
Terrain 1
Description
Introduction au livre
Renaître avec une sensibilité moderne après 54 ans
Le plus grand classique de notre époque, 'Land' !
« La vie est belle, quelles que soient les épreuves que nous rencontrons. »
« Rien n'est aussi vrai que la vie. »
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
Le roman épique « Terre » dépeint avec force détails la vie du peuple coréen en période de bouleversements, évoquant les souffrances endurées par le peuple coréen moderne, de la fin de la dynastie Joseon à la période coloniale japonaise.
Ce chef-d'œuvre sans égal de la littérature coréenne est prêt à rencontrer une nouvelle génération de lecteurs, grâce à une édition qui préserve fidèlement le texte original et à une mise en page qui bouleverse complètement les idées reçues sur les classiques.
Le plus grand classique de notre époque, 'Land' !
« La vie est belle, quelles que soient les épreuves que nous rencontrons. »
« Rien n'est aussi vrai que la vie. »
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
Le roman épique « Terre » dépeint avec force détails la vie du peuple coréen en période de bouleversements, évoquant les souffrances endurées par le peuple coréen moderne, de la fin de la dynastie Joseon à la période coloniale japonaise.
Ce chef-d'œuvre sans égal de la littérature coréenne est prêt à rencontrer une nouvelle génération de lecteurs, grâce à une édition qui préserve fidèlement le texte original et à une mise en page qui bouleverse complètement les idées reçues sur les classiques.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
introduction
Partie 1 : Des pas dans le noir
Préface
Chapitre 1 : Seohee
Chapitre 2 Suivi
Chapitre 3 : Lanternes dans la vallée
Chapitre 4 : Énigmes
Chapitre 5 Jour de marché
Chapitre 6 : Les femmes du village
Chapitre 7 : Yun Bo, roturier, et Mun Eui-won, issu de la classe moyenne
Chapitre 8 : Cinq grandes danses
Actualités du chapitre 9
Chapitre 10 : Le canonnier rencontré à l’auberge
Chapitre 11 : Le Yangban éclairé
Chapitre 12 : Le mont Sumeru dans un rêve
Chapitre 13 : Le chaman
Chapitre 14 : Le méchant et la sorcière
Chapitre 15 : Premier argument
Chapitre 16 : Tradition orale
Chapitre 17 : Raid
Chapitre 18 : La tentation
Chapitre 19 : Le Messager
Partie 2 : Poursuite et complot
Chapitre 1 : La femme disparue
Chapitre 2 : Le secret de Yoon
Chapitre 3 L'échec
Chapitre 4 Ciel et forêt
Explication du vocabulaire
Partie 1 : Généalogie des personnages majeurs
Partie 1 : Des pas dans le noir
Préface
Chapitre 1 : Seohee
Chapitre 2 Suivi
Chapitre 3 : Lanternes dans la vallée
Chapitre 4 : Énigmes
Chapitre 5 Jour de marché
Chapitre 6 : Les femmes du village
Chapitre 7 : Yun Bo, roturier, et Mun Eui-won, issu de la classe moyenne
Chapitre 8 : Cinq grandes danses
Actualités du chapitre 9
Chapitre 10 : Le canonnier rencontré à l’auberge
Chapitre 11 : Le Yangban éclairé
Chapitre 12 : Le mont Sumeru dans un rêve
Chapitre 13 : Le chaman
Chapitre 14 : Le méchant et la sorcière
Chapitre 15 : Premier argument
Chapitre 16 : Tradition orale
Chapitre 17 : Raid
Chapitre 18 : La tentation
Chapitre 19 : Le Messager
Partie 2 : Poursuite et complot
Chapitre 1 : La femme disparue
Chapitre 2 : Le secret de Yoon
Chapitre 3 L'échec
Chapitre 4 Ciel et forêt
Explication du vocabulaire
Partie 1 : Généalogie des personnages majeurs
Dans le livre
Une petite fille qui marchait furtivement, cachée derrière le pont où se trouvait le garçonnet de neuf ans portant un paquet de riz, jeta un coup d'œil.
L'enfant, qui a l'air mignon et en bonne santé, a cinq ans.
Quel que soit l'avenir, pour l'instant, il est le seul parent de sang de Choi Chi-soo.
On disait que Seohee ressemblait à sa mère, Mlle Byeoldang, et qu'elle avait aussi l'air d'une grand-mère.
Il a expliqué que son incapacité à rester calme était due à son âge, et que son fort caractère était dû au tempérament de sa grand-mère.
---De "Seohee"
Incapable d'évaluer le rythme des enfants, Yong-i continua à marcher d'un pas vif sans ralentir.
Les enfants, surtout Bongsoon, les suivent en courant presque.
La route du village était très gravillonnée.
On trouvait aussi ici et là des bouses de vache séchées et durcies qui roulaient partout.
Gilsang lève les yeux au ciel.
Le ciel n'était pas aussi bleu qu'en automne, mais il était dégagé.
Il n'y a aucune chance qu'il pleuve en hiver.
---Extrait de « Okwangdae »
La plus jeune fille brandit son épée en l'air en hurlant à pleins poumons.
Bien sûr, c'est ce que Kim Pyeong-san veut que vous entendiez.
Le voleur qui a dérobé des œufs et a grillé et mangé des haricots du champ de soja était Geobok, le fils aîné de Kim Pyeong-san.
Le vol d'œufs et de haricots grillés fut immédiatement sanctionné et réprimandé, mais pour les citrouilles, on ne lui attrapa pas les poignets. De plus, comme il était issu d'une famille pauvre, on le traita de voyou qui exploitait les rumeurs de jeux d'argent et de raté, et on le méprisait en son absence. Mais comme il était noble, on ne pouvait rien lui dire en face, alors on n'eut d'autre choix que de le maudire indirectement.
---Extrait de « Le méchant et la sorcière »
Jo Joong-gu, qui avait reçu une somme d'argent considérable, suffisante pour acheter un fusil, et compte tenu de la situation difficile de sa famille, quitta le village étouffant à dos d'âne, un large sourire aux lèvres.
Après son départ, Chisoo prit Gilsang et s'enferma dans le bureau pendant plusieurs jours, humant l'odeur de poussière et de papier pourri tout en rangeant des livres. Finalement, ne trouvant rien sur les armes à feu, il sortit quelques ouvrages sur la poudre à canon et sembla les lire ces derniers jours.
---Extrait de « Le Lion »
Au moment où il fit son premier pas, ses yeux s'assombrirent d'excitation et de tension, et il eut l'impression que le regard de sa femme était fixé sur sa nuque, si bien que Gilsang eut l'impression de ne plus pouvoir respirer.
Il réussit à peine à ramasser le seau d'eau, et dès qu'il sentit qu'il avait tourné le coin et échappé au regard de Mme Yoon, il se mit à courir.
Je suis arrivé au puits d'un seul jet, j'ai expiré tout mon souffle qui me semblait prêt à exploser, et j'ai levé les yeux vers le ciel.
Le ciel était bleu et sans nuages.
L'enfant, qui a l'air mignon et en bonne santé, a cinq ans.
Quel que soit l'avenir, pour l'instant, il est le seul parent de sang de Choi Chi-soo.
On disait que Seohee ressemblait à sa mère, Mlle Byeoldang, et qu'elle avait aussi l'air d'une grand-mère.
Il a expliqué que son incapacité à rester calme était due à son âge, et que son fort caractère était dû au tempérament de sa grand-mère.
---De "Seohee"
Incapable d'évaluer le rythme des enfants, Yong-i continua à marcher d'un pas vif sans ralentir.
Les enfants, surtout Bongsoon, les suivent en courant presque.
La route du village était très gravillonnée.
On trouvait aussi ici et là des bouses de vache séchées et durcies qui roulaient partout.
Gilsang lève les yeux au ciel.
Le ciel n'était pas aussi bleu qu'en automne, mais il était dégagé.
Il n'y a aucune chance qu'il pleuve en hiver.
---Extrait de « Okwangdae »
La plus jeune fille brandit son épée en l'air en hurlant à pleins poumons.
Bien sûr, c'est ce que Kim Pyeong-san veut que vous entendiez.
Le voleur qui a dérobé des œufs et a grillé et mangé des haricots du champ de soja était Geobok, le fils aîné de Kim Pyeong-san.
Le vol d'œufs et de haricots grillés fut immédiatement sanctionné et réprimandé, mais pour les citrouilles, on ne lui attrapa pas les poignets. De plus, comme il était issu d'une famille pauvre, on le traita de voyou qui exploitait les rumeurs de jeux d'argent et de raté, et on le méprisait en son absence. Mais comme il était noble, on ne pouvait rien lui dire en face, alors on n'eut d'autre choix que de le maudire indirectement.
---Extrait de « Le méchant et la sorcière »
Jo Joong-gu, qui avait reçu une somme d'argent considérable, suffisante pour acheter un fusil, et compte tenu de la situation difficile de sa famille, quitta le village étouffant à dos d'âne, un large sourire aux lèvres.
Après son départ, Chisoo prit Gilsang et s'enferma dans le bureau pendant plusieurs jours, humant l'odeur de poussière et de papier pourri tout en rangeant des livres. Finalement, ne trouvant rien sur les armes à feu, il sortit quelques ouvrages sur la poudre à canon et sembla les lire ces derniers jours.
---Extrait de « Le Lion »
Au moment où il fit son premier pas, ses yeux s'assombrirent d'excitation et de tension, et il eut l'impression que le regard de sa femme était fixé sur sa nuque, si bien que Gilsang eut l'impression de ne plus pouvoir respirer.
Il réussit à peine à ramasser le seau d'eau, et dès qu'il sentit qu'il avait tourné le coin et échappé au regard de Mme Yoon, il se mit à courir.
Je suis arrivé au puits d'un seul jet, j'ai expiré tout mon souffle qui me semblait prêt à exploser, et j'ai levé les yeux vers le ciel.
Le ciel était bleu et sans nuages.
---Extrait de « La femme disparue »
Avis de l'éditeur
« Si ma vie avait été facile, je n’écrirais pas. »
« La vie passe avant la littérature. »
Elle capture à la fois l'élégance des classiques et la sensibilité de la nouvelle ère.
Édition spéciale commémorant le 15e anniversaire de la mort de Park Kyung-ni
Park Kyung-ni, un maître qui a fait ses débuts en 1957 avec la nouvelle « Calcul » et a laissé une empreinte indélébile sur l'histoire de la littérature coréenne avec le roman épique « Terre », écrit sur une période de 26 ans.
Pour commémorer le 15e anniversaire de sa disparition, les éditions Dasan Books publient un nouveau recueil des œuvres de Park Kyung-ni.
Il s'agit d'un projet ambitieux qui publiera successivement les romans, essais et recueils de poésie de Park Kyung-ni, dont « Terre », œuvre majeure de la littérature coréenne. C'est un travail important qui restitue fidèlement l'univers littéraire de l'auteure, sans omission ni déformation.
Ce projet rassemble les vastes œuvres de Park Kyung-ni, qui pénètrent au cœur de la société et de la littérature coréennes, et des œuvres inédites récemment découvertes seront également publiées après un travail d'édition méticuleux.
Les œuvres de Park Kyung-ni, considérées comme des classiques depuis longtemps, n'ont pas eu l'occasion d'être relues.
Cette édition spéciale, publiée cette fois-ci, va au-delà de la simple préservation des expressions du texte original et de la correction des erreurs précédentes ; elle présente un livre à l'atmosphère totalement différente des éditions existantes en l'imprégnant d'une nouvelle sensibilité à l'époque.
Pour les lecteurs ayant déjà lu l'œuvre de Park Kyung-ni, nous l'avons soigneusement composée afin qu'elle offre une expérience inédite et originale, et pour ceux qui découvrent son œuvre pour la première fois, elle offre un aperçu de la dignité et de l'excellence d'un classique.
La conception de la couverture, qui se débarrasse nettement de la monotonie précédente tout en conservant la saveur unique de chaque œuvre, la rend adaptée à la fois à la lecture et à la collection.
Nous espérons que vous pourrez, grâce au projet de Dasan Books, redécouvrir l'essence de l'œuvre de Park Kyung-ni, un nom qui restera à jamais gravé dans l'histoire de la littérature coréenne.
« Je crois que je dois me poser à nouveau la question de la littérature. »
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
Le plus grand classique de notre époque
Découvrez un chef-d'œuvre de la littérature coréenne revisité avec une sensibilité moderne !
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
« Land » a été écrit sur une période de 26 ans, de 1969 à 1994, et compte un volume massif d'environ 40 000 pages de papier manuscrit de 200 caractères.
« Land » se déroule de la fin de la dynastie Joseon jusqu'au 15 août 1945, jour de la libération.
Par son exploration fondamentale de l'universalité humaine et sa représentation saisissante des souffrances de notre peuple sous le joug colonial japonais, le roman épique « Terre » s'est imposé comme l'essence même de la littérature coréenne du XXe siècle.
2024 marque le 30e anniversaire de la publication de « Land ».
L'édition 2023 de « Land », publiée par Dasan Books, a fait l'objet d'un processus d'édition méticuleux, comprenant des mois de recherche, afin de garantir que cet ouvrage, achevé il y a 30 ans, soit livré aux lecteurs avec le moins d'erreurs et de dommages possibles.
Nous avons également réorganisé le vocabulaire et l'arbre généalogique afin de les rendre plus concis et précis pour la compréhension des lecteurs.
L'essai de Park Kyung-ni, « Les années d'écriture de 'Land' », qui n'était pas disponible dans les éditions précédentes, a été inclus pour la première fois, permettant aux lecteurs de découvrir au plus près les réflexions de l'auteure Park Kyung-ni durant la longue période qu'elle a consacrée à l'écriture de 'Land'.
La première préface à « Les années d'écriture de 'Land' »
« D'innombrables incidents, d'innombrables personnes,
« L’étendue et la profondeur de la pensée sont comme une jungle. »
« Je me sens extrêmement à l’aise maintenant et je ne me sens plus seule. »
Je suis maintenant âgée et mes enfants se portent bien, comme tout le monde, je n'ai donc rien à redire et n'ai pas besoin de me souvenir des mauvais moments. Je suis simplement reconnaissante.
Mais il y a une chose à retenir.
Nombreuses sont les personnes qui nous ont aidés et encouragés pendant l'écriture de « Land », et qui nous ont chaleureusement entourés durant ces sept années de souffrance.
Je ne peux vraiment pas l'oublier.
Honnêtement, je suis complètement désemparé.
Qu'ai-je fait pour mériter cette douce pluie ?
Il n'existe pas de vie qui ne soit vécue avec passion.
Il est douloureux pour tout être vivant de survivre.
Et quelles que soient les difficultés que nous rencontrons, la vie est belle et rien n'est aussi vrai que la vie.
Tragédie et comédie, bonheur et malheur, mort et naissance, rencontre et séparation, beauté et laideur, joie et chagrin, espoir et désespoir, bonne fortune et mauvaise fortune – une vie qui accepte et embrasse toutes ces contradictions est belle.
Et rien n'est aussi vrai que la vie elle-même.
La littérature n'est-elle pas l'expression de la volonté de surmonter cette contradiction ?
J'ai l'impression d'être revenu à la case départ.
Je suppose que je dois me poser à nouveau la question de la littérature.
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
_Park Kyung-ni, extrait de « Les années d’écriture de ‘Land’ »
« La vie passe avant la littérature. »
Elle capture à la fois l'élégance des classiques et la sensibilité de la nouvelle ère.
Édition spéciale commémorant le 15e anniversaire de la mort de Park Kyung-ni
Park Kyung-ni, un maître qui a fait ses débuts en 1957 avec la nouvelle « Calcul » et a laissé une empreinte indélébile sur l'histoire de la littérature coréenne avec le roman épique « Terre », écrit sur une période de 26 ans.
Pour commémorer le 15e anniversaire de sa disparition, les éditions Dasan Books publient un nouveau recueil des œuvres de Park Kyung-ni.
Il s'agit d'un projet ambitieux qui publiera successivement les romans, essais et recueils de poésie de Park Kyung-ni, dont « Terre », œuvre majeure de la littérature coréenne. C'est un travail important qui restitue fidèlement l'univers littéraire de l'auteure, sans omission ni déformation.
Ce projet rassemble les vastes œuvres de Park Kyung-ni, qui pénètrent au cœur de la société et de la littérature coréennes, et des œuvres inédites récemment découvertes seront également publiées après un travail d'édition méticuleux.
Les œuvres de Park Kyung-ni, considérées comme des classiques depuis longtemps, n'ont pas eu l'occasion d'être relues.
Cette édition spéciale, publiée cette fois-ci, va au-delà de la simple préservation des expressions du texte original et de la correction des erreurs précédentes ; elle présente un livre à l'atmosphère totalement différente des éditions existantes en l'imprégnant d'une nouvelle sensibilité à l'époque.
Pour les lecteurs ayant déjà lu l'œuvre de Park Kyung-ni, nous l'avons soigneusement composée afin qu'elle offre une expérience inédite et originale, et pour ceux qui découvrent son œuvre pour la première fois, elle offre un aperçu de la dignité et de l'excellence d'un classique.
La conception de la couverture, qui se débarrasse nettement de la monotonie précédente tout en conservant la saveur unique de chaque œuvre, la rend adaptée à la fois à la lecture et à la collection.
Nous espérons que vous pourrez, grâce au projet de Dasan Books, redécouvrir l'essence de l'œuvre de Park Kyung-ni, un nom qui restera à jamais gravé dans l'histoire de la littérature coréenne.
« Je crois que je dois me poser à nouveau la question de la littérature. »
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
Le plus grand classique de notre époque
Découvrez un chef-d'œuvre de la littérature coréenne revisité avec une sensibilité moderne !
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
« Land » a été écrit sur une période de 26 ans, de 1969 à 1994, et compte un volume massif d'environ 40 000 pages de papier manuscrit de 200 caractères.
« Land » se déroule de la fin de la dynastie Joseon jusqu'au 15 août 1945, jour de la libération.
Par son exploration fondamentale de l'universalité humaine et sa représentation saisissante des souffrances de notre peuple sous le joug colonial japonais, le roman épique « Terre » s'est imposé comme l'essence même de la littérature coréenne du XXe siècle.
2024 marque le 30e anniversaire de la publication de « Land ».
L'édition 2023 de « Land », publiée par Dasan Books, a fait l'objet d'un processus d'édition méticuleux, comprenant des mois de recherche, afin de garantir que cet ouvrage, achevé il y a 30 ans, soit livré aux lecteurs avec le moins d'erreurs et de dommages possibles.
Nous avons également réorganisé le vocabulaire et l'arbre généalogique afin de les rendre plus concis et précis pour la compréhension des lecteurs.
L'essai de Park Kyung-ni, « Les années d'écriture de 'Land' », qui n'était pas disponible dans les éditions précédentes, a été inclus pour la première fois, permettant aux lecteurs de découvrir au plus près les réflexions de l'auteure Park Kyung-ni durant la longue période qu'elle a consacrée à l'écriture de 'Land'.
La première préface à « Les années d'écriture de 'Land' »
« D'innombrables incidents, d'innombrables personnes,
« L’étendue et la profondeur de la pensée sont comme une jungle. »
« Je me sens extrêmement à l’aise maintenant et je ne me sens plus seule. »
Je suis maintenant âgée et mes enfants se portent bien, comme tout le monde, je n'ai donc rien à redire et n'ai pas besoin de me souvenir des mauvais moments. Je suis simplement reconnaissante.
Mais il y a une chose à retenir.
Nombreuses sont les personnes qui nous ont aidés et encouragés pendant l'écriture de « Land », et qui nous ont chaleureusement entourés durant ces sept années de souffrance.
Je ne peux vraiment pas l'oublier.
Honnêtement, je suis complètement désemparé.
Qu'ai-je fait pour mériter cette douce pluie ?
Il n'existe pas de vie qui ne soit vécue avec passion.
Il est douloureux pour tout être vivant de survivre.
Et quelles que soient les difficultés que nous rencontrons, la vie est belle et rien n'est aussi vrai que la vie.
Tragédie et comédie, bonheur et malheur, mort et naissance, rencontre et séparation, beauté et laideur, joie et chagrin, espoir et désespoir, bonne fortune et mauvaise fortune – une vie qui accepte et embrasse toutes ces contradictions est belle.
Et rien n'est aussi vrai que la vie elle-même.
La littérature n'est-elle pas l'expression de la volonté de surmonter cette contradiction ?
J'ai l'impression d'être revenu à la case départ.
Je suppose que je dois me poser à nouveau la question de la littérature.
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
_Park Kyung-ni, extrait de « Les années d’écriture de ‘Land’ »
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 7 juin 2023
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
- Nombre de pages, poids, dimensions : 472 pages | 134 × 194 × 30 mm
- ISBN13 : 9791130699462
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne