
La Divine Comédie de Dante (Partie 2)
Description
Introduction au livre
Le plus grand chef-d'œuvre de la littérature médiévale, la Divine Comédie de Dante
Rares sont ceux qui ne connaissent pas la Divine Comédie de Dante, qui relate le pèlerinage de l'enfer au paradis.
Mais peu de gens l'ont réellement lu.
Du fait de sa longueur et de sa profondeur, sa lecture peut paraître difficile au premier abord.
Cependant, ce travail est T.
Même des auteurs de renommée mondiale comme S. Eliot et Borges ont avoué avoir eu du mal à lâcher la Divine Comédie de Dante, tant elle est captivante.
La Divine Comédie de Dante, le plus grand chef-d'œuvre de la littérature médiévale, qui englobe la culture, l'érudition et la religion de l'époque, a été publiée dans la collection Catholic Classics.
Nous espérons que vous apprécierez ce livre, traduit par le Père Choi Min-sun qui, grâce à sa connaissance de la théologie et de la philosophie chrétiennes et à son talent littéraire, a su préserver le rythme du texte original et l'enrichir de nombreuses notes de bas de page. Il se distingue par une conception moderne et raffinée, une reliure cartonnée de luxe et un style d'écriture accessible.
Rares sont ceux qui ne connaissent pas la Divine Comédie de Dante, qui relate le pèlerinage de l'enfer au paradis.
Mais peu de gens l'ont réellement lu.
Du fait de sa longueur et de sa profondeur, sa lecture peut paraître difficile au premier abord.
Cependant, ce travail est T.
Même des auteurs de renommée mondiale comme S. Eliot et Borges ont avoué avoir eu du mal à lâcher la Divine Comédie de Dante, tant elle est captivante.
La Divine Comédie de Dante, le plus grand chef-d'œuvre de la littérature médiévale, qui englobe la culture, l'érudition et la religion de l'époque, a été publiée dans la collection Catholic Classics.
Nous espérons que vous apprécierez ce livre, traduit par le Père Choi Min-sun qui, grâce à sa connaissance de la théologie et de la philosophie chrétiennes et à son talent littéraire, a su préserver le rythme du texte original et l'enrichir de nombreuses notes de bas de page. Il se distingue par une conception moderne et raffinée, une reliure cartonnée de luxe et un style d'écriture accessible.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Recommandation | Accueillir favorablement la publication de la collection « Classiques catholiques » · 5
Purgatoire
Chanson 17, Volume 3, Colère, le chemin vers le Volume 4·21
Colère punie.
Ange de la paix.
La morale de l'amour.
Chanson 18, Volume 4, Paresse, 34
L'émergence de l'amour.
L'amour et le libre arbitre.
Paresse punie.
Chanson 19, Livre 4, Paresse, Livre 5, Avarice, 48
Un rêve symbolique.
Ange du sacrifice
Hadrien V.
Chanson 20, Volume 5, Ganlin et Nangbi·62
Sainte pauvreté.
Café des perruques.
Chanson 21, Volume 5, Ganlin et Nangbi·79
Un nouveau compagnon.
La cause du tremblement de terre.
Deux poètes
Chanson 22, Volume 6, En haut, Volume 6, Gourmandise·93
Un cœur chaleureux et affectueux.
Le péché et le repentir de Stace.
Arbre mystérieux.
Chanson 23, Volume 6, Gloutonnerie·109
Un groupe de personnes qui sont punies.
Forese Donati.
Femmes de Florence.
Chanson 24, Volume 6, Gloutonnerie·122
Piccarda Donati.
Bona Junta.
Un ange d'une vertu irréprochable.
Chanson 25, Volume 7, Volume 7, Abus sexuels, 137
Théorie de la création humaine.
Le péché de fornication.
Un exemple de Jeongdeok.
Chanson 26, Volume 7, Quatre Sons, 151
Deux aspects.
Exemples d'adultère.
Guido Guinicelli.
Chant 27, Volume 7, Quatre Sons, Ascension au Paradis sur Terre · 165
Ange de la pureté.
À travers la flamme.
Les derniers mots du poète.
Chanson 28 : Le paradis sur terre (178)
Le fleuve Léthé.
La cueilleuse de fleurs.
Les mots d'une beauté.
Chanson 29 : Le paradis sur terre (192)
Sur la rive du fleuve.
Procession mystérieuse.
La victoire de l'Église.
Chanson 30 : Le paradis sur terre (207)
Béatrice.
Le poète va réprimander la dame.
Chanson 31 : Le paradis sur terre (221)
La confession de Dante.
Immergé dans le Léthé.
Chanson 32 : Le paradis sur terre (234)
Le bout du chemin.
Arbre en fleurs.
Un symbole de l'Église.
Chanson 33 : Le paradis sur terre (250)
La prophétie de Béatrice.
La sagesse humaine et la sagesse divine.
La rivière Eunoé.
étoile.
Édition Paradis
Chanson 1 : Prologue au Ciel·267
Un poème.
ascension.
L'ordre de l'univers.
Chanson 2, Chapitre 1, Ciel - Wolcheon·281
Un mot aux lecteurs.
Tache sur la lune.
L'influence de chaque ciel.
Chanson 3, n° 1, Mille 294
Âmes de félicité.
Piccarda Donati.
La classe du bonheur suprême.
Chanson 4, n° 1, mille trois mille, 305
Où est le Bienheureux ?
Rompre un vœu.
Les limites de la raison humaine.
Chanson 5, n° 1, Mille et un mille, 318
Flamme de l'amour.
Le caractère sacré des vœux.
Second Ciel - Ciel de Mercure
Âmes travailleuses.
L'empereur Justinien.
Chant 6, n° 2, Mille et Trois Mille, 330
Les paroles de l'Empereur.
Réparation impériale.
Contre les conflits politiques.
Chant 7, couplet 2, couplet 344
Une chanson d'adieu.
La mort du Christ et son expiation.
Deux créatures.
Chanson 8, Troisième Ciel - Vénus Ciel·357
Dante et les âmes.
Carlo Martello.
La question du poète.
Chanson 9, n° 371
Cunacha da Romano.
Nouvelles prophéties.
Polo de Marsile.
Chanson 10, Le Quatrième Ciel - Le Ciel du Soleil·385
création.
Vers le soleil.
Saint Thomas d'Aquin.
Chant 11, n° 4, Mille et Trois Mille, 399
Les deux lumières de la Sainte Église.
Saint François.
Les débuts de l'Ordre franciscain.
Chanson 12, n° 4, Mille et un mille, 412
Les neuf Bienheureux.
Saint Bonaventure.
Saint Dominique.
Chanson 13, n° 4, Mille seize, 426
Danse et chant.
La sagesse d'Adam et du Christ.
La sagesse de Salomon.
Chanson 14, Chapitre 5 - Hwasungcheon·440
Des doutes surgissent.
La gloire de la résurrection.
À Hwaseongcheon.
Guerriers du Christ.
Chanson 15, n° 5, Mille, 453
C'est un kachagu.
Florence d'antan.
Les ancêtres de Dante.
Chanson 16, n° 5, Mille 467
La fierté de la famille.
Kachaguida et ses ancêtres.
Florence hier et aujourd'hui.
Chanson 17, n° 5, Mille, 482
Un exil triste.
Le malheur et l'espoir du poète.
Le pouvoir de la vérité.
Chanson 18, n° 5, Mille 495
Des âmes qui brillent sur la croix.
Vers le ciel de Jupiter.
6e Ciel - Jupiter
Le salaire de la justice.
L'avarice du pape.
Chanson 19, n° 6, mille cinq cent dix-huit
Réparation en cours.
La nécessité de la foi.
Foi et conduite.
Chanson 20, n° 6, Mille et Cinq Mille, 522
Chansons pour adultes.
Foi et salut.
Providence mystérieuse.
Chanson 21, Septième Ciel - Saturne Ciel·536
L'échelle du ciel.
Pietro Damiano.
Contre le luxe.
Chant 22, n° 7, Mille et Cinq Mille, 549
Saint Benoît.
La corruption au sein du monastère.
Le 8e Ciel - Le Ciel des Étoiles Constantes
Âmes d'amélioration.
Regardez les étoiles et regardez le sol.
Chanson 23, n° 8, Mille 563
La victoire du Christ.
Assomption de la Vierge Marie.
Le dernier hymne.
Chanson 24, n° 8, Mille 576
La question de l'apôtre Pierre.
La foi chrétienne.
La confession de foi du poète.
Chanson 25, n° 8, mille cinq quatre-vingt-dix-neuf
Un long soupir pour Florence.
L'apôtre Jacques.
Mangdeok.
Chanson 26, n° 8, mille soixante-trois
Dieu est amour.
L'histoire de l'amour et de la vertu.
L'amour du poète pour toi.
Chanson 27, n° 8, mille seize
Hymne à la Sainte Trinité.
Contre le pape et les évêques.
Le 9e Ciel – Les anges du ciel mouvant originel.
Caractéristiques de Wondongcheon.
Chanson 28, n° 9, mille soixante-trois
L'intuition du bonheur suprême.
Le rang des anges.
Chanson 29, n° 9, Mille 645
Angélologie.
La vanité des prédicateurs.
Le nombre des anges et la gloire du Seigneur.
Chanson 30, Dix Cieux - Cheonghwacheon (659)
Dieu, les anges et les bienheureux.
Mer de lumière.
Rose du Ciel.
Chanson 31, n° 10, 673
Les anges aiment les roses blanches et les essaims d'abeilles.
Saint Bernard.
Gloire à la Vierge Marie.
Chanson 32, n° 10, 687
Les adultes de la Rose Blanche.
Marie et l'archange Gabriel.
Les adultes de la Jérusalem céleste.
Chanson 33, n° 10, Mille, 702
Prière et intercession à la Vierge Marie.
J'ai vu la Sainte Trinité.
La révélation finale.
Chronologie de Dante, 716
Chronologie de Choi Min-sun·720
Purgatoire
Chanson 17, Volume 3, Colère, le chemin vers le Volume 4·21
Colère punie.
Ange de la paix.
La morale de l'amour.
Chanson 18, Volume 4, Paresse, 34
L'émergence de l'amour.
L'amour et le libre arbitre.
Paresse punie.
Chanson 19, Livre 4, Paresse, Livre 5, Avarice, 48
Un rêve symbolique.
Ange du sacrifice
Hadrien V.
Chanson 20, Volume 5, Ganlin et Nangbi·62
Sainte pauvreté.
Café des perruques.
Chanson 21, Volume 5, Ganlin et Nangbi·79
Un nouveau compagnon.
La cause du tremblement de terre.
Deux poètes
Chanson 22, Volume 6, En haut, Volume 6, Gourmandise·93
Un cœur chaleureux et affectueux.
Le péché et le repentir de Stace.
Arbre mystérieux.
Chanson 23, Volume 6, Gloutonnerie·109
Un groupe de personnes qui sont punies.
Forese Donati.
Femmes de Florence.
Chanson 24, Volume 6, Gloutonnerie·122
Piccarda Donati.
Bona Junta.
Un ange d'une vertu irréprochable.
Chanson 25, Volume 7, Volume 7, Abus sexuels, 137
Théorie de la création humaine.
Le péché de fornication.
Un exemple de Jeongdeok.
Chanson 26, Volume 7, Quatre Sons, 151
Deux aspects.
Exemples d'adultère.
Guido Guinicelli.
Chant 27, Volume 7, Quatre Sons, Ascension au Paradis sur Terre · 165
Ange de la pureté.
À travers la flamme.
Les derniers mots du poète.
Chanson 28 : Le paradis sur terre (178)
Le fleuve Léthé.
La cueilleuse de fleurs.
Les mots d'une beauté.
Chanson 29 : Le paradis sur terre (192)
Sur la rive du fleuve.
Procession mystérieuse.
La victoire de l'Église.
Chanson 30 : Le paradis sur terre (207)
Béatrice.
Le poète va réprimander la dame.
Chanson 31 : Le paradis sur terre (221)
La confession de Dante.
Immergé dans le Léthé.
Chanson 32 : Le paradis sur terre (234)
Le bout du chemin.
Arbre en fleurs.
Un symbole de l'Église.
Chanson 33 : Le paradis sur terre (250)
La prophétie de Béatrice.
La sagesse humaine et la sagesse divine.
La rivière Eunoé.
étoile.
Édition Paradis
Chanson 1 : Prologue au Ciel·267
Un poème.
ascension.
L'ordre de l'univers.
Chanson 2, Chapitre 1, Ciel - Wolcheon·281
Un mot aux lecteurs.
Tache sur la lune.
L'influence de chaque ciel.
Chanson 3, n° 1, Mille 294
Âmes de félicité.
Piccarda Donati.
La classe du bonheur suprême.
Chanson 4, n° 1, mille trois mille, 305
Où est le Bienheureux ?
Rompre un vœu.
Les limites de la raison humaine.
Chanson 5, n° 1, Mille et un mille, 318
Flamme de l'amour.
Le caractère sacré des vœux.
Second Ciel - Ciel de Mercure
Âmes travailleuses.
L'empereur Justinien.
Chant 6, n° 2, Mille et Trois Mille, 330
Les paroles de l'Empereur.
Réparation impériale.
Contre les conflits politiques.
Chant 7, couplet 2, couplet 344
Une chanson d'adieu.
La mort du Christ et son expiation.
Deux créatures.
Chanson 8, Troisième Ciel - Vénus Ciel·357
Dante et les âmes.
Carlo Martello.
La question du poète.
Chanson 9, n° 371
Cunacha da Romano.
Nouvelles prophéties.
Polo de Marsile.
Chanson 10, Le Quatrième Ciel - Le Ciel du Soleil·385
création.
Vers le soleil.
Saint Thomas d'Aquin.
Chant 11, n° 4, Mille et Trois Mille, 399
Les deux lumières de la Sainte Église.
Saint François.
Les débuts de l'Ordre franciscain.
Chanson 12, n° 4, Mille et un mille, 412
Les neuf Bienheureux.
Saint Bonaventure.
Saint Dominique.
Chanson 13, n° 4, Mille seize, 426
Danse et chant.
La sagesse d'Adam et du Christ.
La sagesse de Salomon.
Chanson 14, Chapitre 5 - Hwasungcheon·440
Des doutes surgissent.
La gloire de la résurrection.
À Hwaseongcheon.
Guerriers du Christ.
Chanson 15, n° 5, Mille, 453
C'est un kachagu.
Florence d'antan.
Les ancêtres de Dante.
Chanson 16, n° 5, Mille 467
La fierté de la famille.
Kachaguida et ses ancêtres.
Florence hier et aujourd'hui.
Chanson 17, n° 5, Mille, 482
Un exil triste.
Le malheur et l'espoir du poète.
Le pouvoir de la vérité.
Chanson 18, n° 5, Mille 495
Des âmes qui brillent sur la croix.
Vers le ciel de Jupiter.
6e Ciel - Jupiter
Le salaire de la justice.
L'avarice du pape.
Chanson 19, n° 6, mille cinq cent dix-huit
Réparation en cours.
La nécessité de la foi.
Foi et conduite.
Chanson 20, n° 6, Mille et Cinq Mille, 522
Chansons pour adultes.
Foi et salut.
Providence mystérieuse.
Chanson 21, Septième Ciel - Saturne Ciel·536
L'échelle du ciel.
Pietro Damiano.
Contre le luxe.
Chant 22, n° 7, Mille et Cinq Mille, 549
Saint Benoît.
La corruption au sein du monastère.
Le 8e Ciel - Le Ciel des Étoiles Constantes
Âmes d'amélioration.
Regardez les étoiles et regardez le sol.
Chanson 23, n° 8, Mille 563
La victoire du Christ.
Assomption de la Vierge Marie.
Le dernier hymne.
Chanson 24, n° 8, Mille 576
La question de l'apôtre Pierre.
La foi chrétienne.
La confession de foi du poète.
Chanson 25, n° 8, mille cinq quatre-vingt-dix-neuf
Un long soupir pour Florence.
L'apôtre Jacques.
Mangdeok.
Chanson 26, n° 8, mille soixante-trois
Dieu est amour.
L'histoire de l'amour et de la vertu.
L'amour du poète pour toi.
Chanson 27, n° 8, mille seize
Hymne à la Sainte Trinité.
Contre le pape et les évêques.
Le 9e Ciel – Les anges du ciel mouvant originel.
Caractéristiques de Wondongcheon.
Chanson 28, n° 9, mille soixante-trois
L'intuition du bonheur suprême.
Le rang des anges.
Chanson 29, n° 9, Mille 645
Angélologie.
La vanité des prédicateurs.
Le nombre des anges et la gloire du Seigneur.
Chanson 30, Dix Cieux - Cheonghwacheon (659)
Dieu, les anges et les bienheureux.
Mer de lumière.
Rose du Ciel.
Chanson 31, n° 10, 673
Les anges aiment les roses blanches et les essaims d'abeilles.
Saint Bernard.
Gloire à la Vierge Marie.
Chanson 32, n° 10, 687
Les adultes de la Rose Blanche.
Marie et l'archange Gabriel.
Les adultes de la Jérusalem céleste.
Chanson 33, n° 10, Mille, 702
Prière et intercession à la Vierge Marie.
J'ai vu la Sainte Trinité.
La révélation finale.
Chronologie de Dante, 716
Chronologie de Choi Min-sun·720
Image détaillée

Dans le livre
J'essaie de m'élever en rabaissant mon voisin.
Et c'est uniquement pour cette raison que je suis profondément touché par sa grandeur.
Il y a ceux qui souhaitent se rabaisser aux bas-fonds.
Parce que les autres progressent, le pouvoir et les avantages de chacun augmentent.
Cela s'explique par la peur de perdre son honneur et sa réputation.
Certains, par ressentiment, souhaitent le contraire.
Et à cause de l'injustice, ils gardent rancune.
Certains ont du mal à se venger.
Ces personnes sont vouées à nuire aux autres.
À cause de ces trois amours, je pleure ici et là, là-bas.
J'espère que ce sera votre tour maintenant.
Écoutez les témoignages d'autres personnes qui ont trouvé le bonheur.
---Extrait du « Chant 17 du Purgatoire »
Après avoir obtenu la liberté de parler ainsi,
Il s'est mis à chanter
Je ne pouvais pas lui détacher mon cœur.
Il a chanté une chanson.
« Je suis une belle sirène
Laissez vos oreilles tomber amoureuses
Laissez les marins errer au milieu de la mer.
Sur le chemin de l'errance, je chante Ulysse avec ma chanson
Qui est le gars qui était sympa avec moi ?
Personne n'est revenu correctement.
« Voilà à quel point je suis ivre. »
---Extrait du « Chant 19 du Purgatoire »
Soudain, je vois une lumière comme une rivière
Entre deux collines peintes d'un printemps mystique
J'ai vu un flot éblouissant
Dans ce flux, des étincelles vives jaillissent
Tomber dans les fleurs tout autour
C'est comme un rubis enveloppé d'or.
---Extrait du chapitre « Chant 30 » du Ciel
Saint Bernard parle au poète des saints de l'Ancien et du Nouveau Testament qui sont dans la rose blanche.
En dessous reposent les âmes d'enfants morts sans péché.
L'archange Gabriel entonne l'Ave Maria, que tous les Bienheureux répètent.
Dante aperçoit la Vierge Marie, et Bernardo lui conseille de la prier.
Et c'est uniquement pour cette raison que je suis profondément touché par sa grandeur.
Il y a ceux qui souhaitent se rabaisser aux bas-fonds.
Parce que les autres progressent, le pouvoir et les avantages de chacun augmentent.
Cela s'explique par la peur de perdre son honneur et sa réputation.
Certains, par ressentiment, souhaitent le contraire.
Et à cause de l'injustice, ils gardent rancune.
Certains ont du mal à se venger.
Ces personnes sont vouées à nuire aux autres.
À cause de ces trois amours, je pleure ici et là, là-bas.
J'espère que ce sera votre tour maintenant.
Écoutez les témoignages d'autres personnes qui ont trouvé le bonheur.
---Extrait du « Chant 17 du Purgatoire »
Après avoir obtenu la liberté de parler ainsi,
Il s'est mis à chanter
Je ne pouvais pas lui détacher mon cœur.
Il a chanté une chanson.
« Je suis une belle sirène
Laissez vos oreilles tomber amoureuses
Laissez les marins errer au milieu de la mer.
Sur le chemin de l'errance, je chante Ulysse avec ma chanson
Qui est le gars qui était sympa avec moi ?
Personne n'est revenu correctement.
« Voilà à quel point je suis ivre. »
---Extrait du « Chant 19 du Purgatoire »
Soudain, je vois une lumière comme une rivière
Entre deux collines peintes d'un printemps mystique
J'ai vu un flot éblouissant
Dans ce flux, des étincelles vives jaillissent
Tomber dans les fleurs tout autour
C'est comme un rubis enveloppé d'or.
---Extrait du chapitre « Chant 30 » du Ciel
Saint Bernard parle au poète des saints de l'Ancien et du Nouveau Testament qui sont dans la rose blanche.
En dessous reposent les âmes d'enfants morts sans péché.
L'archange Gabriel entonne l'Ave Maria, que tous les Bienheureux répètent.
Dante aperçoit la Vierge Marie, et Bernardo lui conseille de la prier.
---Extrait du chapitre « Chant 32 » du Ciel
Avis de l'éditeur
Le plus grand chef-d'œuvre créé par la main de l'homme
La Divine Comédie de Dante est considérée comme l'une des plus grandes œuvres de la littérature médiévale et reste un classique salué comme la « fleur de la littérature italienne ».
Le poète allemand Goethe a même fait l'éloge de la Divine Comédie de Dante, la qualifiant de « plus grand chef-d'œuvre jamais créé par des mains humaines ».
Cependant, peu de gens ont réellement lu la Divine Comédie de Dante.
Il est vrai que le contenu est difficile pour les lecteurs coréens car il utilise un format de poésie occidentale qui nous est étranger et condense le contenu de la Bible, de la Genèse à l'Apocalypse de Jean.
Néanmoins, si de nombreuses personnes recommandent la lecture de la Divine Comédie de Dante, c'est parce que, si vous la lisez en savourant son contenu et en l'imaginant, vous pouvez entrer en contact avec la culture, l'érudition et la religion de l'Occident médiéval, le tout dans ce seul livre, et ressentir l'essence de la littérature chrétienne.
En particulier, s'agissant d'une œuvre littéraire qui mêle le pèlerinage de l'enfer au paradis à la foi en Dieu, le pape Benoît XV a commenté ce livre comme suit :
Nombreux sont les grands et bons poètes qui ont guidé l'humanité du plaisir à la vertu.
Mais personne n'a égalé le succès de Dante.
Dante, par son style fantastique sans précédent, la richesse de ses descriptions et son éloquence majestueuse, conduisait ses lecteurs directement à une vie de dévotion et transperçait leurs cœurs d'une flèche qui allumait l'amour de la sagesse chrétienne.
Dante a atteint son but.
- Extrait de l'encyclique du pape Benoît XV
Le plus grand poète religieux de notre pays
Traduction du père Choi Min-sun
« Le père Choi Min-sun, qui a traduit Don Quichotte et la Divine Comédie à la fin des années 1950, devrait être considéré comme un miracle. »
Bien sûr, la traduction dort désormais dans une bibliothèque, mais en termes d'amour pour l'œuvre et de désir pur de la partager avec les lecteurs, elle reste inégalée.
— Le traducteur Lee Se-wook (extrait d'une interview spéciale célébrant le 3e anniversaire de « Pressian Books »)
Le regretté Père Choi Min-sun (décédé en 1975), qui a traduit ce livre, est le plus grand poète religieux de Corée, connu pour avoir traduit non seulement des ouvrages tels que les Confessions, les Psaumes et les Cantiques de saint Augustin et Don Quichotte, mais aussi des prières que nous utilisons encore aujourd'hui, comme le « Notre Père » et le « Gloria in Excelsis ».
Aujourd'hui encore, la traduction des Psaumes par le père Choi Min-sun est pleinement utilisée dans les hymnes et les liturgies ; sa traduction est mélodieuse comme une chanson et délicieuse car elle préserve au maximum la langue coréenne.
De plus, le père Choi Min-sun, lors de la traduction de cet ouvrage, a laissé des milliers de notes de bas de page, témoignant ainsi de son érudition. La lecture du texte, complétée par ces notes, permet de saisir l'essence même de la littérature médiévale avec une profondeur accrue.
Les notes de bas de page de cet ouvrage sont d'une telle précision qu'elles ont été reprises par d'autres traductions ultérieures de la Divine Comédie. Elles sont absolument indispensables et, puisqu'elles ne peuvent être omises sans une compréhension du christianisme, leur ton diffère de celui des notes laissées par d'autres traducteurs.
Même un traducteur de premier ordre, maîtrisant parfaitement la langue originale et le coréen, ne pourrait pas traduire correctement sans une connaissance approfondie de la théologie et de la philosophie chrétiennes.
Car il s'agit d'une note de bas de page contenant la foi chrétienne que Dante cherchait à transmettre.
C’est pourquoi la traduction de la Divine Comédie de Dante par le père Choi Min-sun, qui a remporté le 2e prix de littérature de traduction de l’Association PEN coréenne en 1960, est encore bien connue dans les milieux universitaires comme une traduction fidèle qui préserve la beauté du texte original.
On peut dire que cela résulte de son excellente reconstitution de cette œuvre, grâce à sa connaissance exceptionnelle de la théologie et de la philosophie chrétiennes, ainsi qu'à son talent littéraire.
Afin de préserver le caractère classique de cet ouvrage, il a même remis au goût du jour des expressions archaïques de notre langue et créé un style d'écriture unique.
Un véritable trésor d'imagination humaniste
La Divine Comédie de Dante est une œuvre qui hérite pleinement de la culture, de la religion, de la pensée et du savoir de l'Occident médiéval, et elle est encore considérée aujourd'hui comme « le summum de toute la littérature » et « un chef-d'œuvre immortel de l'histoire de la littérature humaine ».
L'importance des classiques des sciences humaines a été de plus en plus soulignée ces derniers temps.
Bill Gates a déclaré : « Sans les sciences humaines, il n'y aurait pas d'ordinateurs, et je n'existerais pas. » Steve Jobs a également affirmé : « Tous les produits Apple se situent au carrefour des sciences humaines et de la technologie. »
En effet, il semblerait que Google et Samsung Electronics aient récemment recruté activement des diplômés en sciences humaines.
La Divine Comédie de Dante se situe au sommet de l'imagination humaniste.
Dante crée les mondes des enfers, du purgatoire et du paradis dans son imagination pour visualiser le thème de « l'après-mort ».
Et dans cette imagination débordante, il synthétise toute la culture et l'histoire de l'époque où il a vécu.
L'imagination de Dante a été une source d'inspiration pour d'innombrables artistes.
Elle a exercé une profonde influence sur des artistes de la Renaissance tels que Giotto, Botticelli et Michel-Ange, ainsi que sur des artistes modernes tels que Delacroix, Rodin, Gustave Doré et William Blake.
Milton a même déclaré que la raison pour laquelle il avait écrit Le Paradis perdu était qu'il avait lu La Divine Comédie de Dante.
Lorsque nous nous sentons bloqués et perdus dans notre vie sociale, nous faisons souvent appel à toute notre imagination pour résoudre le problème.
C’est pourquoi l’imagination est considérée comme un raccourci pour devenir un génie.
Mais ce n'est pas parce qu'on a envie d'imaginer que l'imagination va se manifester spontanément.
Il est important d'entraîner son imagination au quotidien et de pouvoir l'utiliser pour résoudre des problèmes à tout moment.
La Divine Comédie de Dante est reconnue depuis des siècles comme un ouvrage majeur pour développer l'imagination.
C'est un ouvrage reconnu qui a servi de véritable mine d'or pour l'imagination humaniste.
Connaître l'existence de ces livres et ne pas les lire, c'est comme ne pas pouvoir s'emparer d'un trésor alors qu'il est juste sous vos yeux.
Pour cette raison, TS
Même des écrivains de renommée mondiale comme Eliot et Borges ont avoué avoir eu du mal à lâcher la Divine Comédie de Dante.
La Divine Comédie de Dante est considérée comme l'une des plus grandes œuvres de la littérature médiévale et reste un classique salué comme la « fleur de la littérature italienne ».
Le poète allemand Goethe a même fait l'éloge de la Divine Comédie de Dante, la qualifiant de « plus grand chef-d'œuvre jamais créé par des mains humaines ».
Cependant, peu de gens ont réellement lu la Divine Comédie de Dante.
Il est vrai que le contenu est difficile pour les lecteurs coréens car il utilise un format de poésie occidentale qui nous est étranger et condense le contenu de la Bible, de la Genèse à l'Apocalypse de Jean.
Néanmoins, si de nombreuses personnes recommandent la lecture de la Divine Comédie de Dante, c'est parce que, si vous la lisez en savourant son contenu et en l'imaginant, vous pouvez entrer en contact avec la culture, l'érudition et la religion de l'Occident médiéval, le tout dans ce seul livre, et ressentir l'essence de la littérature chrétienne.
En particulier, s'agissant d'une œuvre littéraire qui mêle le pèlerinage de l'enfer au paradis à la foi en Dieu, le pape Benoît XV a commenté ce livre comme suit :
Nombreux sont les grands et bons poètes qui ont guidé l'humanité du plaisir à la vertu.
Mais personne n'a égalé le succès de Dante.
Dante, par son style fantastique sans précédent, la richesse de ses descriptions et son éloquence majestueuse, conduisait ses lecteurs directement à une vie de dévotion et transperçait leurs cœurs d'une flèche qui allumait l'amour de la sagesse chrétienne.
Dante a atteint son but.
- Extrait de l'encyclique du pape Benoît XV
Le plus grand poète religieux de notre pays
Traduction du père Choi Min-sun
« Le père Choi Min-sun, qui a traduit Don Quichotte et la Divine Comédie à la fin des années 1950, devrait être considéré comme un miracle. »
Bien sûr, la traduction dort désormais dans une bibliothèque, mais en termes d'amour pour l'œuvre et de désir pur de la partager avec les lecteurs, elle reste inégalée.
— Le traducteur Lee Se-wook (extrait d'une interview spéciale célébrant le 3e anniversaire de « Pressian Books »)
Le regretté Père Choi Min-sun (décédé en 1975), qui a traduit ce livre, est le plus grand poète religieux de Corée, connu pour avoir traduit non seulement des ouvrages tels que les Confessions, les Psaumes et les Cantiques de saint Augustin et Don Quichotte, mais aussi des prières que nous utilisons encore aujourd'hui, comme le « Notre Père » et le « Gloria in Excelsis ».
Aujourd'hui encore, la traduction des Psaumes par le père Choi Min-sun est pleinement utilisée dans les hymnes et les liturgies ; sa traduction est mélodieuse comme une chanson et délicieuse car elle préserve au maximum la langue coréenne.
De plus, le père Choi Min-sun, lors de la traduction de cet ouvrage, a laissé des milliers de notes de bas de page, témoignant ainsi de son érudition. La lecture du texte, complétée par ces notes, permet de saisir l'essence même de la littérature médiévale avec une profondeur accrue.
Les notes de bas de page de cet ouvrage sont d'une telle précision qu'elles ont été reprises par d'autres traductions ultérieures de la Divine Comédie. Elles sont absolument indispensables et, puisqu'elles ne peuvent être omises sans une compréhension du christianisme, leur ton diffère de celui des notes laissées par d'autres traducteurs.
Même un traducteur de premier ordre, maîtrisant parfaitement la langue originale et le coréen, ne pourrait pas traduire correctement sans une connaissance approfondie de la théologie et de la philosophie chrétiennes.
Car il s'agit d'une note de bas de page contenant la foi chrétienne que Dante cherchait à transmettre.
C’est pourquoi la traduction de la Divine Comédie de Dante par le père Choi Min-sun, qui a remporté le 2e prix de littérature de traduction de l’Association PEN coréenne en 1960, est encore bien connue dans les milieux universitaires comme une traduction fidèle qui préserve la beauté du texte original.
On peut dire que cela résulte de son excellente reconstitution de cette œuvre, grâce à sa connaissance exceptionnelle de la théologie et de la philosophie chrétiennes, ainsi qu'à son talent littéraire.
Afin de préserver le caractère classique de cet ouvrage, il a même remis au goût du jour des expressions archaïques de notre langue et créé un style d'écriture unique.
Un véritable trésor d'imagination humaniste
La Divine Comédie de Dante est une œuvre qui hérite pleinement de la culture, de la religion, de la pensée et du savoir de l'Occident médiéval, et elle est encore considérée aujourd'hui comme « le summum de toute la littérature » et « un chef-d'œuvre immortel de l'histoire de la littérature humaine ».
L'importance des classiques des sciences humaines a été de plus en plus soulignée ces derniers temps.
Bill Gates a déclaré : « Sans les sciences humaines, il n'y aurait pas d'ordinateurs, et je n'existerais pas. » Steve Jobs a également affirmé : « Tous les produits Apple se situent au carrefour des sciences humaines et de la technologie. »
En effet, il semblerait que Google et Samsung Electronics aient récemment recruté activement des diplômés en sciences humaines.
La Divine Comédie de Dante se situe au sommet de l'imagination humaniste.
Dante crée les mondes des enfers, du purgatoire et du paradis dans son imagination pour visualiser le thème de « l'après-mort ».
Et dans cette imagination débordante, il synthétise toute la culture et l'histoire de l'époque où il a vécu.
L'imagination de Dante a été une source d'inspiration pour d'innombrables artistes.
Elle a exercé une profonde influence sur des artistes de la Renaissance tels que Giotto, Botticelli et Michel-Ange, ainsi que sur des artistes modernes tels que Delacroix, Rodin, Gustave Doré et William Blake.
Milton a même déclaré que la raison pour laquelle il avait écrit Le Paradis perdu était qu'il avait lu La Divine Comédie de Dante.
Lorsque nous nous sentons bloqués et perdus dans notre vie sociale, nous faisons souvent appel à toute notre imagination pour résoudre le problème.
C’est pourquoi l’imagination est considérée comme un raccourci pour devenir un génie.
Mais ce n'est pas parce qu'on a envie d'imaginer que l'imagination va se manifester spontanément.
Il est important d'entraîner son imagination au quotidien et de pouvoir l'utiliser pour résoudre des problèmes à tout moment.
La Divine Comédie de Dante est reconnue depuis des siècles comme un ouvrage majeur pour développer l'imagination.
C'est un ouvrage reconnu qui a servi de véritable mine d'or pour l'imagination humaniste.
Connaître l'existence de ces livres et ne pas les lire, c'est comme ne pas pouvoir s'emparer d'un trésor alors qu'il est juste sous vos yeux.
Pour cette raison, TS
Même des écrivains de renommée mondiale comme Eliot et Borges ont avoué avoir eu du mal à lâcher la Divine Comédie de Dante.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 21 novembre 2021
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 724 pages | 714 g | 128 × 188 × 40 mm
- ISBN13 : 9788932118031
- ISBN10 : 8932118035
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne