Passer aux informations sur le produit
L'Institution de la religion chrétienne (première édition en français, 1541)
L'Institution de la religion chrétienne (première édition en français, 1541)
Description
Introduction au livre
"Un chef-d'œuvre où bat le cœur passionné de la théologie de Calvin
Finalement, il est venu à nous en parlant le langage d'aujourd'hui !

« Les Institutions de la religion chrétienne : un ouvrage entièrement repensé dans le langage de notre temps »
- La première édition française de 1541, l'édition la plus importante publiée entre la première et la dernière édition.
- Recommandé par Kang Young-an, Kim Jin-hyeok, Park Gyeong-su, Song Yong-won, Woo Byeong-hun et Han Byeong-su

Publié pour la première fois en latin en 1536, l'Institution de la religion chrétienne se voulait un guide ou une introduction au cœur de la foi chrétienne.
Calvin cherchait à répondre aux besoins de ceux qui « connaissent encore peu l’Évangile, mais qui ont faim et soif du Christ et qui seront finalement formés à la véritable piété ».
Cependant, après l'extraordinaire succès de la première édition, Calvin, désireux d'expliquer plus en détail la foi chrétienne, publia en 1539 une seconde édition latine considérablement augmentée.
Grâce à ce processus, « Instituts de la religion chrétienne » a été considérablement transformé, passant d'un livre doctrinal à un livre doctrinal qui traitait des doctrines principales par thème.

En 1541, Calvin traduisit la seconde édition latine en français afin de la rendre accessible aux croyants de son pays qui ne connaissaient pas le latin.
Le livre que vous lisez est la première édition française de 1541 des Institutions de la religion chrétienne, la plus importante et la plus lue des différentes éditions publiées entre la première et la dernière édition latine (1559).
La première édition française, ainsi que la seconde édition latine, ont servi de base aux éditions suivantes et ont été rédigées dans un langage populaire destiné à un lectorat beaucoup plus large, ce qui facilitait la compréhension des concepts bibliques et du contenu théologique important.

Calvin publia la première édition française de ce livre en 1541 dans un but triple.
Premièrement, il était conçu pour être utile non seulement aux lecteurs désireux d'apprendre les bases de la foi, mais aussi aux étudiants en théologie souhaitant acquérir une compréhension plus approfondie de tous les sujets théologiques.
Deuxièmement, je souhaitais écrire un livre qui permette une compréhension plus approfondie de la Bible, plutôt qu'un simple catéchisme.
Troisièmement, j'espérais que même les croyants ordinaires de mon pays d'origine qui ne connaissaient pas le latin liraient ce livre en français et apprendraient l'essence de la foi.
Les lecteurs de ce livre comprendront pleinement que les intentions et les objectifs de Calvin ont été atteints.

Même pour ceux qui pensent : « L’édition finale n’est-elle pas suffisante ? », il y a une raison pour laquelle je recommanderais encore davantage la première édition française de 1541 de cet ouvrage.
Avant tout, il s'agit de données importantes pour estimer comment la pensée de Calvin s'est développée.
Ce livre montre clairement ce que pensait Calvin au début de la trentaine.
Ensuite, Calvin lui-même explique les termes techniques latins en langage courant.
Ce livre a été écrit dès le départ en pensant au grand public, de sorte que même les contenus théologiques difficiles ont été rendus plus faciles à comprendre.
Enfin, la version finale peut ennuyer le lecteur en raison de sa complexité, mais ce livre ne l'ennuiera pas.
La « concision » (brevitas) et la « facilité » (facilitas) que Calvin recherchait dans son commentaire sont parfaitement mises en œuvre ici.

La première édition française de 1541 est une édition très appréciée.
Contrairement au lancement triomphal de la première édition en 1536 ou au grand final de la version finale en 1559, celle-ci est imprégnée de l'histoire de la transformation d'un réformateur raté en un pasteur équilibré et bienveillant au sein d'une communauté de réfugiés.
Si Wartburg possède la Bible allemande de Luther, Strasbourg possède l'Institution de la religion chrétienne de Calvin.
Ainsi, le chef-d'œuvre qui saisit avec vivacité le processus de développement de la théologie de Calvin, qui s'est considérablement élargi et approfondi, a finalement été traduit en coréen, imprégné des sensibilités d'aujourd'hui.
Ce livre brille d'autant plus grâce à la traduction qui restitue le style d'écriture de Calvin et à l'excellent travail d'édition.
Nous vous invitons dans les vastes plaines où résonne la confession de Calvin, qui rappelle celle de Paul : « Ce qui m'est arrivé a en réalité servi à faire progresser l'Évangile ».
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Avant-propos de Robert White
contour
Lettre de dédicace à François Ier

Chapitre 1 : La connaissance de Dieu
Chapitre 2 : La connaissance de l'homme et le libre arbitre
Chapitre 3 La loi
Chapitre 4 : Commentaire sur la foi et le Credo des Apôtres
Chapitre 5 Le repentir
Chapitre 6 La justification par la foi et les œuvres
Chapitre 7 : Similitudes et différences entre l’Ancien et le Nouveau Testament
Chapitre 8 La prédestination et la providence divines
Chapitre 9 : Prière et commentaire sur le Notre Père
Chapitre 10 Sacrements
Chapitre 11 Le baptême
Chapitre 12 La Sainte Cène
Chapitre 13 Cinq rites mal compris comme sacrements :
Sacrement de la Confirmation, Sacrement de la Confession, Sacrement de l'Exaltation, Sacrement de l'Ordre, Sacrement du Mariage
Chapitre 14 Liberté chrétienne
Chapitre 15 : Le pouvoir de l'Église
Chapitre 16 Gouvernement laïque
Chapitre 17 La vie chrétienne

Annexe : Comparaison des éditions de 1541 et 1560 de l'Institution de la religion chrétienne
principal
Index (Versets bibliques, noms, sujets)
Note du traducteur

Dans le livre
Il est parfaitement clair qu'il existe dans le cœur humain un sens inné du divin, qu'on ne peut nier en prétendant l'ignorer.
Le Seigneur a donné à chacun une certaine compréhension de sa majesté.
Ainsi, les gens apprennent qu'il n'y a qu'un seul Dieu et qu'Il est leur Créateur.
---Extrait du « Chapitre 1 : La connaissance de Dieu »

La volonté humaine est prisonnière du péché et ne peut progresser vers le bien.
Je ne peux même pas essayer.
Un tel mouvement est le premier pas vers le retour à Dieu, et la Bible enseigne que ce mouvement s'effectue entièrement par la grâce du Saint-Esprit.
---Extrait du « Chapitre 2 : La connaissance de l'être humain et le libre arbitre »

Dieu aime la justice et la droiture, mais il hait le péché.
Si nous ne voulons pas nous détourner de notre Créateur par une ingratitude délibérée, nous devons toujours chérir la droiture et nous efforcer de l'atteindre durant notre vie.
Un être humain ne peut jamais s'excuser en invoquant l'incompétence, ni en prétendant être dans l'incapacité de rembourser quoi que ce soit, comme un débiteur en faillite.
---Extrait du « Chapitre 3, Loi »

Premièrement, nous devons apprendre à prêter attention à la Parole de Dieu pour comprendre la nature et la puissance de la foi.
La foi est si proche et si intimement liée à la Parole de Dieu que rien en dehors de la foi ne peut mesurer sa Parole.
Car la Parole de Dieu est l'objet et le but vers lesquels la foi doit se tourner éternellement.

---Extrait du « Chapitre 4 : Commentaire sur la foi et le Credo des Apôtres »

Le commencement du repentir est la haine du péché.
Cette haine nous fait d'abord prendre conscience que le Christ ne s'est donné à personne d'autre qu'aux pauvres pécheurs souffrants, qui croupit sous le poids du chagrin et de la misère et gémissent dans les douleurs de l'enfantement.
Une fois que nous commençons à nous repentir de cette manière, nous devons poursuivre la repentance chaque jour de notre vie si nous voulons demeurer en Christ.
---Extrait du « Chapitre 5 : Le repentir »

Si nous cherchons à savoir comment notre conscience peut trouver la paix et la joie devant Dieu, nous constatons que c'est uniquement par le don gratuit de la justice, accordé par la bonne volonté de Dieu.
Nous devons toujours nous souvenir des paroles de Salomon (Proverbes 20:9) :
« Qui peut dire : “J’ai purifié mon cœur et mes péchés ont été lavés” ? »
---Extrait du « Chapitre 6 Justification par la foi et mérite des œuvres »

L’Ancien Testament remplit la conscience de crainte, mais le Nouveau Testament la remplit de joie et d’allégresse.
L’Ancien Testament enchaîne et restreint étroitement la conscience sous le joug de l’esclavage, tandis que le Nouveau Testament la sauve et la rachète, la libérant.
Les patriarches de l'Ancien Testament savaient que la loi les asservissait par la servitude et une conscience tourmentée, et ils attendaient avec impatience l'Évangile pour les aider.
---Extrait du « Chapitre 7 : Similitudes et différences entre l’Ancien et le Nouveau Testament »

Avis de l'éditeur
caractéristiques

-La première édition française de 1541, l'édition la plus importante publiée entre la première et la dernière édition.
-Une traduction qui restitue l'esprit original de Calvin et une édition fluide et méticuleuse.
- Comprend un tableau comparatif des volumes, chapitres et articles avec l'édition française de 1560.

Public cible

- Ceux qui souhaitent approfondir la vie et la pensée de Jean Calvin
— Ceux qui cherchent à appréhender l’essence et le cœur de la Réforme et du protestantisme.
-Ceux qui souhaitent approfondir leur compréhension de la Bible
-Tous les croyants qui s'efforcent de penser et de vivre selon le Christ
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 10 janvier 2022
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 1 152 pages | 1 528 g | 152 × 227 × 60 mm
- ISBN13 : 9791197467622
- ISBN10 : 1197467629

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리