
Première traduction des Analectes
Description
Introduction au livre
« Lorsque la vie est bouleversée et que les difficultés s'abattent comme des vagues,
Quand votre esprit est agité et que les choses ne se passent pas bien
Depuis des milliers d'années, l'humanité lit les Analectes.
Ayumu Yasutomi, professeur à l'université de Tokyo, a interprété le classique immortel des Analectes de Confucius pour les lecteurs modernes.
Ce livre contient 213 versets des Analectes de Confucius, regroupés en 10 thèmes, qui offrent empathie et illumination aux personnes vivant aujourd'hui.
En reprenant les phrases essentielles et les plus célèbres des Analectes, à raison d'une par page, chacun peut aborder ce texte aisément. En ne sélectionnant que les enseignements toujours pertinents aujourd'hui, on a l'impression de lire les aphorismes d'un philosophe moderne plutôt qu'un classique désuet.
Quand votre esprit est agité et que les choses ne se passent pas bien
Depuis des milliers d'années, l'humanité lit les Analectes.
Ayumu Yasutomi, professeur à l'université de Tokyo, a interprété le classique immortel des Analectes de Confucius pour les lecteurs modernes.
Ce livre contient 213 versets des Analectes de Confucius, regroupés en 10 thèmes, qui offrent empathie et illumination aux personnes vivant aujourd'hui.
En reprenant les phrases essentielles et les plus célèbres des Analectes, à raison d'une par page, chacun peut aborder ce texte aisément. En ne sélectionnant que les enseignements toujours pertinents aujourd'hui, on a l'impression de lire les aphorismes d'un philosophe moderne plutôt qu'un classique désuet.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Remarques introductives.
Pour trouver des indices sur les problèmes qui régissent la vie, je médite à nouveau sur les Analectes.
Avant la lecture.
Quel genre de livre sont les Analectes de Confucius ?
Chapitre 1.
Apprendre – du point de vue de l’étudiant
Chapitre 2.
Savoir et gouverner - Section politique
Chapitre 3.
Devenir une bonne personne - Chapitre Palil, Lee dans le chapitre
Chapitre 4.
Le plaisir au-delà de la connaissance - Extraits des chapitres Gongyajang et Ongya
Chapitre 5.
Garder le cap – Du côté Sul-i et du côté Taebaek
Chapitre 6.
Mettez en pratique ce que vous savez - Jahan, Hyangdang, Seonjin et Anyeon
Chapitre 7.
Il y a de la bonté et de l'honnêteté – du côté de Jaro
Chapitre 8.
Apprendre les paroles et les actions d'un gentleman - de la section Heonmun
Chapitre 9.
Partage des connaissances - Extrait du chapitre Wiryunggong
Chapitre 10.
Avec des gens bien — du côté de Gye-ssi, du côté de Yang-hwa, du côté de Mi-ja, du côté de Ja-jang, du côté de Yo-wal
Note du traducteur.
Les Analectes de Confucius ont enfin touché mon cœur après 2 500 ans.
Pour trouver des indices sur les problèmes qui régissent la vie, je médite à nouveau sur les Analectes.
Avant la lecture.
Quel genre de livre sont les Analectes de Confucius ?
Chapitre 1.
Apprendre – du point de vue de l’étudiant
Chapitre 2.
Savoir et gouverner - Section politique
Chapitre 3.
Devenir une bonne personne - Chapitre Palil, Lee dans le chapitre
Chapitre 4.
Le plaisir au-delà de la connaissance - Extraits des chapitres Gongyajang et Ongya
Chapitre 5.
Garder le cap – Du côté Sul-i et du côté Taebaek
Chapitre 6.
Mettez en pratique ce que vous savez - Jahan, Hyangdang, Seonjin et Anyeon
Chapitre 7.
Il y a de la bonté et de l'honnêteté – du côté de Jaro
Chapitre 8.
Apprendre les paroles et les actions d'un gentleman - de la section Heonmun
Chapitre 9.
Partage des connaissances - Extrait du chapitre Wiryunggong
Chapitre 10.
Avec des gens bien — du côté de Gye-ssi, du côté de Yang-hwa, du côté de Mi-ja, du côté de Ja-jang, du côté de Yo-wal
Note du traducteur.
Les Analectes de Confucius ont enfin touché mon cœur après 2 500 ans.
Image détaillée

Dans le livre
Que signifie lire les Analectes subjectivement ? Cela signifie accepter la vérité contenue dans les mots de tout son être et l’embrasser pleinement jusqu’à en être totalement convaincu.
C’est ainsi que nous attendons l’écho des paroles des anciens sages.
Au cours de ce processus, j'ai lu les Analectes des dizaines de fois, y trouvant des indices pour résoudre les problèmes auxquels je suis confronté dans la vie.
En tant que personne ayant longuement étudié les classiques, en tant qu'expert en économie et en tant que personne ayant vécu dans ce monde, je peux affirmer que ce livre est à la fois parfaitement objectif et très subjectif.
C’est pourquoi j’ai ajouté l’expression « super traduction » au titre.
Au lieu de publier le texte original tel quel, il a été résumé, interprété et réorganisé afin de le rendre plus facile à lire et à comprendre pour les personnes modernes comme moi.
--- Extrait des « Remarques introductives »
Réfléchissez trois fois par jour
Chaque jour, prenez le temps de vous remettre en question et de réfléchir à la manière dont vous mettez en pratique ces trois éléments.
Premièrement, ne suis-je pas en train de me leurrer moi-même par désir de faire bonne figure auprès de mes supérieurs ?
Deuxièmement, ne vous est-il jamais arrivé de dire quelque chose que vous ne vouliez pas dire pour faire plaisir à votre ami ?
Troisièmement, nous prenons les choses trop à la légère, sans connaissances ni familiarité suffisantes.
N'avez-vous pas présenté cela à vos subordonnés comme s'il s'agissait de votre propre opinion ?
(Côté école.)
4)
--- « Chapitre 1.
Extrait de « Apprentissage »
Quand j'ai eu 40 ans
À l'âge de 40 ans, j'ai commencé à douter du chemin que l'on m'avait convaincu de suivre.
J'ai réalisé que je ne faisais qu'errer à travers le monde.
(Le côté gouvernemental.)
4-3)
--- Chapitre 2.
Extrait de « Connaître et gouverner »
Celui qui ne possède que la « bienséance » devient flatteur.
Quand on sert son seigneur, on doit être loyal.
Si vous l'ignorez et ne pensez qu'à faire de votre mieux,
Cela donne l'impression d'être flatteur.
« Oui » est le sentiment qu'un seigneur devrait éprouver envers ses sujets.
(Huit jours.
18)
--- Chapitre 3.
Extrait de « Devenir une bonne personne »
Les savants et les vertueux
Ceux qui savent aiment couler comme l'eau.
Ceux qui savent agissent, et ceux qui sont vertueux restent calmes.
Ceux qui savent en profitent, et ceux qui sont vertueux le désirent.
(Côté Ongya.
23)
--- « Chapitre 4.
Extrait de « Le plaisir au-delà de la connaissance »
Ce qui m'inquiète
L'incapacité d'attacher la vertu à mon corps.
Ne pas savoir ce que signifie apprendre.
Savoir ce qu'il faudrait faire, mais ne pas le faire.
Savoir que quelque chose ne va pas et ne pas le corriger.
Voilà ce qui m'inquiète.
(L'alcool est pratique.)
3)
--- Chapitre 5.
Extrait de « Keeping the Way »
Quatre choses dont vous devriez vous débarrasser
Confucius rejetait quatre choses : la volonté, la nécessité, la certitude et l'ego.
« De » signifie l'intention de faire ceci et cela à l'avance.
« Phil », c'est l'entêtement à vouloir faire quelque chose comme ça.
« Go » désigne l'entêtement et la rigidité qui empêchent de remettre en question des idées fermement ancrées.
« Ah » signifie égocentrisme, c'est-à-dire « Je suis moi ».
(L'autre côté.
4)
--- Chapitre 6.
Extrait de « Fais ce que tu sais »
La différence entre harmonie et sympathie
Un gentleman ne fréquente que des personnes avec lesquelles il entretient une relation harmonieuse.
Ne modifiez pas votre opinion en fonction de celle de l'autre personne.
L'individu mesquin ne fait que calquer son opinion sur celle des autres et ne parvient pas à vivre en harmonie.
(Côté Jaro.)
23)
--- Extrait du « Chapitre 7 : Il y a de la bonté et de l'honnêteté »
La direction du gentleman et de l'homme méchant
Un gentleman élève ses pensées vers le haut.
Le petit homme réprime ses pensées.
(Texte constitutionnel.
24)
--- Chapitre 8.
Extrait de « Apprendre les paroles et les actions d'un gentleman »
Cela n'a rien à voir avec moi
Quelque chose qui semble avoir un lien avec moi
Si vous l'ignorez en disant : « Cela n'a rien à voir avec moi »,
Des choses désagréables vont inévitablement m'arriver, ainsi qu'à ceux qui m'entourent.
(Côté Wiryeonggong.
12)
--- Chapitre 9.
Extrait de « Partage des connaissances »
Amis bénéfiques, amis nuisibles
Il existe trois sortes de bons amis et trois sortes de mauvais amis.
Un ami honnête, un ami qui connaît la vérité, un ami instruit sont précieux.
Un ami qui vous flatte, un ami gentil mais timide, un ami bavard : tous ces amis sont nuisibles.
(Du côté de Gye.)
4)
C’est ainsi que nous attendons l’écho des paroles des anciens sages.
Au cours de ce processus, j'ai lu les Analectes des dizaines de fois, y trouvant des indices pour résoudre les problèmes auxquels je suis confronté dans la vie.
En tant que personne ayant longuement étudié les classiques, en tant qu'expert en économie et en tant que personne ayant vécu dans ce monde, je peux affirmer que ce livre est à la fois parfaitement objectif et très subjectif.
C’est pourquoi j’ai ajouté l’expression « super traduction » au titre.
Au lieu de publier le texte original tel quel, il a été résumé, interprété et réorganisé afin de le rendre plus facile à lire et à comprendre pour les personnes modernes comme moi.
--- Extrait des « Remarques introductives »
Réfléchissez trois fois par jour
Chaque jour, prenez le temps de vous remettre en question et de réfléchir à la manière dont vous mettez en pratique ces trois éléments.
Premièrement, ne suis-je pas en train de me leurrer moi-même par désir de faire bonne figure auprès de mes supérieurs ?
Deuxièmement, ne vous est-il jamais arrivé de dire quelque chose que vous ne vouliez pas dire pour faire plaisir à votre ami ?
Troisièmement, nous prenons les choses trop à la légère, sans connaissances ni familiarité suffisantes.
N'avez-vous pas présenté cela à vos subordonnés comme s'il s'agissait de votre propre opinion ?
(Côté école.)
4)
--- « Chapitre 1.
Extrait de « Apprentissage »
Quand j'ai eu 40 ans
À l'âge de 40 ans, j'ai commencé à douter du chemin que l'on m'avait convaincu de suivre.
J'ai réalisé que je ne faisais qu'errer à travers le monde.
(Le côté gouvernemental.)
4-3)
--- Chapitre 2.
Extrait de « Connaître et gouverner »
Celui qui ne possède que la « bienséance » devient flatteur.
Quand on sert son seigneur, on doit être loyal.
Si vous l'ignorez et ne pensez qu'à faire de votre mieux,
Cela donne l'impression d'être flatteur.
« Oui » est le sentiment qu'un seigneur devrait éprouver envers ses sujets.
(Huit jours.
18)
--- Chapitre 3.
Extrait de « Devenir une bonne personne »
Les savants et les vertueux
Ceux qui savent aiment couler comme l'eau.
Ceux qui savent agissent, et ceux qui sont vertueux restent calmes.
Ceux qui savent en profitent, et ceux qui sont vertueux le désirent.
(Côté Ongya.
23)
--- « Chapitre 4.
Extrait de « Le plaisir au-delà de la connaissance »
Ce qui m'inquiète
L'incapacité d'attacher la vertu à mon corps.
Ne pas savoir ce que signifie apprendre.
Savoir ce qu'il faudrait faire, mais ne pas le faire.
Savoir que quelque chose ne va pas et ne pas le corriger.
Voilà ce qui m'inquiète.
(L'alcool est pratique.)
3)
--- Chapitre 5.
Extrait de « Keeping the Way »
Quatre choses dont vous devriez vous débarrasser
Confucius rejetait quatre choses : la volonté, la nécessité, la certitude et l'ego.
« De » signifie l'intention de faire ceci et cela à l'avance.
« Phil », c'est l'entêtement à vouloir faire quelque chose comme ça.
« Go » désigne l'entêtement et la rigidité qui empêchent de remettre en question des idées fermement ancrées.
« Ah » signifie égocentrisme, c'est-à-dire « Je suis moi ».
(L'autre côté.
4)
--- Chapitre 6.
Extrait de « Fais ce que tu sais »
La différence entre harmonie et sympathie
Un gentleman ne fréquente que des personnes avec lesquelles il entretient une relation harmonieuse.
Ne modifiez pas votre opinion en fonction de celle de l'autre personne.
L'individu mesquin ne fait que calquer son opinion sur celle des autres et ne parvient pas à vivre en harmonie.
(Côté Jaro.)
23)
--- Extrait du « Chapitre 7 : Il y a de la bonté et de l'honnêteté »
La direction du gentleman et de l'homme méchant
Un gentleman élève ses pensées vers le haut.
Le petit homme réprime ses pensées.
(Texte constitutionnel.
24)
--- Chapitre 8.
Extrait de « Apprendre les paroles et les actions d'un gentleman »
Cela n'a rien à voir avec moi
Quelque chose qui semble avoir un lien avec moi
Si vous l'ignorez en disant : « Cela n'a rien à voir avec moi »,
Des choses désagréables vont inévitablement m'arriver, ainsi qu'à ceux qui m'entourent.
(Côté Wiryeonggong.
12)
--- Chapitre 9.
Extrait de « Partage des connaissances »
Amis bénéfiques, amis nuisibles
Il existe trois sortes de bons amis et trois sortes de mauvais amis.
Un ami honnête, un ami qui connaît la vérité, un ami instruit sont précieux.
Un ami qui vous flatte, un ami gentil mais timide, un ami bavard : tous ces amis sont nuisibles.
(Du côté de Gye.)
4)
--- « Chapitre 10.
Extrait de « Être avec des gens bien »
Extrait de « Être avec des gens bien »
Avis de l'éditeur
De Lee Byung-chul, président de Samsung, à Jang Won-young d'Ive, un livre aimé à travers le temps et les générations.
Relisez le plus ancien best-seller mondial, les Analectes, en langue moderne !
Si Confucius vivait à notre époque, que ferait-il face à des difficultés professionnelles, au stress au travail, à des relations conflictuelles ou à des problèmes avec ses supérieurs ou subordonnés ? Le professeur Yasutomi Ayumu, de l’université de Tokyo, économiste et spécialiste des cultures orientales, a publié un ouvrage réinterprétant les « Entretiens », texte classique vieux de 2 500 ans, à l’intention d’un public contemporain.
Ce qui distingue ce livre des autres ouvrages sur les Analectes publiés jusqu'à présent, c'est qu'il s'agit d'une « première traduction » des Analectes, réinterprétés en langage moderne.
Aussi célèbre soit une phrase, si son sens est difficile à comprendre et qu'elle ne peut être appliquée à nos vies, elle est dénuée de sens.
Dans cet ouvrage, l'auteur insuffle une nouvelle vie à un classique vieux de 2 500 ans en interprétant les thèmes essentiels des Analectes, tels que la bienveillance, la connaissance, la piété filiale, la loyauté et la vertu, d'une manière simple et flexible qui s'adapte à l'environnement moderne.
Ici, le langage raffiné et profond du professeur Go Woon-ki, poète et érudit classique, offre l'opportunité de ressentir la résonance des classiques.
Lorsque vous souhaitez vous libérer des pensées parasites et des problèmes non résolus
Les dirigeants ont toujours recherché les Analectes.
Les enseignements de Confucius sont toujours valables 2500 ans plus tard !
Les paroles de Confucius, il y a deux mille ans, ont trouvé un écho auprès de nombreuses personnes.
Même après sa disparition, son influence ne s'est pas éteinte et, pendant un siècle, elle a été consignée dans des livres et transmise de cœur à cœur à de nombreuses personnes, continuant de résonner jusqu'à aujourd'hui.
Quel est le secret de la capacité des Analectes à captiver les gens depuis des milliers d'années ? C'est qu'ils incarnent une quête de la vérité humaine.
Confucius, un érudit de la période des Printemps et des Automnes en Chine, perdit son père à l'âge de trois ans et sa mère à l'âge de dix-sept ans.
On raconte que Confucius, devenu orphelin, a vécu une vie misérable, effectuant des travaux pénibles et subalternes durant son enfance.
Dans son livre, Confucius explique à ses disciples que, grâce à cette expérience, il est devenu « un homme versé dans de nombreuses choses ».
Confucius, qui n'avait pas reçu d'enseignement supérieur mais était autodidacte, comptait de nombreux disciples et était sollicité par les ministres pour ses conseils, et pourtant il s'engageait humblement dans des conversations avec son entourage.
La vérité que j'ai comprise était clairement énoncée, et bien que je n'aie pas atteint le niveau de la connaissance, j'ai cherché la sagesse concernant ce qui me préoccupait.
Les Analectes sont un témoignage de l'exploration de la nature humaine par Confucius et ses disciples à travers ce processus.
Certains affirment que les Analectes de Confucius sont un livre ancien qui véhicule des idées dépassées.
Ils disent : « Il y a tant d'érudits qui transmettent une philosophie et des idées meilleures, et tant de bons livres, alors pourquoi s'accrocher à des livres vieux de deux mille ans ? »
Il s'agit d'une idée fausse qui provient d'une lecture littérale des Analectes.
Les Analectes ressemblent davantage à un livre qui réfute point par point ce qui est considéré comme juste dans la société moderne et qui vous amène à réfléchir à ce qui est véritablement juste.
Examinons un passage de la section « Gouvernement ».
Un homme ouvert à l'apprentissage
Selon la situation, il est possible de changer.
Ce genre de personne croit que rien n'est fixe.
On pointe du doigt ceux qui changent constamment d'avis, en disant qu'ils manquent de courage.
Mais Confucius l'interprète différemment.
Les personnes habituées à apprendre sont forcément amenées à modifier leur comportement à mesure qu'elles acquièrent des connaissances, et se renouvellent donc constamment.
Plutôt que de les critiquer pour leur imprévisibilité, je loue leur ouverture d'esprit, leur volonté de s'affranchir des stéréotypes et d'essayer de nouvelles choses.
Quel dommage qu'une personne à la vision aussi progressiste soit réduite à l'image du conservatisme ! Les grands leaders de leur époque connaissaient déjà parfaitement les enseignements révolutionnaires des Analectes. Pour relever avec sagesse les défis quotidiens, ils se tournaient vers les Analectes, cherchant un phare pour éclairer leurs esprits obscurs et troublés. Ils y trouvèrent un profond écho.
À la personne qui s'est dit : « Je devrais le lire un jour »
Il n'existe pas de meilleur livre sur les Analectes que celui-ci !
Les Analectes de Confucius sont considérés par beaucoup comme un classique incontournable à lire avant de mourir.
Mais pourquoi n'avez-vous jamais lu les Analectes auparavant ? Peut-être étiez-vous intimidé par la complexité de leurs interprétations, le foisonnement de caractères chinois difficiles et de mots archaïques, les explications de fond fastidieuses et inaccessibles à ceux d'entre nous qui vivent dans la société moderne, et surtout par leur volume imposant de plus de 500 pages. Vous avez alors remis leur lecture à plus tard, la considérant comme un « objectif à atteindre un jour ». Si tel est le cas, j'espère que ce livre vous aidera à réaliser l'un de vos rêves.
Comme le suggère le titre du livre, cet ouvrage est une « super-traduction » des Analectes.
Plutôt que de publier les classiques dans leur forme originale, ils ont été résumés et interprétés afin de les rendre plus faciles à lire et à comprendre pour les lecteurs modernes.
Nous lisons les classiques pour comprendre les significations cachées dans les mots et les écrits de nos ancêtres et les appliquer à nos vies.
Il est donc plus judicieux de comprendre les Analectes en y ajoutant des interprétations subjectives plutôt que de les lire en analysant chaque mot de manière académique.
L'auteur, qui a longtemps étudié les classiques, est un expert en économie et, étant lui-même un homme du monde, lit les Analectes à travers le regard d'un homme moderne.
Et nous l'avons expliqué en détail afin que nous, qui vivons dans les années 2020, puissions facilement le comprendre et l'appliquer à tous les aspects de notre vie.
L'intégralité du contenu des Analectes n'a pas été incluse.
Certaines parties qui ne correspondent plus à l'époque moderne ont été supprimées, et celles qui étaient vraies à l'époque de Confucius mais qui sont aujourd'hui considérées comme contradictoires ont été ignorées.
Cet ouvrage a été bien accueilli par les lecteurs et, dès sa parution, il est devenu un best-seller dans la catégorie des classiques orientaux au Japon, recevant des critiques favorables de lecteurs qui affirmaient : « Il n'y a pas de meilleur livre pour quelqu'un qui découvre les Analectes. »
« Les Entretiens de Confucius », première traduction, est un guide précieux pour les lecteurs désireux de redécouvrir les classiques sous un angle contemporain, ainsi que pour ceux qui cherchent des réponses aux questions existentielles. Ce livre nous éveille soudainement à la joie d'apprendre et à la profonde résonance des Entretiens.
Mettons les Analectes de Confucius, un classique et un héritage de l'humanité, au cœur de nos vies grâce à ce livre, qui est la manière la plus facile, la plus légère et la plus agréable de les lire.
Relisez le plus ancien best-seller mondial, les Analectes, en langue moderne !
Si Confucius vivait à notre époque, que ferait-il face à des difficultés professionnelles, au stress au travail, à des relations conflictuelles ou à des problèmes avec ses supérieurs ou subordonnés ? Le professeur Yasutomi Ayumu, de l’université de Tokyo, économiste et spécialiste des cultures orientales, a publié un ouvrage réinterprétant les « Entretiens », texte classique vieux de 2 500 ans, à l’intention d’un public contemporain.
Ce qui distingue ce livre des autres ouvrages sur les Analectes publiés jusqu'à présent, c'est qu'il s'agit d'une « première traduction » des Analectes, réinterprétés en langage moderne.
Aussi célèbre soit une phrase, si son sens est difficile à comprendre et qu'elle ne peut être appliquée à nos vies, elle est dénuée de sens.
Dans cet ouvrage, l'auteur insuffle une nouvelle vie à un classique vieux de 2 500 ans en interprétant les thèmes essentiels des Analectes, tels que la bienveillance, la connaissance, la piété filiale, la loyauté et la vertu, d'une manière simple et flexible qui s'adapte à l'environnement moderne.
Ici, le langage raffiné et profond du professeur Go Woon-ki, poète et érudit classique, offre l'opportunité de ressentir la résonance des classiques.
Lorsque vous souhaitez vous libérer des pensées parasites et des problèmes non résolus
Les dirigeants ont toujours recherché les Analectes.
Les enseignements de Confucius sont toujours valables 2500 ans plus tard !
Les paroles de Confucius, il y a deux mille ans, ont trouvé un écho auprès de nombreuses personnes.
Même après sa disparition, son influence ne s'est pas éteinte et, pendant un siècle, elle a été consignée dans des livres et transmise de cœur à cœur à de nombreuses personnes, continuant de résonner jusqu'à aujourd'hui.
Quel est le secret de la capacité des Analectes à captiver les gens depuis des milliers d'années ? C'est qu'ils incarnent une quête de la vérité humaine.
Confucius, un érudit de la période des Printemps et des Automnes en Chine, perdit son père à l'âge de trois ans et sa mère à l'âge de dix-sept ans.
On raconte que Confucius, devenu orphelin, a vécu une vie misérable, effectuant des travaux pénibles et subalternes durant son enfance.
Dans son livre, Confucius explique à ses disciples que, grâce à cette expérience, il est devenu « un homme versé dans de nombreuses choses ».
Confucius, qui n'avait pas reçu d'enseignement supérieur mais était autodidacte, comptait de nombreux disciples et était sollicité par les ministres pour ses conseils, et pourtant il s'engageait humblement dans des conversations avec son entourage.
La vérité que j'ai comprise était clairement énoncée, et bien que je n'aie pas atteint le niveau de la connaissance, j'ai cherché la sagesse concernant ce qui me préoccupait.
Les Analectes sont un témoignage de l'exploration de la nature humaine par Confucius et ses disciples à travers ce processus.
Certains affirment que les Analectes de Confucius sont un livre ancien qui véhicule des idées dépassées.
Ils disent : « Il y a tant d'érudits qui transmettent une philosophie et des idées meilleures, et tant de bons livres, alors pourquoi s'accrocher à des livres vieux de deux mille ans ? »
Il s'agit d'une idée fausse qui provient d'une lecture littérale des Analectes.
Les Analectes ressemblent davantage à un livre qui réfute point par point ce qui est considéré comme juste dans la société moderne et qui vous amène à réfléchir à ce qui est véritablement juste.
Examinons un passage de la section « Gouvernement ».
Un homme ouvert à l'apprentissage
Selon la situation, il est possible de changer.
Ce genre de personne croit que rien n'est fixe.
On pointe du doigt ceux qui changent constamment d'avis, en disant qu'ils manquent de courage.
Mais Confucius l'interprète différemment.
Les personnes habituées à apprendre sont forcément amenées à modifier leur comportement à mesure qu'elles acquièrent des connaissances, et se renouvellent donc constamment.
Plutôt que de les critiquer pour leur imprévisibilité, je loue leur ouverture d'esprit, leur volonté de s'affranchir des stéréotypes et d'essayer de nouvelles choses.
Quel dommage qu'une personne à la vision aussi progressiste soit réduite à l'image du conservatisme ! Les grands leaders de leur époque connaissaient déjà parfaitement les enseignements révolutionnaires des Analectes. Pour relever avec sagesse les défis quotidiens, ils se tournaient vers les Analectes, cherchant un phare pour éclairer leurs esprits obscurs et troublés. Ils y trouvèrent un profond écho.
À la personne qui s'est dit : « Je devrais le lire un jour »
Il n'existe pas de meilleur livre sur les Analectes que celui-ci !
Les Analectes de Confucius sont considérés par beaucoup comme un classique incontournable à lire avant de mourir.
Mais pourquoi n'avez-vous jamais lu les Analectes auparavant ? Peut-être étiez-vous intimidé par la complexité de leurs interprétations, le foisonnement de caractères chinois difficiles et de mots archaïques, les explications de fond fastidieuses et inaccessibles à ceux d'entre nous qui vivent dans la société moderne, et surtout par leur volume imposant de plus de 500 pages. Vous avez alors remis leur lecture à plus tard, la considérant comme un « objectif à atteindre un jour ». Si tel est le cas, j'espère que ce livre vous aidera à réaliser l'un de vos rêves.
Comme le suggère le titre du livre, cet ouvrage est une « super-traduction » des Analectes.
Plutôt que de publier les classiques dans leur forme originale, ils ont été résumés et interprétés afin de les rendre plus faciles à lire et à comprendre pour les lecteurs modernes.
Nous lisons les classiques pour comprendre les significations cachées dans les mots et les écrits de nos ancêtres et les appliquer à nos vies.
Il est donc plus judicieux de comprendre les Analectes en y ajoutant des interprétations subjectives plutôt que de les lire en analysant chaque mot de manière académique.
L'auteur, qui a longtemps étudié les classiques, est un expert en économie et, étant lui-même un homme du monde, lit les Analectes à travers le regard d'un homme moderne.
Et nous l'avons expliqué en détail afin que nous, qui vivons dans les années 2020, puissions facilement le comprendre et l'appliquer à tous les aspects de notre vie.
L'intégralité du contenu des Analectes n'a pas été incluse.
Certaines parties qui ne correspondent plus à l'époque moderne ont été supprimées, et celles qui étaient vraies à l'époque de Confucius mais qui sont aujourd'hui considérées comme contradictoires ont été ignorées.
Cet ouvrage a été bien accueilli par les lecteurs et, dès sa parution, il est devenu un best-seller dans la catégorie des classiques orientaux au Japon, recevant des critiques favorables de lecteurs qui affirmaient : « Il n'y a pas de meilleur livre pour quelqu'un qui découvre les Analectes. »
« Les Entretiens de Confucius », première traduction, est un guide précieux pour les lecteurs désireux de redécouvrir les classiques sous un angle contemporain, ainsi que pour ceux qui cherchent des réponses aux questions existentielles. Ce livre nous éveille soudainement à la joie d'apprendre et à la profonde résonance des Entretiens.
Mettons les Analectes de Confucius, un classique et un héritage de l'humanité, au cœur de nos vies grâce à ce livre, qui est la manière la plus facile, la plus légère et la plus agréable de les lire.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 13 novembre 2024
- Nombre de pages, poids, dimensions : 272 pages | 130 × 188 × 20 mm
- ISBN13 : 9791198999108
- ISBN10 : 1198999101
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne