Passer aux informations sur le produit
fleur noire
€23,00
fleur noire
Description
Introduction au livre
« Fleur noire » de Kim Young-ha,
Découvrez l'édition définitive d'une épopée à couper le souffle !

L'auteur lui-même a déclaré : « Si vous ne deviez lire qu'un seul de mes romans, ce serait "Black Flower" », et son chef-d'œuvre, « Black Flower », a été republié dans une édition révisée.
Dès sa première publication, ce roman a provoqué un choc rafraîchissant tant dans le monde littéraire que dans le monde extérieur, comme en témoigne l'évaluation selon laquelle il « a inscrit le genre des romans historiques, qui avait perdu de son élan, comme un nouveau domaine de possibilités esthétiques (Seo Young-chae) », et a également reçu un soutien et un amour constants de la part des lecteurs, avec plus de 50 réimpressions à ce jour.
Lors de sa remise du prix littéraire Dong-in, l'ouvrage a été salué comme « une œuvre qui dépeint avec force la gestion de la vie des personnes les plus démunies dans le pays le plus faible » et comme « le meilleur chef-d'œuvre produit par la littérature coréenne cette année », et a été sélectionné comme « Livre de l'année » par divers médias.
Dans l’édition révisée, les phrases ont été soigneusement peaufinées et plusieurs scènes clés ont été remaniées, « transformant le roman en un récit dont la résolution est assez différente de celle de l’édition précédente » (extrait de « Sur la publication de l’édition révisée »).
De plus, des commentaires et des critiques de Nam Jin-woo et Seo Young-chae sont inclus à la fin du livre pour permettre une compréhension plus riche et plus approfondie de 『Black Flower』.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Épilogue

Commentaire | Nam Jin-woo (poète et critique littéraire)
Un long voyage vers le néant

Critique d'œuvre | Seo Young-chae (Critique littéraire)
Ironie courante

Dans l'édition révisée
Livres qui m'ont aidé

Dans le livre
Alors que Lee Jeong enfouissait son visage dans le marais grouillant de plantes aquatiques, tant de choses lui apparurent en même temps.
C'était un paysage de Jemulpo que je croyais avoir oublié depuis longtemps.
Rien n'a été perdu.
Un eunuque jouant de la flûte, une mariée en fuite, un chaman au long nez, une princesse déchue, un soldat affamé et même un barbier révolutionnaire – tous, le visage rayonnant, étaient rassemblés devant un bâtiment de style japonais sur la colline de Jemulpo, attendant Lee Jeong.

--- p.11

Ils venaient de très loin.
Du sable grossier crissait dans ma bouche.
Un vent sec soufflait à travers la tente ouverte.
Dans le pays que j'ai quitté, la guerre faisait toujours rage.

--- p.12

Si quelqu'un vous offre à manger, comptez jusqu'à cent et mangez.
Et si quelqu'un veut acheter ce que vous avez, annoncez-lui le double du prix que vous avez en tête.
Alors personne ne vous méprisera.
Le garçon a essayé, mais sans grand succès.
Il n'y avait personne pour leur donner à manger, et personne pour acheter ce qu'ils possédaient.
Le missionnaire ouvrit grand les yeux.
Tu n'as pas faim ? La bouche du garçon se contracta.
Quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois, quatre-vingt-quatre.
C'était trop demander.
Le garçon prit un muffin aux raisins parfumé et commença à l'engloutir.

--- p.16

À chaque fois qu'une vague énorme s'abattait sur le flanc du navire, les Coréens logés dans les cales sous la ligne de flottaison oubliaient leurs bonnes manières, leur étiquette, les Trois Liens des Relations et les Cinq Relations et se retrouvaient enchevêtrés les uns dans les autres.
Hommes et femmes, nobles et roturiers, étaient acculés et continuaient de créer des scènes embarrassantes en se frottant les corps les uns contre les autres.
Lorsque le pot de chambre se renversait ou se cassait, les vomissures et les eaux usées qu'il contenait se répandaient sur le sol.
Les jurons, les lamentations, les accusations et les bagarres étaient monnaie courante, et les odeurs nauséabondes ne disparaissaient jamais.

--- p.45

Cela aurait été d'autant plus vrai qu'il n'y avait aucune montagne nulle part.
Le coucher de soleil au Yucatan était lent et régulier, puis il a disparu en un instant.
La désolation de cette plaine était encore plus intense pour les Coréens qui n'avaient jamais vu l'horizon de leur vie.
C’est alors seulement que les gens ont réalisé qu’ils étaient nés entre les montagnes, qu’ils avaient grandi en les contemplant et qu’ils s’endormaient en regardant le soleil se coucher sur les crêtes.
Les plaines infinies, sans col d'Arirang à franchir, offraient un paysage véritablement inédit, et les gens se tournaient et se retournaient dans leur lit, non pas à cause du sol dur, mais à cause de l'immensité et du vide de l'horizon.

--- p.103

« Pourquoi ? » demanda Kim Yi-jeong, mais Jang Yoon rétorqua, comme s'il s'agissait d'une question aussi évidente.
Alors, sommes-nous censés être gouvernés par eux ? rétorqua Lee Jeong-eun sans céder.
« Pourquoi pensez-vous que l'un doit dominer l'autre ? » demanda d'une voix faible Park Gwang-su, qui était resté silencieux jusque-là.
Pourquoi ? Parce qu'ils ont peur que nous disparaissions.
Nous sommes une minorité et les Mayas sont innombrables.
J'ai peur que si je me mêle à eux, je disparaisse tous sans laisser de trace.
Mais de toute façon, nous allons tous mourir.

--- p.341

Les morts ne peuvent pas choisir l'apatridie.
Nous mourons tous en tant que citoyens d'un pays.
Nous avons donc besoin de notre propre pays.
Même si nous ne pouvons pas mourir en tant que citoyens du pays que nous avons créé, au moins nous pouvons éviter de mourir en tant que Japonais ou Chinois.

Le raisonnement de Lee Jeong était difficile.
Ce n'est pas la logique, mais la passion qui les a convaincus.
Et cette passion était étrange.
Il ne s'agissait pas de ce qu'elle voulait être, mais de ce qu'elle ne voulait pas être.
--- p.347

Avis de l'éditeur
« Fleur noire » de Kim Young-ha,
Découvrez l'édition définitive d'une épopée à couper le souffle !


Pour célébrer le 25e anniversaire des débuts de Kim Young-ha en 2020, Bokbokseoga publiera un nouveau roman et un recueil de nouvelles sous le nom de « Bokbokseoga x Kim Young-ha_Novel ».
Après la première publication de trois volumes, 『Black Flower』, 『What Happened to the Man Stuck in the Elevator』 et 『Why Arang』, nous prévoyons de publier un total de douze volumes d'ici 2022.
« Fleur noire » est le troisième roman de l'auteur Kim Young-ha, publié pour la première fois par Munhakdongne en 2003.


L'auteur lui-même a déclaré : « Si vous ne deviez lire qu'un seul de mes romans, ce serait "Black Flower" », et son chef-d'œuvre, « Black Flower », a été republié dans une édition révisée.
Dès sa première publication, ce roman a provoqué un choc rafraîchissant tant dans le monde littéraire que dans le monde extérieur, comme en témoigne l'évaluation selon laquelle il « a inscrit le genre des romans historiques, qui avait perdu de son élan, comme un nouveau domaine de possibilités esthétiques (Seo Young-chae) », et a également reçu un soutien et un amour constants de la part des lecteurs, avec plus de 50 réimpressions à ce jour.
Lors de sa remise du prix littéraire Dong-in, l'ouvrage a été salué comme « une œuvre qui dépeint avec force la gestion de la vie des personnes les plus démunies dans le pays le plus faible » et comme « le meilleur chef-d'œuvre produit par la littérature coréenne cette année », et a été sélectionné comme « Livre de l'année » par divers médias.
Dans l’édition révisée, les phrases ont été soigneusement peaufinées et plusieurs scènes clés ont été remaniées, « transformant le roman en un récit dont la résolution est assez différente de celle de l’édition précédente » (extrait de « Sur la publication de l’édition révisée »).
De plus, des commentaires et des critiques de Nam Jin-woo et Seo Young-chae sont inclus à la fin du livre pour permettre une compréhension plus riche et plus approfondie de 『Black Flower』.


« Il y a un roman que je veux écrire pour toujours. »
Un grand requiem pour tous ceux que l'histoire et la mémoire ont perdus.


« Fleur noire » est un roman qui retrace l'histoire de l'immigration en s'inspirant de l'histoire vraie de Coréens partis pour le Mexique en 1905, espérant trouver de bons emplois et un avenir meilleur, alors que l'empire coréen « s'éteignait lentement comme une goutte d'encre dans l'eau ».
Pour écrire ce roman, l'auteure Kim Young-ha s'est rendue au Mexique et au Guatemala pour recueillir des données, visiter les sites locaux, puis y a séjourné pour commencer à écrire.
Ce roman, qui à première vue semble être un récit sentimental de souffrance nationale, emmène le lecteur dans une direction complètement différente dès le début.
Au fil des pages, le lecteur, emporté par le style d'écriture audacieux et dynamique de l'auteur à travers continents et océans, est plongé dans un monde où tout entre en collision et s'effondre violemment.
Dans une situation où féodalisme et modernité s'entrechoquent, où croyances indigènes et religions étrangères s'affrontent, où les systèmes de classes et de castes s'effondrent et où la relation entre l'État et l'individu se désintègre, nous en venons naturellement à contempler profondément les conditions absolues du destin humain.

La représentation par Kim Young-ha d'un monde où des personnes ayant tout perdu luttent pour survivre et conserver leur dignité est objective, lucide et pleine d'ironie.
Parfois, c'est même drôle.
Le ton est calme, mais les histoires sont brûlantes comme une fournaise.
Ce style concis et simple, ainsi que la structure en mosaïque qui suit divers personnages sans figure centrale clairement définie, montrent que le but du roman n'est pas de présenter une histoire sentimentale de souffrance nationale, mais de révéler le destin de l'existence humaine en général, qui lutte contre le malheur mais ne peut finalement qu'être vaincue.
L’ambition littéraire du jeune auteur Kim Young-ha, qui cherchait à révolutionner la grammaire romanesque et clichée, apparaît ici clairement.


Dans une interview, l'auteur a déclaré ceci à propos du titre « Fleur noire » :
« Les fleurs noires sont des fleurs qui n’existent pas dans le monde. »
Le noir est la seule couleur qui ne puisse être obtenue qu'en mélangeant toutes les autres, et peut être perçue comme transcendant le genre, l'âge, la classe sociale, la culture et la race.
En ce sens, les fleurs devraient être perçues comme ayant une signification utopique. « Fleur noire » est une « fleur de condoléances » que l'auteur envoie à tous ceux qui aspirent à une utopie inaccessible mais qui, au final, sont oubliés et dont personne ne se souvient.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 20 juillet 2020
Nombre de pages, poids, dimensions : 440 pages | 478 g | 128 × 198 × 27 mm
- ISBN13 : 9791197021633
- ISBN10 : 1197021639

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리