Passer aux informations sur le produit
Un manuel d'anglais des affaires que vous n'oublierez jamais après l'avoir lu.
Un manuel d'anglais des affaires que vous n'oublierez jamais après l'avoir lu.
Description
Introduction au livre
Avec des mots et une grammaire de base
Améliorons vos compétences en anglais des affaires !


Ce livre, écrit par un auteur qui a été interprète simultané pendant plus de 30 ans, enseigne des compétences utiles en anglais des affaires, à l'oral comme à l'écrit, ainsi qu'en compréhension écrite et orale.
L'auteur affirme que, d'après son expérience, 90 % de l'anglais réellement utilisé dans le monde des affaires ne dépasse pas le cadre de la conversation courante, et donne des conseils pour améliorer considérablement ses compétences en anglais en peu de temps.
Il s'agit d'une méthode de formation qui suit l'ordre suivant : expression orale → compréhension orale → lecture → écriture, et ce livre est structuré de manière à ce que vous puissiez étudier l'anglais des affaires dans cet ordre.
Grâce à ce livre, vous pourrez apprendre un anglais des affaires véritablement pratique.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Comme vous pouvez le constater, il existe de nombreuses erreurs dans la manière dont les gens étudient l'anglais des affaires !
Salle de classe 1 'L'anglais des affaires' n'est pas de l''anglais natif' !
Classe 2 : « Mots et grammaire que tout le monde peut comprendre », et non « Mots et grammaire d'un locuteur natif ».
Salle de classe 3 La nuance est essentielle en anglais des affaires
Homeroom ④ 4 étapes pour améliorer vos compétences en anglais des affaires le plus rapidement possible

Chapitre 1 : Parler anglais des affaires

Prononciation/accentuation : Vous n'êtes pas obligé d'insister sur une prononciation précise.
Grammaire ① La différence entre le présent et le futur en anglais des affaires
Grammaire ② Verbes auxiliaires Lorsque vous souhaitez donner plus de profondeur à votre discours, utilisez des « verbes auxiliaires ».
Grammaire ③ Conjonctions qui créent du flux Créer du flux avec des « conjonctions »
Grammaire ④ Conjonctions percutantes : Créez de l’impact avec les conjonctions
Grammaire ⑤ Sarcasme « Le sarcasme » laisse une impression de conclusion sur l'autre personne.
Grammaire ⑥ Créez des phrases basées sur le format « 3-forme ».
Heure, Lieu, Nombres : « Heure », « Lieu », « Nombres » qui ne doivent jamais se tromper
Mot 1 Il n’est pas nécessaire d’avoir des compétences lexicales équivalentes à celles d’un locuteur natif.
Mot 2 Si vous ne connaissez pas le mot, vous pouvez le remplacer par une autre expression.
Compétence orale de l'interprète ① Traduction descendante
Compétences orales de l'interprète 2 : Traduction descendante des conversations
Salutations en anglais des affaires
Comment répondre en anglais des affaires
Déroulement d'une conversation Le déroulement d'une conversation avec une personne que vous rencontrez pour la première fois
Se présenter dans le monde des affaires
L'importance des bavardages
Réunion 1 : Comment organiser une réunion d'affaires
Réunion 2 : Comment mener une réunion d'affaires
Réunion 2 : Comment prendre la parole lors d'une réunion
Cinq choses à surveiller lors des réunions en ligne
Présentation 1 : Comment structurer une présentation en anglais
Présentation 2 : Six points pour des compétences de présentation en anglais
Présentation 2 : Comment gérer les questions-réponses
Expressions qui prêtent facilement à confusion : « Expressions qui prêtent facilement à confusion »
Préparez une « histoire » pour divertir les invités
Comment prendre la parole lors d'une réception/fête (réunion sociale)
Rubrique « Dois-je apporter un cadeau simple ? »

Chapitre 2 : Compréhension orale en anglais des affaires

L'important, en matière d'écoute, c'est de ne jamais viser la « perfection » en anglais des affaires.
Compétences d'écoute de l'interprète ① La capacité à n'écouter que les « informations importantes » utilisées par les interprètes
Compétences d'écoute de l'interprète ② Concentrons-nous sur les verbes !
Compétences d'écoute de l'interprète ③ Écoute slash
Demander une réponse réduit les erreurs !
Prendre des notes pendant l'écoute ① Comment utiliser « Notes »
Prendre des notes pendant l'écoute ② Huit points pour prendre de bonnes notes
Réunion d'écoute, partie 1 : Vérifier le discours de l'autre personne
Réunion d'écoute, partie 2 : Écouter des locuteurs natifs et des locuteurs non natifs d'anglais
Écoutez la section d'écoute, « Anglais parlé »
Écoutez la présentation « Présentation en anglais »
Méthode d’étude de l’écoute ① Le contenu est condensé dans les trois premiers mots.
Méthode d'étude de l'écoute 2 : Les 4 étapes de l'entraînement à l'écoute
Chronique : Que porter pour une réunion d'affaires

Chapitre 3 : Lire l'anglais des affaires

L'importance de la lecture : ce qui est important dans la lecture
Types de documents commerciaux en anglais
Point de lecture 1 : Comment lire les courriels en anglais
Point de lecture 2 : Trouver les « informations importantes » sans lire l'intégralité du texte.
Point de lecture ③ Méthode d'étude de la lecture (Interprétation)
Chronique : Instaurer la confiance avec les étrangers

Chapitre 4 : Rédaction en anglais des affaires

L'importance de l'écriture : ce qui est important dans l'écriture
Comment créer une carte de visite en anglais
Comment rédiger un e-mail ? Comment rédiger un e-mail en anglais ?
Lettre commerciale ① Comment rédiger l'adresse du destinataire dans une lettre commerciale en anglais
Lettre commerciale 2 : Deux formats de lettres commerciales anglaises
Lettre commerciale ③ Structure d'une lettre commerciale en anglais
Lettre commerciale ④ Expressions courantes fréquemment utilisées dans les lettres commerciales

Chapitre 5 Expressions utiles en affaires

En résumé, il est préférable d'utiliser les expressions idiomatiques avec modération.
15 expressions idiomatiques courantes dans le monde des affaires
15 expressions de politesse couramment utilisées dans le monde des affaires

En conclusion

Image détaillée
Image détaillée 1

Dans le livre
La première chose importante en anglais, celle qui ne fait jamais de malentendus, c'est d'utiliser un anglais simple.
La plupart des gens réfléchissent mentalement à ce qu'ils veulent dire en coréen avant de parler en anglais.
À ce stade, il est facile de penser à des phrases coréennes difficiles.
Cependant, si vous essayez de traduire directement des phrases coréennes difficiles en anglais, vous vous retrouvez avec des phrases complexes utilisant des mots, une grammaire et des expressions difficiles.
Si l'autre personne n'est pas de langue maternelle anglaise, elle risque de ne pas comprendre les expressions difficiles, et il y a de fortes chances qu'elle ne puisse pas les traduire en anglais du tout.
C’est là qu’intervient une technique appelée traduction descendante, utilisée par les interprètes.
--- Extrait de « Classe 2 _ 'Mots et grammaire que tout le monde peut comprendre', et non « Mots et grammaire des locuteurs natifs » »

Dans le monde des affaires, les trois choses qui sont plus importantes que dans une conversation de tous les jours sont « qui », « quoi à qui/quoi » et « comment le faire ».
Dans une conversation de tous les jours, même s'il y a quelques erreurs dans ces trois points, ce n'est pas vraiment un gros problème.
Mais en anglais des affaires, la situation change du tout au tout selon que c'est « votre entreprise » ou « notre entreprise » qui paie l'argent.
En anglais, pour exprimer « qui », « à qui / quoi » et « comment », on utilise trois formes.
Par conséquent, en anglais des affaires, vous devez être capable d'utiliser les phrases à trois formes encore plus efficacement.
--- Extrait de « Business English Speaking_Creating Sentences Based on the '3 Formats' »

L’expression « écouter sans écouter » désigne « la méthode d’écoute consistant à ne prêter attention qu’aux mots ou expressions importants ».
Comme je l'ai mentionné précédemment, nous avons tendance à « trop écouter l'anglais » car nous sommes influencés par le style d'écoute que nous avons appris à l'école.
« Ne prêtez attention qu'aux mots ou expressions importants » signifie, à l'inverse, « Ignorez les parties non importantes ».
En réalité, même les interprètes comme moi n'essaient pas d'écouter tout ce que dit l'autre personne.
Ne retenez que les parties importantes et prenez des notes.
--- Extrait de « Business English Listening - Techniques used by interpreters to hear only the 'important information' »

Pour vous entraîner à l'écoute, vous pouvez écouter des vidéos YouTube ou des journaux télévisés. Il est important de noter que CNN, une chaîne d'information américaine représentative, parle anglais à une vitesse 1,2 fois supérieure à la vitesse standard.
Ainsi, lorsque vous utilisez les actualités anglaises comme support pour pratiquer l'écoute, vous devez garder à l'esprit qu'elles sont plus rapides que la vitesse standard.
Si vous comprenez correctement l'anglais parlé aux informations, vous serez également capable de suivre une conversation.
À l'inverse, si vous trouvez que l'anglais des médias est trop rapide, essayez de vous entraîner à l'écoute à travers des conversations quotidiennes.
--- Extrait de « Compréhension orale en anglais des affaires : écouter de l’anglais natif et de l’anglais non natif »

Lorsqu'on lit de l'anglais des affaires, le plus important est de ne pas faire une traduction intégrale.
Parmi les Coréens, nombreux sont ceux qui traduisent chaque phrase sans omettre un seul mot, comme s'ils résolvaient un problème d'examen.
J'appelle cela une « traduction ».
En anglais des affaires, tout n'a pas besoin d'être traduit.
L'important est d'être clair sur la conclusion.
L'objectif n'est pas de traduire l'intégralité du texte.
Avant tout, gardons ces points à l'esprit.

--- Extrait de « La lecture en anglais des affaires : l’importance de la lecture »

Les courriels anglais sont composés de sept éléments : « adresse électronique », « objet », « destinataire », « corps », « pièce jointe », « conclusion » et « signature », comme illustré sur l’image de droite.
Je vais expliquer en détail, dans l'ordre.
Tout d'abord, lorsque vous saisissez l'adresse électronique de l'autre personne, veillez à ne pas faire de fautes de frappe.
Il arrive étonnamment souvent que des personnes envoient des courriels par erreur sans même se rendre compte qu'ils ont été retournés, ce qui entraîne ensuite des problèmes.
Je fais souvent l'erreur de ne pas cliquer sur le bouton Envoyer et de me contenter de l'enregistrer comme brouillon sans l'envoyer réellement.
Pour éviter que cela ne se reproduise, vérifiez votre dossier « Courriers envoyés » pour voir si le courriel que vous avez envoyé s’y trouve, et vérifiez également si le courriel n’a pas été retourné.
Il arrive parfois que les courriels retournés se retrouvent dans votre dossier de courriers indésirables, vous devriez donc également le vérifier.
C'est une chose très basique, mais vérifions-la quand même, au cas où il y aurait une erreur.
--- Extrait de « Business English Writing - How to Write an Email »

Dans ce chapitre, je présenterai une sélection d'expressions idiomatiques et de formules de politesse utiles dans le monde des affaires, basées sur mon expérience d'interprète simultané.
En réalité, en anglais des affaires, il n'est pas nécessaire de mémoriser et de connaître autant d'expressions idiomatiques et de formules de politesse.
Il suffit de connaître le minimum d'expressions idiomatiques et de politesse nécessaires.
En revanche, dans un contexte professionnel, il vaut mieux éviter d'utiliser trop d'expressions idiomatiques.
Cela s'explique par le fait que l'autre personne n'est souvent pas de langue maternelle.
--- Extrait de « Expressions commerciales utiles_Aperçu »

Avis de l'éditeur
NON à la mémorisation aveugle de phrases et de mots
Améliorez simultanément vos compétences en expression orale, en compréhension orale, en lecture et en écriture !
Il regorge également de conseils pour la rédaction de documents en anglais !


Beaucoup de travailleurs ont une «grande méprise» sur l'anglais des affaires.
En réalité, ils pensent que « l'anglais des affaires = l'anglais utilisé par les locuteurs natifs qui font des affaires ».
Vous finissez donc par être frustré après avoir tant essayé de mémoriser les mots difficiles, la grammaire et les expressions utilisées par les locuteurs natifs.
Cependant, la plupart des personnes qui parlent anglais des affaires ne sont pas de langue maternelle anglaise.
Il n'est pas indispensable de mémoriser chaque mot et expression anglaise utilisés par les locuteurs natifs pour apprendre un anglais des affaires véritablement pratique.
Il est plus important d'apprendre l'anglais des affaires de niveau international.

L'anglais des affaires standard mondial est « un anglais qui n'est mal compris par personne », en supposant qu'il soit utilisé aussi bien par les anglophones natifs que par les non-natifs.
L'apprentissage d'un anglais des affaires de niveau international vous permettra de communiquer aisément aussi bien avec des locuteurs natifs qu'avec des non-natifs.

Alors, qu’est-ce que « l’anglais que personne ne comprend mal » ?
Deux points principaux sont à retenir : premièrement, utiliser un anglais simple, composé de mots et d’une grammaire de base.
Le vocabulaire et la grammaire sont couverts à 90 % au niveau enseigné au collège.
La seconde consiste à bien comprendre les nuances contenues dans le vocabulaire et la grammaire de base.
Les mots et la grammaire ont chacun leurs nuances, et en anglais des affaires, il est important de faire la distinction entre les mots et la grammaire en fonction de ces différences de nuance.

Vous pouvez apprendre l'anglais pratique en 4 étapes.
Une introduction révolutionnaire à l'anglais des affaires


Beaucoup de gens étudient séparément « l'expression orale », « l'écoute », « la lecture » et « l'écriture ».
Cependant, ces quatre capacités s'influencent mutuellement de manière significative.
Par conséquent, si vous étudiez dans l’ordre « ① Expression orale → ② Compréhension orale → ③ Compréhension écrite → ④ Expression écrite », vous pouvez améliorer les quatre compétences de façon surprenante en peu de temps.

La plupart des gens étudient l'expression orale et la compréhension orale en même temps, mais vous devriez absolument commencer par l'expression orale.
En effet, les mots difficiles, la grammaire et les expressions que vous ne savez pas utiliser à l'oral sont difficiles à comprendre à l'écoute.
Il est nettement plus efficace d'acquérir d'abord des compétences orales, puis de passer à l'écoute.

Si vous étudiez la lecture et l'écriture après avoir posé les bases de l'expression orale et de l'écoute, vous n'aurez pas besoin de fournir deux fois moins d'efforts qu'au départ.
En particulier, il existe des formats établis pour la lecture et l'écriture en anglais des affaires ; ainsi, une fois que vous avez acquis de solides bases en expression orale et en compréhension orale, vous pouvez vous concentrer sur la lecture et l'écriture en vous focalisant uniquement sur ces formats établis.

Grâce à ce livre, vous pourrez dissiper complètement les idées reçues sur l'anglais des affaires et apprendre un anglais des affaires véritablement pratique.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 1er juillet 2025
Nombre de pages, poids, dimensions : 218 pages | 376 g | 149 × 209 × 13 mm
- ISBN13 : 9791168623729
- ISBN10 : 1168623723

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리