaluation de l'anglais de style coréen, l'écriture en anglais de style coréen est depuis longtemps devenue un outil d'évaluation mécanique permettant d'obtenir des points, la rendant ainsi inutile.
Le fait que tous les écrits, qui devraient être logiques et créatifs, finissent par produire des résultats similaires est en grande partie dû à la méthode d'enseignement de l'écriture anglaise, défectueuse dès le départ.
Alors que le mouvement visant à rompre avec l'anglais de style coréen, y compris dans le domaine conversationnel, prend de l'ampleur, il est temps que les méthodes d'enseignement de l'écriture répondent elles aussi à la demande de dépasser les limites de l'enseignement de l'anglais de style coréen.


Ce livre, qui couvre les étapes de l'écriture, de la création de phrases à la rédaction de paragraphes jusqu'à la finalisation d'un essai, regorge de conseils pratiques et de méthodes d'étude uniques pour la composition anglaise que l'auteur a apprises seul, grâce à des efforts inlassables, du lycée aux cours du soir, des études supérieures aux études à l'étranger, malgré une situation plus désavantagée que celle des autres.
L'auteur, un apprenant ordinaire sans milieu privilégié ni talent naturel, a travaillé avec acharnement, discrètement et avec persévérance. En tant que pédagogue expérimenté ayant enseigné l'écriture anglaise à des Coréens et à des anglophones natifs, il transmet en profondeur des méthodes d'apprentissage qui corrigent les faiblesses des Coréens et des stratégies pour construire des phrases d'une qualité supérieure à celle des locuteurs natifs.
Désormais, n'importe qui peut accéder à ce « cours d'écriture anglaise à l'américaine », qui lui permet d'apprendre simultanément des structures de phrases avancées et les principes de l'écriture anglaise, sous forme de livre, sans avoir à payer les frais de scolarité élevés des études à l'étranger.
"]
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 22 mai 2023
Nombre de pages, poids, dimensions : 227 pages | 434 g | 153 × 224 × 20 mm
- ISBN13 : 9791157689170
- ISBN10 : 1157689175

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리