
Un bleu entre froideur et passion
Description
Introduction au livre
Une promesse dont je suis le seul à me souvenir
« Entre calme et passion », qui a trouvé un écho auprès d'innombrables lecteurs et est rapidement devenu un best-seller dès sa publication, est désormais disponible pour les lecteurs dans une édition spéciale commémorant son 24e anniversaire.
Deux écrivains ont décidé d'écrire un roman à tour de rôle.
Les auteurs masculins écrivent du point de vue du protagoniste masculin, et les auteures féminines du point de vue de la protagoniste féminine.
La série, initialement publiée en feuilleton dans des magazines pendant deux ans, a été compilée en un livre.
En écrivant l'histoire d'un homme et d'une femme qui vivent leur propre vie tout en restant liés à leurs ex-amants, les deux auteurs ont déclaré avoir eu l'impression d'être réellement amoureux.
Le couple de traducteurs, Yang Eok-gwan et Kim Nan-ju, a traduit cette histoire d'amour à relais qui avait été écrite sur une période de deux ans.
Les deux traducteurs ont traduit avec délicatesse les sentiments subtils d'amoureux séparés qui se manquent encore.
Ce livre est composé de deux histoires, mais d'une seule, créées par deux auteurs, deux protagonistes et deux traducteurs.
Aoi et Junsei, qui s'étaient rencontrés à l'université et étaient devenus amants, se séparent à la suite d'un malheureux malentendu et reprennent chacun leur vie.
Bien qu'ils aient chacun un nouvel amant à leurs côtés, ils ne peuvent se défaire du désir qu'ils éprouvent l'un pour l'autre, qui demeure comme des points lumineux.
Ce qui les lie encore, eux qui ont déjà pris des chemins différents, c'est une promesse faite dans les moments les plus heureux, comme s'il s'agissait d'une plaisanterie passagère.
La promesse de se retrouver au Duomo de Florence pour mon 30e anniversaire, 10 ans plus tard.
Un homme incapable de tenir debout dans le présent et errant dans les ombres du passé.
L'histoire de Junsei, qui regrette un passé à jamais révolu et se nourrit de souvenirs et de promesses faites à son amante Aoi, dont il s'est séparé il y a huit ans.
« Entre calme et passion », qui a trouvé un écho auprès d'innombrables lecteurs et est rapidement devenu un best-seller dès sa publication, est désormais disponible pour les lecteurs dans une édition spéciale commémorant son 24e anniversaire.
Deux écrivains ont décidé d'écrire un roman à tour de rôle.
Les auteurs masculins écrivent du point de vue du protagoniste masculin, et les auteures féminines du point de vue de la protagoniste féminine.
La série, initialement publiée en feuilleton dans des magazines pendant deux ans, a été compilée en un livre.
En écrivant l'histoire d'un homme et d'une femme qui vivent leur propre vie tout en restant liés à leurs ex-amants, les deux auteurs ont déclaré avoir eu l'impression d'être réellement amoureux.
Le couple de traducteurs, Yang Eok-gwan et Kim Nan-ju, a traduit cette histoire d'amour à relais qui avait été écrite sur une période de deux ans.
Les deux traducteurs ont traduit avec délicatesse les sentiments subtils d'amoureux séparés qui se manquent encore.
Ce livre est composé de deux histoires, mais d'une seule, créées par deux auteurs, deux protagonistes et deux traducteurs.
Aoi et Junsei, qui s'étaient rencontrés à l'université et étaient devenus amants, se séparent à la suite d'un malheureux malentendu et reprennent chacun leur vie.
Bien qu'ils aient chacun un nouvel amant à leurs côtés, ils ne peuvent se défaire du désir qu'ils éprouvent l'un pour l'autre, qui demeure comme des points lumineux.
Ce qui les lie encore, eux qui ont déjà pris des chemins différents, c'est une promesse faite dans les moments les plus heureux, comme s'il s'agissait d'une plaisanterie passagère.
La promesse de se retrouver au Duomo de Florence pour mon 30e anniversaire, 10 ans plus tard.
Un homme incapable de tenir debout dans le présent et errant dans les ombres du passé.
L'histoire de Junsei, qui regrette un passé à jamais révolu et se nourrit de souvenirs et de promesses faites à son amante Aoi, dont il s'est séparé il y a huit ans.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
1.
pieds de poupée
2.
Peut
3.
respiration calme
4.
vent d'automne
5.
ombre grise
6.
La vie est
7.
Voix du passé, voix du futur
8.
souvenir rose pâle
9.
Chaîne du destin
10.
Ombre bleue
11.
Mars
12.
coucher de soleil
13.
Nouveau siècle
pieds de poupée
2.
Peut
3.
respiration calme
4.
vent d'automne
5.
ombre grise
6.
La vie est
7.
Voix du passé, voix du futur
8.
souvenir rose pâle
9.
Chaîne du destin
10.
Ombre bleue
11.
Mars
12.
coucher de soleil
13.
Nouveau siècle
Image détaillée

Dans le livre
C'était le même jour qu'hier.
Cela résonne étrangement.
On pourrait croire qu'on peut toujours revenir à hier, mais on ne peut jamais revenir en arrière.
Hier, c'était il y a peu, mais demain est à jamais hors de portée.
J'ai dit que je ne partirais pas
Vous n'êtes pas ici maintenant
À jamais inaccessible
Toujours en train de passer
Me voici
Je suis en vie
On avait l'impression que les rues de Florence s'étendaient de l'autre côté de la porte.
Le fleuve Arno, l'atelier de Giovanna, le Ponte Vecchio, la Piazza della Signoria, la Galerie des Offices et le Duomo.
Le passé a recommencé à tourbillonner dans mon cœur.
Je ne pouvais pas faire un seul pas depuis cet endroit.
J'ai fermé les yeux.
Une adolescente nommée Aoi se tenait là.
C'était la vision d'Aoi marchant seule dans une rue sombre.
J'avais envie de crier le nom de cette personne qui surgissait de mon imagination.
Le regard se porte sur sa silhouette solitaire, ses épaules fines s'affaissant, comme si elle allait s'effondrer à tout moment.
Comme quelqu'un qui avait renoncé à tout, j'ai décidé d'oublier Aoi.
Aujourd'hui encore, l'Aoi qui sommeille en moi s'immisce sans cesse dans ma vie quotidienne.
Mais maintenant, tout me paraît plus léger, comme si j'avais vaincu la grippe.
Non, ce n'est pas la légèreté, mais plutôt la lourdeur.
C'était tellement lourd que je n'ai pas eu d'autre choix que d'abandonner.
En tant que restaurateur, j'ai réfléchi à ce qu'il fallait restaurer et comment le restaurer.
Comment puis-je restaurer une photo déchirée comme celle-ci ?
Dois-je le vernir, examiner le verso de l'estampe, boucher les trous d'insectes, remettre le cadre en place ou le recoller… … .
La route n'était pas visible.
La fatigue intense m'a submergé comme des vagues.
Je me suis levé.
Je me dis que je ne peux pas rester allongé ici éternellement...
Cela résonne étrangement.
On pourrait croire qu'on peut toujours revenir à hier, mais on ne peut jamais revenir en arrière.
Hier, c'était il y a peu, mais demain est à jamais hors de portée.
J'ai dit que je ne partirais pas
Vous n'êtes pas ici maintenant
À jamais inaccessible
Toujours en train de passer
Me voici
Je suis en vie
On avait l'impression que les rues de Florence s'étendaient de l'autre côté de la porte.
Le fleuve Arno, l'atelier de Giovanna, le Ponte Vecchio, la Piazza della Signoria, la Galerie des Offices et le Duomo.
Le passé a recommencé à tourbillonner dans mon cœur.
Je ne pouvais pas faire un seul pas depuis cet endroit.
J'ai fermé les yeux.
Une adolescente nommée Aoi se tenait là.
C'était la vision d'Aoi marchant seule dans une rue sombre.
J'avais envie de crier le nom de cette personne qui surgissait de mon imagination.
Le regard se porte sur sa silhouette solitaire, ses épaules fines s'affaissant, comme si elle allait s'effondrer à tout moment.
Comme quelqu'un qui avait renoncé à tout, j'ai décidé d'oublier Aoi.
Aujourd'hui encore, l'Aoi qui sommeille en moi s'immisce sans cesse dans ma vie quotidienne.
Mais maintenant, tout me paraît plus léger, comme si j'avais vaincu la grippe.
Non, ce n'est pas la légèreté, mais plutôt la lourdeur.
C'était tellement lourd que je n'ai pas eu d'autre choix que d'abandonner.
En tant que restaurateur, j'ai réfléchi à ce qu'il fallait restaurer et comment le restaurer.
Comment puis-je restaurer une photo déchirée comme celle-ci ?
Dois-je le vernir, examiner le verso de l'estampe, boucher les trous d'insectes, remettre le cadre en place ou le recoller… … .
La route n'était pas visible.
La fatigue intense m'a submergé comme des vagues.
Je me suis levé.
Je me dis que je ne peux pas rester allongé ici éternellement...
--- Extrait du texte
Avis de l'éditeur
Aimez-vous les uns les autres comme vous-mêmes
Deux hommes et deux femmes prisonniers du passé
Chacun a quelqu'un qu'il n'oubliera jamais, quelqu'un qu'il ne peut pas oublier.
Il y a aussi des gens qui veulent rentrer.
On dit que le temps guérit toutes les blessures, mais certains souvenirs du passé ne s'estompent pas avec le temps, mais deviennent au contraire plus vifs et nous blessent.
Aoi et Junsei, ils sont tous les deux comme ça l'un pour l'autre.
Aoi et Junsei, tous deux d'origine coréenne, se sont rencontrés à l'université à Tokyo et sont devenus amants.
Bien qu'ils fussent japonais, aucun des deux n'avait jamais vécu au Japon auparavant et ils n'avaient nulle part où aller ni personne sur qui compter à Tokyo ; ils étaient donc l'un pour l'autre un soutien et des racines.
C’est pourquoi les moments qu’ils ont passés ensemble ont dû être solitaires et difficiles, mais aussi les plus heureux, car ils n’avaient que l’un l’autre.
Huit ans se sont écoulés depuis notre rupture.
Aoi a un petit ami dévoué qui l'accepte sans qu'elle ait besoin de dire quoi que ce soit, et Junsei a une nouvelle petite amie passionnée qui ne cache pas son amour pour lui.
Cependant, ils ne peuvent pas aimer leur nouvel amant comme s'il était leur propre clone, comme ils l'ont fait par le passé.
Même s'ils aiment la personne à leurs côtés, l'homme et la femme ne peuvent surmonter le manque qui demeure comme un point dans leur cœur, et ils pensent à lui chaque fois qu'il pleut.
L'un l'autre, et les promesses que nous nous sommes faites en passant.
Les deux histoires qui se déroulaient en parallèle se rejoignent à ce stade, à l'approche de la promesse de se retrouver au Duomo de Florence dans dix ans.
Huit ans après leur rupture, l'homme et la femme ne parviennent toujours pas à s'oublier, et à l'approche de la date promise, ils mettent tout de côté et s'enfuient à Florence.
Après que leurs vies se soient croisées, reprendront-elles des chemins différents ou continueront-elles sur la même voie ?
Les destins imprévisibles de ces deux personnes ne révèlent une autre intersection et une autre possibilité qu'à la fin.
L'un des plaisirs de la lecture d'un roman est d'observer les choix que font les deux personnages et le type de calme et de passion qui les conduit à ces choix.
Il est agréable de lire un seul volume de « Rosso » ou de « Blu », mais il est encore mieux de lire les deux volumes à la suite ou de les lire alternativement chapitre par chapitre dans l'ordre de leur publication.
À chaque fois, cette histoire suscite des émotions différentes.
Un livre qui affirme que tout amour représente la part qu'une personne peut avoir du travail d'une autre.
Un livre qui dépeint le bonheur que procure l'amour et l'ombre qu'il projette, proportionnellement à ce bonheur.
Entre froideur et passion.
Deux hommes et deux femmes prisonniers du passé
Chacun a quelqu'un qu'il n'oubliera jamais, quelqu'un qu'il ne peut pas oublier.
Il y a aussi des gens qui veulent rentrer.
On dit que le temps guérit toutes les blessures, mais certains souvenirs du passé ne s'estompent pas avec le temps, mais deviennent au contraire plus vifs et nous blessent.
Aoi et Junsei, ils sont tous les deux comme ça l'un pour l'autre.
Aoi et Junsei, tous deux d'origine coréenne, se sont rencontrés à l'université à Tokyo et sont devenus amants.
Bien qu'ils fussent japonais, aucun des deux n'avait jamais vécu au Japon auparavant et ils n'avaient nulle part où aller ni personne sur qui compter à Tokyo ; ils étaient donc l'un pour l'autre un soutien et des racines.
C’est pourquoi les moments qu’ils ont passés ensemble ont dû être solitaires et difficiles, mais aussi les plus heureux, car ils n’avaient que l’un l’autre.
Huit ans se sont écoulés depuis notre rupture.
Aoi a un petit ami dévoué qui l'accepte sans qu'elle ait besoin de dire quoi que ce soit, et Junsei a une nouvelle petite amie passionnée qui ne cache pas son amour pour lui.
Cependant, ils ne peuvent pas aimer leur nouvel amant comme s'il était leur propre clone, comme ils l'ont fait par le passé.
Même s'ils aiment la personne à leurs côtés, l'homme et la femme ne peuvent surmonter le manque qui demeure comme un point dans leur cœur, et ils pensent à lui chaque fois qu'il pleut.
L'un l'autre, et les promesses que nous nous sommes faites en passant.
Les deux histoires qui se déroulaient en parallèle se rejoignent à ce stade, à l'approche de la promesse de se retrouver au Duomo de Florence dans dix ans.
Huit ans après leur rupture, l'homme et la femme ne parviennent toujours pas à s'oublier, et à l'approche de la date promise, ils mettent tout de côté et s'enfuient à Florence.
Après que leurs vies se soient croisées, reprendront-elles des chemins différents ou continueront-elles sur la même voie ?
Les destins imprévisibles de ces deux personnes ne révèlent une autre intersection et une autre possibilité qu'à la fin.
L'un des plaisirs de la lecture d'un roman est d'observer les choix que font les deux personnages et le type de calme et de passion qui les conduit à ces choix.
Il est agréable de lire un seul volume de « Rosso » ou de « Blu », mais il est encore mieux de lire les deux volumes à la suite ou de les lire alternativement chapitre par chapitre dans l'ordre de leur publication.
À chaque fois, cette histoire suscite des émotions différentes.
Un livre qui affirme que tout amour représente la part qu'une personne peut avoir du travail d'une autre.
Un livre qui dépeint le bonheur que procure l'amour et l'ombre qu'il projette, proportionnellement à ce bonheur.
Entre froideur et passion.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 1er février 2024
Nombre de pages, poids, dimensions : 248 pages | 336 g | 127 × 188 × 17 mm
- ISBN13 : 9791160274486
- ISBN10 : 1160274487
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne