
Rosso, entre fraîcheur et passion
Description
Introduction au livre
Le temps ne s'arrête que autour de moi.
« Entre calme et passion », qui a trouvé un écho auprès d'innombrables lecteurs et est rapidement devenu un best-seller dès sa publication, est désormais disponible pour les lecteurs dans une édition spéciale commémorant son 24e anniversaire.
Deux écrivains ont décidé d'écrire un roman à tour de rôle.
Les auteurs masculins écrivent du point de vue du protagoniste masculin, et les auteures féminines du point de vue de la protagoniste féminine.
La série, initialement publiée en feuilleton dans des magazines pendant deux ans, a été compilée en un livre.
En écrivant l'histoire d'un homme et d'une femme qui vivent leur propre vie tout en restant liés à leurs ex-amants, les deux auteurs ont déclaré avoir eu l'impression d'être réellement amoureux.
Le couple de traducteurs, Yang Eok-gwan et Kim Nan-ju, a traduit cette histoire d'amour à relais qui avait été écrite sur une période de deux ans.
Les deux traducteurs ont traduit avec délicatesse les sentiments subtils d'amoureux séparés qui se manquent encore.
Ce livre est composé de deux histoires, mais d'une seule, créées par deux auteurs, deux protagonistes et deux traducteurs.
Aoi et Junsei, qui s'étaient rencontrés à l'université et étaient devenus amants, se séparent à la suite d'un malheureux malentendu et reprennent chacun leur vie.
Bien qu'ils aient chacun un nouvel amant à leurs côtés, ils ne peuvent se défaire du désir qu'ils éprouvent l'un pour l'autre, qui demeure comme des points.
Ce qui les lie encore, eux qui ont déjà pris des chemins différents, c'est une promesse faite dans les moments les plus heureux, comme s'il s'agissait d'une plaisanterie passagère.
La promesse de se retrouver au Duomo de Florence pour mon 30e anniversaire, 10 ans plus tard.
Le corps vit dans le présent, mais l'esprit vagabonde vers le passé où bonheur et douleur coexistaient.
L'histoire d'Aoi, une femme incapable de repousser ou de tourner la page, qui retrace ses souvenirs avec Junsei, son amant d'il y a huit ans, et vit avec la personne qu'elle ne peut oublier, gravée dans son cœur comme un point.
« Entre calme et passion », qui a trouvé un écho auprès d'innombrables lecteurs et est rapidement devenu un best-seller dès sa publication, est désormais disponible pour les lecteurs dans une édition spéciale commémorant son 24e anniversaire.
Deux écrivains ont décidé d'écrire un roman à tour de rôle.
Les auteurs masculins écrivent du point de vue du protagoniste masculin, et les auteures féminines du point de vue de la protagoniste féminine.
La série, initialement publiée en feuilleton dans des magazines pendant deux ans, a été compilée en un livre.
En écrivant l'histoire d'un homme et d'une femme qui vivent leur propre vie tout en restant liés à leurs ex-amants, les deux auteurs ont déclaré avoir eu l'impression d'être réellement amoureux.
Le couple de traducteurs, Yang Eok-gwan et Kim Nan-ju, a traduit cette histoire d'amour à relais qui avait été écrite sur une période de deux ans.
Les deux traducteurs ont traduit avec délicatesse les sentiments subtils d'amoureux séparés qui se manquent encore.
Ce livre est composé de deux histoires, mais d'une seule, créées par deux auteurs, deux protagonistes et deux traducteurs.
Aoi et Junsei, qui s'étaient rencontrés à l'université et étaient devenus amants, se séparent à la suite d'un malheureux malentendu et reprennent chacun leur vie.
Bien qu'ils aient chacun un nouvel amant à leurs côtés, ils ne peuvent se défaire du désir qu'ils éprouvent l'un pour l'autre, qui demeure comme des points.
Ce qui les lie encore, eux qui ont déjà pris des chemins différents, c'est une promesse faite dans les moments les plus heureux, comme s'il s'agissait d'une plaisanterie passagère.
La promesse de se retrouver au Duomo de Florence pour mon 30e anniversaire, 10 ans plus tard.
Le corps vit dans le présent, mais l'esprit vagabonde vers le passé où bonheur et douleur coexistaient.
L'histoire d'Aoi, une femme incapable de repousser ou de tourner la page, qui retrace ses souvenirs avec Junsei, son amant d'il y a huit ans, et vit avec la personne qu'elle ne peut oublier, gravée dans son cœur comme un point.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
1.
pieds de poupée
2.
Peut
3.
vie tranquille
4.
La vie tranquille 2
5.
Tokyo
6.
vent d'automne
7.
ombre grise
8.
tous les jours
9.
lettre
10.
bain
11.
L'endroit où être
12.
histoire
13.
Soleil
pieds de poupée
2.
Peut
3.
vie tranquille
4.
La vie tranquille 2
5.
Tokyo
6.
vent d'automne
7.
ombre grise
8.
tous les jours
9.
lettre
10.
bain
11.
L'endroit où être
12.
histoire
13.
Soleil
Image détaillée
.jpg)
Dans le livre
La pluie ne cesse de tomber.
Ce n'est pas une averse torrentielle, mais c'est une pluie qui semble ne jamais vouloir s'arrêter, se mêlant à l'air comme si elle essayait d'emprisonner le monde entier en nous.
La pluie me fait taire.
Cela ne fait que raviver des souvenirs que je ne veux pas me rappeler.
Cette pluie, cet hiver-là.
J'étais enfermé dans cette pièce.
Jusque-là, je ne pouvais pas faire un seul pas hors de ces souvenirs heureux, de cet amour débordant, de cette confiance et de cette passion qui avaient été si incroyablement fortes.
« Sors », dit Junsei.
Apparu, avec ta pureté et ta force, ta douceur et ta rudesse, comme une pierre naturelle fraîchement extraite.
Cette pluie.
Cette rue.
Quatre ans dans ce pays.
Junsei Agata est une chose absurde qui ne disparaîtra jamais de ma vie.
Ce qui s'est passé entre lui et moi ne s'arrête pas à l'amour que nous avons partagé en tant qu'étudiants, il y a longtemps.
Souvenirs scellés.
Je me souviens d'avoir fermé le couvercle, de l'avoir emballé dans du papier, de l'avoir bien attaché avec une ficelle et de l'avoir poussé au loin.
Je me suis souvenu de tout.
Cette distance, les plaisirs ordinaires de la vie universitaire, et mon travail avec Junsei, tout cela.
Il n'y eut aucune hésitation.
À ce moment-là, ma décision était déjà prise.
Dans l'atelier d'Alberto, baigné par la lumière du matin, je n'ai pas pu m'empêcher de l'admettre.
Que je vais à Florence.
Monter vers le Duomo.
Que je n'ai jamais oublié la promesse que j'ai faite à Junsei.
La cloche du train a sonné et les portes se sont fermées.
J'étais très excitée, mais en même temps très calme.
Je comprenais ce que je faisais.
Je l'ai compris plus clairement que jamais auparavant.
Je sentais mes émotions se libérer.
Ce n'est pas une averse torrentielle, mais c'est une pluie qui semble ne jamais vouloir s'arrêter, se mêlant à l'air comme si elle essayait d'emprisonner le monde entier en nous.
La pluie me fait taire.
Cela ne fait que raviver des souvenirs que je ne veux pas me rappeler.
Cette pluie, cet hiver-là.
J'étais enfermé dans cette pièce.
Jusque-là, je ne pouvais pas faire un seul pas hors de ces souvenirs heureux, de cet amour débordant, de cette confiance et de cette passion qui avaient été si incroyablement fortes.
« Sors », dit Junsei.
Apparu, avec ta pureté et ta force, ta douceur et ta rudesse, comme une pierre naturelle fraîchement extraite.
Cette pluie.
Cette rue.
Quatre ans dans ce pays.
Junsei Agata est une chose absurde qui ne disparaîtra jamais de ma vie.
Ce qui s'est passé entre lui et moi ne s'arrête pas à l'amour que nous avons partagé en tant qu'étudiants, il y a longtemps.
Souvenirs scellés.
Je me souviens d'avoir fermé le couvercle, de l'avoir emballé dans du papier, de l'avoir bien attaché avec une ficelle et de l'avoir poussé au loin.
Je me suis souvenu de tout.
Cette distance, les plaisirs ordinaires de la vie universitaire, et mon travail avec Junsei, tout cela.
Il n'y eut aucune hésitation.
À ce moment-là, ma décision était déjà prise.
Dans l'atelier d'Alberto, baigné par la lumière du matin, je n'ai pas pu m'empêcher de l'admettre.
Que je vais à Florence.
Monter vers le Duomo.
Que je n'ai jamais oublié la promesse que j'ai faite à Junsei.
La cloche du train a sonné et les portes se sont fermées.
J'étais très excitée, mais en même temps très calme.
Je comprenais ce que je faisais.
Je l'ai compris plus clairement que jamais auparavant.
Je sentais mes émotions se libérer.
--- Extrait du texte
Avis de l'éditeur
Aimez-vous les uns les autres comme vous-mêmes
Deux hommes et deux femmes prisonniers du passé
Chacun a quelqu'un qu'il n'oubliera jamais, quelqu'un qu'il ne peut pas oublier.
Il y a aussi des gens qui veulent rentrer.
On dit que le temps guérit toutes les blessures, mais certains souvenirs du passé ne s'estompent pas avec le temps, mais deviennent au contraire plus vifs et nous blessent.
Aoi et Junsei, ils sont tous les deux comme ça l'un pour l'autre.
Aoi et Junsei, tous deux d'origine coréenne, se sont rencontrés à l'université à Tokyo et sont devenus amants.
Bien qu'ils fussent japonais, aucun des deux n'avait jamais vécu au Japon auparavant et ils n'avaient nulle part où aller ni personne sur qui compter à Tokyo ; ils étaient donc l'un pour l'autre un soutien et des racines.
C’est pourquoi les moments qu’ils ont passés ensemble ont dû être solitaires et difficiles, mais aussi les plus heureux, car ils n’avaient que l’un l’autre.
Huit ans se sont écoulés depuis notre rupture.
Aoi a un petit ami dévoué qui l'accepte sans qu'elle ait besoin de dire quoi que ce soit, et Junsei a une nouvelle petite amie passionnée qui ne cache pas son amour pour lui.
Cependant, ils ne peuvent pas aimer leur nouvel amant comme s'il était leur propre clone, comme ils l'ont fait par le passé.
Même s'ils aiment la personne à leurs côtés, l'homme et la femme ne peuvent surmonter le manque qui demeure comme un point dans leur cœur, et ils pensent à lui chaque fois qu'il pleut.
L'un l'autre, et les promesses que nous nous sommes faites en passant.
Les deux histoires qui se déroulaient en parallèle se rejoignent à ce stade, à l'approche de la promesse de se retrouver au Duomo de Florence dans dix ans.
Huit ans après leur rupture, l'homme et la femme ne parviennent toujours pas à s'oublier, et à l'approche de la date promise, ils mettent tout de côté et s'enfuient à Florence.
Après que leurs vies se soient croisées, reprendront-elles des chemins différents ou continueront-elles sur la même voie ?
Les destins imprévisibles de ces deux personnes ne révèlent une autre intersection et une autre possibilité qu'à la fin.
L'un des plaisirs de la lecture d'un roman est d'observer les choix que font les deux personnages et le type de calme et de passion qui les conduit à ces choix.
Il est agréable de lire un seul volume de « Rosso » ou de « Blu », mais il est encore mieux de lire les deux volumes à la suite ou de les lire alternativement chapitre par chapitre dans l'ordre de leur publication.
À chaque fois, cette histoire suscite des émotions différentes.
Un livre qui affirme que tout amour représente la part qu'une personne peut avoir du travail d'une autre.
Un livre qui dépeint le bonheur que procure l'amour et l'ombre qu'il projette, proportionnellement à ce bonheur.
Entre froideur et passion.
Deux hommes et deux femmes prisonniers du passé
Chacun a quelqu'un qu'il n'oubliera jamais, quelqu'un qu'il ne peut pas oublier.
Il y a aussi des gens qui veulent rentrer.
On dit que le temps guérit toutes les blessures, mais certains souvenirs du passé ne s'estompent pas avec le temps, mais deviennent au contraire plus vifs et nous blessent.
Aoi et Junsei, ils sont tous les deux comme ça l'un pour l'autre.
Aoi et Junsei, tous deux d'origine coréenne, se sont rencontrés à l'université à Tokyo et sont devenus amants.
Bien qu'ils fussent japonais, aucun des deux n'avait jamais vécu au Japon auparavant et ils n'avaient nulle part où aller ni personne sur qui compter à Tokyo ; ils étaient donc l'un pour l'autre un soutien et des racines.
C’est pourquoi les moments qu’ils ont passés ensemble ont dû être solitaires et difficiles, mais aussi les plus heureux, car ils n’avaient que l’un l’autre.
Huit ans se sont écoulés depuis notre rupture.
Aoi a un petit ami dévoué qui l'accepte sans qu'elle ait besoin de dire quoi que ce soit, et Junsei a une nouvelle petite amie passionnée qui ne cache pas son amour pour lui.
Cependant, ils ne peuvent pas aimer leur nouvel amant comme s'il était leur propre clone, comme ils l'ont fait par le passé.
Même s'ils aiment la personne à leurs côtés, l'homme et la femme ne peuvent surmonter le manque qui demeure comme un point dans leur cœur, et ils pensent à lui chaque fois qu'il pleut.
L'un l'autre, et les promesses que nous nous sommes faites en passant.
Les deux histoires qui se déroulaient en parallèle se rejoignent à ce stade, à l'approche de la promesse de se retrouver au Duomo de Florence dans dix ans.
Huit ans après leur rupture, l'homme et la femme ne parviennent toujours pas à s'oublier, et à l'approche de la date promise, ils mettent tout de côté et s'enfuient à Florence.
Après que leurs vies se soient croisées, reprendront-elles des chemins différents ou continueront-elles sur la même voie ?
Les destins imprévisibles de ces deux personnes ne révèlent une autre intersection et une autre possibilité qu'à la fin.
L'un des plaisirs de la lecture d'un roman est d'observer les choix que font les deux personnages et le type de calme et de passion qui les conduit à ces choix.
Il est agréable de lire un seul volume de « Rosso » ou de « Blu », mais il est encore mieux de lire les deux volumes à la suite ou de les lire alternativement chapitre par chapitre dans l'ordre de leur publication.
À chaque fois, cette histoire suscite des émotions différentes.
Un livre qui affirme que tout amour représente la part qu'une personne peut avoir du travail d'une autre.
Un livre qui dépeint le bonheur que procure l'amour et l'ombre qu'il projette, proportionnellement à ce bonheur.
Entre froideur et passion.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 1er février 2024
Nombre de pages, poids, dimensions : 248 pages | 336 g | 127 × 188 × 16 mm
- ISBN13 : 9791160274479
- ISBN10 : 1160274479
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne