
C'est ainsi que ces caractères chinois sont apparus.
Description
Introduction au livre
Est-il vraiment acceptable de simplement mémoriser des caractères chinois qui paraissent difficiles et inconnus ?
Maintenant, apprenons les caractères chinois de manière ludique en découvrant leurs origines !
Les caractères chinois sont si importants et significatifs qu'ils représentent 60% de la langue coréenne.
Par conséquent, si vous comprenez bien les caractères chinois, vous pourrez communiquer aisément et réussir à l'école.
L'étude des caractères chinois est essentielle pour acquérir un vocabulaire solide et une bonne maîtrise de la langue.
Mais quand on essaie réellement d'étudier les caractères chinois, ça paraît tout simplement difficile.
Mémoriser un par un des caractères chinois complexes et inconnus est fastidieux et difficile à retenir.
Dans ce cas, essayez d'ouvrir 『Voici donc comment ces caractères chinois sont apparus』.
En lisant les histoires de l'origine des caractères chinois, tels que « Toeja (rejet) », qui était à l'origine un caractère utilisé pour marquer les articles de mauvaise qualité, « Geumjatap », qui signifie pyramide, et « Gyokal », qui est le nom d'un animal imaginaire, les caractères chinois qui vous étaient inconnus deviendront plus faciles à comprendre et vous trouverez également amusant de les étudier.
Vous pouvez aussi apprendre naturellement dans quelles situations ces caractères chinois sont utilisés grâce à des dessins humoristiques en quatre cases et à divers exemples.
Maintenant, apprenons les caractères chinois de manière ludique en découvrant leurs origines !
Les caractères chinois sont si importants et significatifs qu'ils représentent 60% de la langue coréenne.
Par conséquent, si vous comprenez bien les caractères chinois, vous pourrez communiquer aisément et réussir à l'école.
L'étude des caractères chinois est essentielle pour acquérir un vocabulaire solide et une bonne maîtrise de la langue.
Mais quand on essaie réellement d'étudier les caractères chinois, ça paraît tout simplement difficile.
Mémoriser un par un des caractères chinois complexes et inconnus est fastidieux et difficile à retenir.
Dans ce cas, essayez d'ouvrir 『Voici donc comment ces caractères chinois sont apparus』.
En lisant les histoires de l'origine des caractères chinois, tels que « Toeja (rejet) », qui était à l'origine un caractère utilisé pour marquer les articles de mauvaise qualité, « Geumjatap », qui signifie pyramide, et « Gyokal », qui est le nom d'un animal imaginaire, les caractères chinois qui vous étaient inconnus deviendront plus faciles à comprendre et vous trouverez également amusant de les étudier.
Vous pouvez aussi apprendre naturellement dans quelles situations ces caractères chinois sont utilisés grâce à des dessins humoristiques en quatre cases et à divers exemples.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Chapitre 1 : Les caractères chinois rencontrés dans la vie quotidienne
10 fioritures inutiles
Kiwoo - Inquiétudes 12
Vanité – démonstration extérieure de force sans substance 14
Rejet – refuser quelque chose ou offrir quelque chose 16
Raviolis - Aliments en forme de tête humaine 18
Chaussettes - Chaussettes importées d'Occident 20
Cartes de visite – Un symbole de statut sous la dynastie Joseon 22
Ruse - Ruse et intrigue 24
Baekiljang - Concours d'écriture de jour 26
Yongsucheol - Un câble d'acier aussi élastique que la barbe du dragon dans l'histoire 28
Sans vergogne - Une personne excessivement sans vergogne 30
Déjeuner - 32 aliments consommés au cours de la journée
Commerçant - une personne dont le métier est le commerce 34
Estimation – faire une estimation approximative des circonstances ou des conditions 36
Celsius - Une échelle de température créée par les humains appelée « Celsius » 38
Général Dong - Le froid mordant de l'hiver 40
Les meilleurs des meilleurs - 42
La honte - Savoir sauver la face 44
Un désordre - un lieu de confusion, de chaos inextricable et de désordre 46
Chapitre 2 : Les caractères chinois rencontrés dans l’actualité
Conquérir un territoire ou étendre son pouvoir avec une dynamique rapide 50
Déception – Les plans échouent 52
Une différence minime, très faible : 54
Compromis - s'adapter à des opinions ou des points de vue différents 56
Report – Reporter la date ou l’heure d’exécution d’une tâche 58
Contre-mesure - un plan ou une méthode pour gérer quelque chose 60
Bouc émissaire - Une personne sacrifiée pour servir les intérêts ou le bénéfice d'autrui 62
La Pagode d'Or - 64 réalisations exceptionnelles dignes d'être préservées
Les cordes du cœur - Le cœur subtilement ému 66
Blâmer ou haïr les autres 68
Éperon - la force ajoutée pour améliorer quelque chose 70
Déclaration d'intention d'entreprendre une tâche importante 72
Un lieu aussi lumineux que le jour, même la nuit. 74
Idées préconçues - idées fixes que vous avez déjà sur quelque chose 76
Traces des méfaits ou des actions d'une personne antérieure 78
Jouer avec les autres ou les utiliser pour son propre plaisir 80
Sonnette d'alarme - mise en garde ou conseil concernant des activités dangereuses 82
Chomi - Un terme désignant quelque chose de très urgent 84
L'indulgence - l'acte de se décharger de toute responsabilité ou culpabilité 86
Sous les projecteurs - intérêt ou attention sociale 88
Yojigyeong - 90 - Complexe et incompréhensible
Chapitre 3 : Les caractères chinois rencontrés dans l’actualité
Découverte - trouver quelque chose ou quelque chose qui n'était pas connu auparavant 94
Sukmaek - Une personne ignorante des réalités du monde 96
Encourageant – c’est-à-dire porteur d’espoir et positif 98
Le cœur du vieil homme - Se préoccuper excessivement des affaires des autres 100
Clairvoyance - Le pouvoir d'observation qui permet de voir au-delà des apparences 102
104 exemples et modèles à suivre
106 - Un terme utilisé pour dénigrer les paroles, les actions ou les projets de quelqu'un
Kaléidoscope - Choses qui passent aussi vite qu'un cheval au galop 108
Évitement – Se soustraire à ses responsabilités en utilisant des subterfuges 110
La Porte du Dragon : 112 Portes vers le Succès
Mots étrangers - 114 mots d'origine étrangère utilisés comme s'ils étaient coréens
Conformité - les choses ou les phénomènes s'accordent parfaitement 116
Une mesure désespérée : un plan désespéré 118
Naïf - une personne sans connaissances spécialisées sur un sujet donné. 120
Mondialisation - Comprendre et accepter le monde 122
Communication – l’échange d’idées ou d’intentions 124
Bougies de mariage - 126
Devise - 128 mots à toujours garder près de soi et à inscrire dans son cœur
Chapitre 4 : Caractères chinois qui ne ressemblent pas à des caractères chinois
C'est une impasse - Chapitre 132
Ajustement parfait – idéal pour toutes les conditions et situations 134
Similaires à l'extérieur, mais complètement différents à l'intérieur 136
Bruyant et tumultueux - une grande foule de personnes rassemblées et faisant beaucoup de bruit 138
Les commérages - Répandre les défauts ou les secrets d'autrui 140
142 enfants trouvent d'autres enfants cachés dans une partie de chat perché
Honte - sentiment d'embarras et de perte de face 144
Julhaengrang - Terme vulgaire signifiant « s'enfuir » 146
Champ d'Asura - Un lieu de grand chaos 148
Déchets - un amas d'objets divers 150
Domuji - 152 mots tirés des châtiments de la dynastie Joseon
Dix ans de sensibilité - Vivre une crise dangereuse ou être terriblement surpris 154
156 - Agir de manière imprudente et sans réfléchir
10 fioritures inutiles
Kiwoo - Inquiétudes 12
Vanité – démonstration extérieure de force sans substance 14
Rejet – refuser quelque chose ou offrir quelque chose 16
Raviolis - Aliments en forme de tête humaine 18
Chaussettes - Chaussettes importées d'Occident 20
Cartes de visite – Un symbole de statut sous la dynastie Joseon 22
Ruse - Ruse et intrigue 24
Baekiljang - Concours d'écriture de jour 26
Yongsucheol - Un câble d'acier aussi élastique que la barbe du dragon dans l'histoire 28
Sans vergogne - Une personne excessivement sans vergogne 30
Déjeuner - 32 aliments consommés au cours de la journée
Commerçant - une personne dont le métier est le commerce 34
Estimation – faire une estimation approximative des circonstances ou des conditions 36
Celsius - Une échelle de température créée par les humains appelée « Celsius » 38
Général Dong - Le froid mordant de l'hiver 40
Les meilleurs des meilleurs - 42
La honte - Savoir sauver la face 44
Un désordre - un lieu de confusion, de chaos inextricable et de désordre 46
Chapitre 2 : Les caractères chinois rencontrés dans l’actualité
Conquérir un territoire ou étendre son pouvoir avec une dynamique rapide 50
Déception – Les plans échouent 52
Une différence minime, très faible : 54
Compromis - s'adapter à des opinions ou des points de vue différents 56
Report – Reporter la date ou l’heure d’exécution d’une tâche 58
Contre-mesure - un plan ou une méthode pour gérer quelque chose 60
Bouc émissaire - Une personne sacrifiée pour servir les intérêts ou le bénéfice d'autrui 62
La Pagode d'Or - 64 réalisations exceptionnelles dignes d'être préservées
Les cordes du cœur - Le cœur subtilement ému 66
Blâmer ou haïr les autres 68
Éperon - la force ajoutée pour améliorer quelque chose 70
Déclaration d'intention d'entreprendre une tâche importante 72
Un lieu aussi lumineux que le jour, même la nuit. 74
Idées préconçues - idées fixes que vous avez déjà sur quelque chose 76
Traces des méfaits ou des actions d'une personne antérieure 78
Jouer avec les autres ou les utiliser pour son propre plaisir 80
Sonnette d'alarme - mise en garde ou conseil concernant des activités dangereuses 82
Chomi - Un terme désignant quelque chose de très urgent 84
L'indulgence - l'acte de se décharger de toute responsabilité ou culpabilité 86
Sous les projecteurs - intérêt ou attention sociale 88
Yojigyeong - 90 - Complexe et incompréhensible
Chapitre 3 : Les caractères chinois rencontrés dans l’actualité
Découverte - trouver quelque chose ou quelque chose qui n'était pas connu auparavant 94
Sukmaek - Une personne ignorante des réalités du monde 96
Encourageant – c’est-à-dire porteur d’espoir et positif 98
Le cœur du vieil homme - Se préoccuper excessivement des affaires des autres 100
Clairvoyance - Le pouvoir d'observation qui permet de voir au-delà des apparences 102
104 exemples et modèles à suivre
106 - Un terme utilisé pour dénigrer les paroles, les actions ou les projets de quelqu'un
Kaléidoscope - Choses qui passent aussi vite qu'un cheval au galop 108
Évitement – Se soustraire à ses responsabilités en utilisant des subterfuges 110
La Porte du Dragon : 112 Portes vers le Succès
Mots étrangers - 114 mots d'origine étrangère utilisés comme s'ils étaient coréens
Conformité - les choses ou les phénomènes s'accordent parfaitement 116
Une mesure désespérée : un plan désespéré 118
Naïf - une personne sans connaissances spécialisées sur un sujet donné. 120
Mondialisation - Comprendre et accepter le monde 122
Communication – l’échange d’idées ou d’intentions 124
Bougies de mariage - 126
Devise - 128 mots à toujours garder près de soi et à inscrire dans son cœur
Chapitre 4 : Caractères chinois qui ne ressemblent pas à des caractères chinois
C'est une impasse - Chapitre 132
Ajustement parfait – idéal pour toutes les conditions et situations 134
Similaires à l'extérieur, mais complètement différents à l'intérieur 136
Bruyant et tumultueux - une grande foule de personnes rassemblées et faisant beaucoup de bruit 138
Les commérages - Répandre les défauts ou les secrets d'autrui 140
142 enfants trouvent d'autres enfants cachés dans une partie de chat perché
Honte - sentiment d'embarras et de perte de face 144
Julhaengrang - Terme vulgaire signifiant « s'enfuir » 146
Champ d'Asura - Un lieu de grand chaos 148
Déchets - un amas d'objets divers 150
Domuji - 152 mots tirés des châtiments de la dynastie Joseon
Dix ans de sensibilité - Vivre une crise dangereuse ou être terriblement surpris 154
156 - Agir de manière imprudente et sans réfléchir
Image détaillée
.jpg)
Dans le livre
Le mot « Sajok » est utilisé pour désigner des ajouts ou des extras inutiles, en utilisant les caractères pour serpent (蛇) et jambe (足).
Si on l'interprète littéralement, cela signifie « patte de serpent », et de nos jours, l'expression est utilisée pour désigner le fait de faire quelque chose d'inutile et d'aggraver les choses.
Il est généralement utilisé avec le mot « sucré » ou « attacher », comme dans « attacher un pied » ou « attacher un pied ».
--- p.11
L'attitude qui consiste à essayer de paraître bien à l'extérieur quand on n'a pas les compétences est appelée « heose », utilisant les caractères « 虛 » et « 勢 », qui signifient « force ».
Si l'on interprète le mot bluff littéralement, il signifie air vide, c'est-à-dire « de l'air qui n'est montré qu'à l'extérieur, sans aucune capacité réelle ».
--- p.15
Durant la période des Lumières, lorsqu'il s'agissait de nommer les objets importés d'Occident, le caractère « grand océan » (洋) était souvent ajouté au début, signifiant « objets ayant traversé la mer ».
Autrement dit, on l'appelle Yangsak (洋襪) parce que cela signifie chaussettes importées de l'Ouest.
--- p.21
« Seok-gwon » est un caractère chinois composé des caractères pour siège (席) et cheval (捲), et il signifie « enrouler un tapis ».
L'expression « pouvoir d'expansion » est utilisée lorsqu'on balaie un territoire ou qu'on étend sa sphère d'influence avec une rapidité fulgurante, à l'image d'un tapis qu'on peut facilement enrouler une fois qu'on a commencé à l'enrouler.
De nos jours, l'expression « balayage » est également utilisée lorsqu'une tendance se propage ou devient la meilleure dans une certaine position.
--- p.51
Les grands-mères s'inquiètent souvent même des choses les plus insignifiantes.
Quand mes petits-enfants s'apprêtent à sortir, je leur dis des choses comme : « Faites attention aux voitures, ne vous disputez pas avec vos amis, etc. »
C’est ainsi que les caractères signifiant vieux (老), grand-mère (波) et cœur (心) ont été utilisés pour créer l’expression « l’inquiétude d’une vieille femme », signifiant « comme l’esprit d’une grand-mère excessivement inquiète ».
Si on l'interprète littéralement, cela signifie « patte de serpent », et de nos jours, l'expression est utilisée pour désigner le fait de faire quelque chose d'inutile et d'aggraver les choses.
Il est généralement utilisé avec le mot « sucré » ou « attacher », comme dans « attacher un pied » ou « attacher un pied ».
--- p.11
L'attitude qui consiste à essayer de paraître bien à l'extérieur quand on n'a pas les compétences est appelée « heose », utilisant les caractères « 虛 » et « 勢 », qui signifient « force ».
Si l'on interprète le mot bluff littéralement, il signifie air vide, c'est-à-dire « de l'air qui n'est montré qu'à l'extérieur, sans aucune capacité réelle ».
--- p.15
Durant la période des Lumières, lorsqu'il s'agissait de nommer les objets importés d'Occident, le caractère « grand océan » (洋) était souvent ajouté au début, signifiant « objets ayant traversé la mer ».
Autrement dit, on l'appelle Yangsak (洋襪) parce que cela signifie chaussettes importées de l'Ouest.
--- p.21
« Seok-gwon » est un caractère chinois composé des caractères pour siège (席) et cheval (捲), et il signifie « enrouler un tapis ».
L'expression « pouvoir d'expansion » est utilisée lorsqu'on balaie un territoire ou qu'on étend sa sphère d'influence avec une rapidité fulgurante, à l'image d'un tapis qu'on peut facilement enrouler une fois qu'on a commencé à l'enrouler.
De nos jours, l'expression « balayage » est également utilisée lorsqu'une tendance se propage ou devient la meilleure dans une certaine position.
--- p.51
Les grands-mères s'inquiètent souvent même des choses les plus insignifiantes.
Quand mes petits-enfants s'apprêtent à sortir, je leur dis des choses comme : « Faites attention aux voitures, ne vous disputez pas avec vos amis, etc. »
C’est ainsi que les caractères signifiant vieux (老), grand-mère (波) et cœur (心) ont été utilisés pour créer l’expression « l’inquiétude d’une vieille femme », signifiant « comme l’esprit d’une grand-mère excessivement inquiète ».
--- p.101
Avis de l'éditeur
Les caractères chinois, qui constituent le cœur de notre langue,
La connaissance des caractères chinois vous aidera à développer vos compétences en lecture et en écriture.
« Le dernier chapitre de ce livre est le meilleur ! » « Un groupe d'idoles domine le classement Billboard Hot 100. » « L'écart de voix entre le candidat A et le candidat B est très faible. » Pourriez-vous comprendre pleinement ces phrases sans connaître les caractères chinois « abkwon », « seokwon » et « bakbing » (victoire serrée) ? Ainsi, non seulement la communication quotidienne, mais aussi de nombreuses sections de manuels scolaires, d'articles de presse et de titres de journaux sont composés de caractères chinois.
Donc, si vous ne connaissez pas les caractères chinois, vous ne pourrez pas comprendre la moitié de notre langue.
Cependant, comme les caractères chinois sont basés sur des caractères chinois inconnus des enfants, s'ils se contentent de les mémoriser en les écrivant ou de les étudier dans l'ordre des caractères chinois, ils se désintéresseront et abandonneront facilement.
Les caractères chinois semblent si difficiles, alors comment devons-nous les étudier ?
Connaître l'origine des caractères chinois rend leur apprentissage plus amusant !
Développez votre vocabulaire et vos compétences en lecture et en écriture grâce à ce livre.
Ce livre est une manière ludique d'apprendre l'origine des caractères chinois, leur signification et leur utilisation, à travers des bandes dessinées en quatre cases et des histoires courtes.
Connaître l'origine des caractères vous permettra de comprendre non seulement leur signification exacte, mais aussi le contexte et les nuances de leur utilisation.
Comme il ne s'agit pas de quelque chose que l'on mémorise mécaniquement, c'est facile à retenir, et il est naturel que votre vocabulaire et vos compétences en lecture et en écriture s'améliorent considérablement.
Je recommande ce livre aux parents qui s'inquiètent du fait que le vocabulaire de leurs enfants soit nettement inférieur à celui de leurs camarades, aux amis qui souhaitent lire des bandes dessinées amusantes et des histoires d'origine sans se sentir sous pression, et aux enseignants à la recherche d'une ressource pédagogique riche sur les caractères chinois.
Apprenez la signification et l'utilisation des caractères chinois en lisant des histoires intéressantes sur leur origine.
« Sajok (蛇足) » signifiait à l'origine « pied de serpent », mais de nos jours, il est utilisé pour signifier faire quelque chose d'inutile et aggraver les choses.
Le « mandu (饅頭) » que nous mangeons beaucoup est un aliment qui tire son nom de Zhuge Liang, qui apparaît dans le « Roman des Trois Royaumes ».
De plus, le mot « Sullae », qui semble être un mot purement coréen, est dérivé du mot « Sunragun », qui était utilisé pour les patrouilles durant la dynastie Joseon.
Ainsi, les caractères chinois que nous utilisons couramment recèlent des histoires d'origine intéressantes.
Les caractères chinois peuvent provenir d'événements historiques ou de caractéristiques culturelles, ou encore d'œuvres classiques ou de contes anciens.
De plus, avec le temps, le sens initial peut se transformer en quelque chose de complètement différent.
Une fois que l'on connaît l'origine des caractères chinois, les mots qui paraissaient difficiles deviennent plus familiers.
De plus, vous pourrez développer vos connaissances sur l'histoire et la culture non seulement de notre pays, mais aussi d'autres pays comme la Chine.
Saviez-vous que ce sont aussi des caractères chinois ? Découvrez le plaisir de repérer les caractères chinois au quotidien.
Saviez-vous que des mots comme « déjeuner », « pseudo », « prétention », « faux », « fausses nouvelles », « honte » et « ttokjajil » sont tous dérivés de caractères chinois ? Il y a en réalité plus de caractères chinois autour de nous que vous ne le pensez.
Je suis simplement passé devant sans m'en rendre compte, car je n'en avais pas connaissance.
Après avoir lu ce livre, vous commencerez à remarquer les caractères chinois un par un.
Vous pouvez également éprouver le plaisir et la satisfaction de comprendre le sens exact de mots ou de phrases que vous n'aviez compris que vaguement jusqu'à présent.
Si vous souhaitez vivre une expérience linguistique plus riche et plus colorée, lisez absolument ce livre.
Il est principalement composé de caractères chinois de base que les élèves du primaire doivent connaître.
J'ai sélectionné des caractères chinois fréquemment utilisés dans la vie quotidienne, les manuels scolaires du primaire, les actualités et les journaux.
La signification de chaque caractère chinois a été principalement tirée du « Dictionnaire coréen standard » publié par l'Institut national de la langue coréenne, et la précision du contenu a été accrue en intégrant les règles grammaticales les plus récentes.
De plus, au bas de la bande dessinée en quatre cases, la signification et la prononciation exactes des caractères chinois, les significations apparentes et implicites, le vocabulaire similaire et des exemples sont organisés séparément, ce qui en fait également un excellent support d'apprentissage.
Vous trouverez une section « Recherche » à la fin du livre, qui vous permettra de rechercher uniquement les caractères chinois dont vous avez besoin.
Même les enfants qui n'aiment que les bandes dessinées éducatives peuvent la lire sans aucune difficulté.
Sur chaque page de gauche, là où commence l'histoire, se trouve une bande dessinée amusante en quatre cases.
Rien qu'en lisant ces bandes dessinées, on comprend immédiatement comment les caractères chinois sont utilisés dans la vie quotidienne.
Le récit des origines est écrit sous forme de court conte de fées sur la page de droite, ce qui le rend facile à lire.
Ce livre est amusant à lire pour les enfants qui ne connaissent que les bandes dessinées éducatives ou qui ont des difficultés à lire de longs textes ; c'est donc un livre que les parents et les enfants peuvent apprécier.
La connaissance des caractères chinois vous aidera à développer vos compétences en lecture et en écriture.
« Le dernier chapitre de ce livre est le meilleur ! » « Un groupe d'idoles domine le classement Billboard Hot 100. » « L'écart de voix entre le candidat A et le candidat B est très faible. » Pourriez-vous comprendre pleinement ces phrases sans connaître les caractères chinois « abkwon », « seokwon » et « bakbing » (victoire serrée) ? Ainsi, non seulement la communication quotidienne, mais aussi de nombreuses sections de manuels scolaires, d'articles de presse et de titres de journaux sont composés de caractères chinois.
Donc, si vous ne connaissez pas les caractères chinois, vous ne pourrez pas comprendre la moitié de notre langue.
Cependant, comme les caractères chinois sont basés sur des caractères chinois inconnus des enfants, s'ils se contentent de les mémoriser en les écrivant ou de les étudier dans l'ordre des caractères chinois, ils se désintéresseront et abandonneront facilement.
Les caractères chinois semblent si difficiles, alors comment devons-nous les étudier ?
Connaître l'origine des caractères chinois rend leur apprentissage plus amusant !
Développez votre vocabulaire et vos compétences en lecture et en écriture grâce à ce livre.
Ce livre est une manière ludique d'apprendre l'origine des caractères chinois, leur signification et leur utilisation, à travers des bandes dessinées en quatre cases et des histoires courtes.
Connaître l'origine des caractères vous permettra de comprendre non seulement leur signification exacte, mais aussi le contexte et les nuances de leur utilisation.
Comme il ne s'agit pas de quelque chose que l'on mémorise mécaniquement, c'est facile à retenir, et il est naturel que votre vocabulaire et vos compétences en lecture et en écriture s'améliorent considérablement.
Je recommande ce livre aux parents qui s'inquiètent du fait que le vocabulaire de leurs enfants soit nettement inférieur à celui de leurs camarades, aux amis qui souhaitent lire des bandes dessinées amusantes et des histoires d'origine sans se sentir sous pression, et aux enseignants à la recherche d'une ressource pédagogique riche sur les caractères chinois.
Apprenez la signification et l'utilisation des caractères chinois en lisant des histoires intéressantes sur leur origine.
« Sajok (蛇足) » signifiait à l'origine « pied de serpent », mais de nos jours, il est utilisé pour signifier faire quelque chose d'inutile et aggraver les choses.
Le « mandu (饅頭) » que nous mangeons beaucoup est un aliment qui tire son nom de Zhuge Liang, qui apparaît dans le « Roman des Trois Royaumes ».
De plus, le mot « Sullae », qui semble être un mot purement coréen, est dérivé du mot « Sunragun », qui était utilisé pour les patrouilles durant la dynastie Joseon.
Ainsi, les caractères chinois que nous utilisons couramment recèlent des histoires d'origine intéressantes.
Les caractères chinois peuvent provenir d'événements historiques ou de caractéristiques culturelles, ou encore d'œuvres classiques ou de contes anciens.
De plus, avec le temps, le sens initial peut se transformer en quelque chose de complètement différent.
Une fois que l'on connaît l'origine des caractères chinois, les mots qui paraissaient difficiles deviennent plus familiers.
De plus, vous pourrez développer vos connaissances sur l'histoire et la culture non seulement de notre pays, mais aussi d'autres pays comme la Chine.
Saviez-vous que ce sont aussi des caractères chinois ? Découvrez le plaisir de repérer les caractères chinois au quotidien.
Saviez-vous que des mots comme « déjeuner », « pseudo », « prétention », « faux », « fausses nouvelles », « honte » et « ttokjajil » sont tous dérivés de caractères chinois ? Il y a en réalité plus de caractères chinois autour de nous que vous ne le pensez.
Je suis simplement passé devant sans m'en rendre compte, car je n'en avais pas connaissance.
Après avoir lu ce livre, vous commencerez à remarquer les caractères chinois un par un.
Vous pouvez également éprouver le plaisir et la satisfaction de comprendre le sens exact de mots ou de phrases que vous n'aviez compris que vaguement jusqu'à présent.
Si vous souhaitez vivre une expérience linguistique plus riche et plus colorée, lisez absolument ce livre.
Il est principalement composé de caractères chinois de base que les élèves du primaire doivent connaître.
J'ai sélectionné des caractères chinois fréquemment utilisés dans la vie quotidienne, les manuels scolaires du primaire, les actualités et les journaux.
La signification de chaque caractère chinois a été principalement tirée du « Dictionnaire coréen standard » publié par l'Institut national de la langue coréenne, et la précision du contenu a été accrue en intégrant les règles grammaticales les plus récentes.
De plus, au bas de la bande dessinée en quatre cases, la signification et la prononciation exactes des caractères chinois, les significations apparentes et implicites, le vocabulaire similaire et des exemples sont organisés séparément, ce qui en fait également un excellent support d'apprentissage.
Vous trouverez une section « Recherche » à la fin du livre, qui vous permettra de rechercher uniquement les caractères chinois dont vous avez besoin.
Même les enfants qui n'aiment que les bandes dessinées éducatives peuvent la lire sans aucune difficulté.
Sur chaque page de gauche, là où commence l'histoire, se trouve une bande dessinée amusante en quatre cases.
Rien qu'en lisant ces bandes dessinées, on comprend immédiatement comment les caractères chinois sont utilisés dans la vie quotidienne.
Le récit des origines est écrit sous forme de court conte de fées sur la page de droite, ce qui le rend facile à lire.
Ce livre est amusant à lire pour les enfants qui ne connaissent que les bandes dessinées éducatives ou qui ont des difficultés à lire de longs textes ; c'est donc un livre que les parents et les enfants peuvent apprécier.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 22 décembre 2023
Nombre de pages, poids, dimensions : 160 pages | 352 g | 148 × 210 × 14 mm
- ISBN13 : 9791164066278
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne