
Ma phrase est-elle si bizarre ?
Description
Introduction au livre
Ma recette de la phrase apprise du maître de la correction
Dans son précédent ouvrage, « Le Goût des Verbes », l'auteur présentait une nouvelle forme d'écriture qui mêlait des connaissances utiles de la langue coréenne à des récits, et dans ce livre, il utilise cette forme d'une manière légèrement plus avancée.
Cette fois-ci, nous avons combiné la section sur les connaissances linguistiques en coréen, qui propose des conseils pour améliorer la fluidité des phrases, avec la section consacrée à l'histoire, qui présente le travail d'un correcteur externe et l'auteur. Ces deux sections abordent les questions liées à la relecture, ce qui contribue à une meilleure cohérence du contenu.
L'auteur affirme que la meilleure façon de créer une bonne phrase est de supprimer autant d'éléments inutiles que possible, et souligne que les phrases deviennent bien meilleures simplement en supprimant des mots comme '-적', '-의', '것' et '들'.
Nous répertorions également les types de phrases qui deviennent maladroites lorsque « itda » est inclus.
Par exemple, l'explication de l'expression « -ham-meo-eo » est la suivante. Ce passage permet également d'entrevoir la philosophie d'un linguiste qui a longtemps œuvré au perfectionnement de notre langue.
« Certains affirment que nous ne devrions pas utiliser d'expressions issues de langues étrangères, mais s'il y a des centaines de millions de locuteurs coréens, cela pourrait être possible ; mais en réalité, avec moins de 100 millions au maximum, insister sur un purisme linguistique pourrait conduire à l'isolement. »
De plus, nous avons soigneusement répertorié les éléments à prendre en compte pour écrire des phrases coréennes fluides, tels que les phrases causatives et passives auxquelles il faut faire attention, et l'utilisation des pronoms démonstratifs.
Ce livre est utile aux écrivains qui doutent de la qualité de leur écriture ou de la maladresse de leurs expressions coréennes.
Dans son précédent ouvrage, « Le Goût des Verbes », l'auteur présentait une nouvelle forme d'écriture qui mêlait des connaissances utiles de la langue coréenne à des récits, et dans ce livre, il utilise cette forme d'une manière légèrement plus avancée.
Cette fois-ci, nous avons combiné la section sur les connaissances linguistiques en coréen, qui propose des conseils pour améliorer la fluidité des phrases, avec la section consacrée à l'histoire, qui présente le travail d'un correcteur externe et l'auteur. Ces deux sections abordent les questions liées à la relecture, ce qui contribue à une meilleure cohérence du contenu.
L'auteur affirme que la meilleure façon de créer une bonne phrase est de supprimer autant d'éléments inutiles que possible, et souligne que les phrases deviennent bien meilleures simplement en supprimant des mots comme '-적', '-의', '것' et '들'.
Nous répertorions également les types de phrases qui deviennent maladroites lorsque « itda » est inclus.
Par exemple, l'explication de l'expression « -ham-meo-eo » est la suivante. Ce passage permet également d'entrevoir la philosophie d'un linguiste qui a longtemps œuvré au perfectionnement de notre langue.
« Certains affirment que nous ne devrions pas utiliser d'expressions issues de langues étrangères, mais s'il y a des centaines de millions de locuteurs coréens, cela pourrait être possible ; mais en réalité, avec moins de 100 millions au maximum, insister sur un purisme linguistique pourrait conduire à l'isolement. »
De plus, nous avons soigneusement répertorié les éléments à prendre en compte pour écrire des phrases coréennes fluides, tels que les phrases causatives et passives auxquelles il faut faire attention, et l'utilisation des pronoms démonstratifs.
Ce livre est utile aux écrivains qui doutent de la qualité de leur écriture ou de la maladresse de leurs expressions coréennes.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Il est temps de peaufiner la phrase d'introduction.
Premier courriel : Ma phrase est-elle si bizarre ?
Éléments qui témoignent d'hostilité ①
Jambon In-ju
Signes d'hostilité ②
préjugé
Éléments qui témoignent d'hostilité ③
Répondre
Signes d'hostilité ④
froid
Signes d'hostilité ⑤
rêve
Même si vous n'écrivez pas que cela existe, cela existe quand même ①
Deuxième courriel : Je crois qu’il y a eu un malentendu.
Même si vous n'écrivez pas qu'il existe, il existe quand même ②
nouille
Même si vous n'écrivez pas que cela existe, cela existe quand même ③
document de relecture
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ①
Tourner une serviette
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ②
mémoire
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ③
La sentence de Ham In-ju ①
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ④
La sentence de Ham In-ju 2
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ①
La sentence de Ham In-ju ③
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ②
Votre phrase est étrange
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ③
signe de la main
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ④
bibliothèque
La phrase ① est remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné.
Troisième courriel : Est-il possible d’écrire mes propres phrases ?
La phrase 2 est remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné.
Quatrième Courrier : Une phrase gravée sur le corps
Phrase ③ remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné
Réponse : Les phrases s'écrivent de gauche à droite.
Phrase ④ remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné
Cinquième Courrier : Ceux qui comprennent, ceux qui ne comprennent pas
La différence entre aimer et être aimé
Réponse : Le moi qui n'existe plus et le moi qui n'existe toujours pas
Que ce soit possible ou non
parler
Les phrases ne sont pas des doigts ①
réunion
Les phrases ne sont pas des doigts ②
Ham In-ju à nouveau
Dois-je utiliser le passé ou non ?
Les oreilles des Terriens
Ce que vous pouvez et ne pouvez pas commencer
Dernier courriel : Veuillez m’excuser
Les conjonctions qui relient des mots sont incorrectes.
Réponse finale : Vous écrivez, je lis
Amélioration de la phrase ①
La fin de l'automne
Amélioration de la phrase ②
Premier courriel : Ma phrase est-elle si bizarre ?
Éléments qui témoignent d'hostilité ①
Jambon In-ju
Signes d'hostilité ②
préjugé
Éléments qui témoignent d'hostilité ③
Répondre
Signes d'hostilité ④
froid
Signes d'hostilité ⑤
rêve
Même si vous n'écrivez pas que cela existe, cela existe quand même ①
Deuxième courriel : Je crois qu’il y a eu un malentendu.
Même si vous n'écrivez pas qu'il existe, il existe quand même ②
nouille
Même si vous n'écrivez pas que cela existe, cela existe quand même ③
document de relecture
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ①
Tourner une serviette
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ②
mémoire
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ③
La sentence de Ham In-ju ①
Expressions qui vous font paraître intellectuellement paresseux ④
La sentence de Ham In-ju 2
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ①
La sentence de Ham In-ju ③
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ②
Votre phrase est étrange
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ③
signe de la main
D’où viennent mes phrases et où vont-elles ? ④
bibliothèque
La phrase ① est remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné.
Troisième courriel : Est-il possible d’écrire mes propres phrases ?
La phrase 2 est remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné.
Quatrième Courrier : Une phrase gravée sur le corps
Phrase ③ remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné
Réponse : Les phrases s'écrivent de gauche à droite.
Phrase ④ remplie de mots évoquant le fait d'être frappé et d'être ordonné
Cinquième Courrier : Ceux qui comprennent, ceux qui ne comprennent pas
La différence entre aimer et être aimé
Réponse : Le moi qui n'existe plus et le moi qui n'existe toujours pas
Que ce soit possible ou non
parler
Les phrases ne sont pas des doigts ①
réunion
Les phrases ne sont pas des doigts ②
Ham In-ju à nouveau
Dois-je utiliser le passé ou non ?
Les oreilles des Terriens
Ce que vous pouvez et ne pouvez pas commencer
Dernier courriel : Veuillez m’excuser
Les conjonctions qui relient des mots sont incorrectes.
Réponse finale : Vous écrivez, je lis
Amélioration de la phrase ①
La fin de l'automne
Amélioration de la phrase ②
Avis de l'éditeur
Ma phrase me semble correcte, quel est le problème ?
On assiste actuellement à une véritable frénésie d'écriture.
Aujourd'hui, la capacité à exprimer ses idées avec précision et efficacité est essentielle pour tous, des étudiants rédigeant des dissertations et des rapports aux professionnels de tous les secteurs. Qu'il s'agisse de créer des publications plus courtes et percutantes pour les réseaux sociaux, de maîtriser des formats professionnels tels que les propositions, les plans, les rapports et les supports promotionnels, ou de publier un livre, les objectifs de l'écriture sont extrêmement variés.
La frontière entre écrivains et lecteurs s'est déjà effondrée.
Twitter, Facebook et les blogs internet regorgent de publications originales et intéressantes provenant de gens ordinaires.
Les compétences en écriture étant considérées comme une qualification, certaines personnes recherchent même des livres ou des académies spécialisées.
Les gens écrivent en utilisant tellement de moyens et de méthodes différents.
Que se passe-t-il après que j'ai écrit ? J'ai couché sur le papier ce que je voulais dire, mais après avoir lu ce que j'ai écrit, tout le monde a beaucoup à dire.
Ça me paraît correct, mais quel est donc le problème ?
Il existe un secret pour rendre votre écriture beaucoup plus lisible et plus proche du style coréen, en peaufinant légèrement les phrases maladroites.
L'auteur Kim Jeong-seon, qui corrige et édite des livres depuis plus de 20 ans, révèle son secret.
L'auteur a sélectionné et extrait des schémas de phrases maladroites typiques que l'on retrouve fréquemment dans de nombreux manuscrits sur lesquels il a travaillé pendant une longue période, a résumé les éléments qui rendent les phrases étranges et a intelligemment organisé la manière d'affiner les phrases pour créer des phrases fluides.
Ma recette de phrase apprise du maître de la correction
Dans la préface, l'auteur explique pourquoi il a écrit ce livre :
« On ne peut pas dire qu’il existe des règles ou des principes en matière de correction des phrases. »
J'ai corrigé les phrases d'innombrables auteurs, mais la seule règle que je garde à l'esprit lorsque je corrige des phrases est la suivante : les phrases doivent être écrites dans l'ordre, de gauche à droite et de haut en bas, quel que soit leur auteur.
Je ne connais pas le reste.
Je ne veux même pas savoir.
Cela ne signifie pas que nous travaillons de manière impitoyable.
Bien sûr, je ne modifie pas les phrases des autres en fonction de si elles me plaisent ou non.
Les expressions qui apparaissent de manière répétée dans les phrases et qui les rendent maladroites peuvent être répertoriées sous forme d'expressions à éviter, voire de liste de réponses incorrectes.
Ce livre contient une liste d'expressions à connaître.
Dans son précédent ouvrage, « Le Goût des Verbes », l'auteur présentait une nouvelle forme d'écriture qui mêlait des connaissances utiles de la langue coréenne à des récits, et dans ce livre, il utilise cette forme d'une manière légèrement plus avancée.
Cette fois-ci, nous avons combiné la section sur les connaissances linguistiques en coréen, qui propose des conseils pour améliorer la fluidité des phrases, avec la section consacrée à l'histoire, qui présente le travail d'un correcteur externe et l'auteur. Ces deux sections abordent les questions liées à la relecture, ce qui contribue à une meilleure cohérence du contenu.
L'auteur affirme que la meilleure façon de créer une bonne phrase est de supprimer autant d'éléments inutiles que possible, et souligne que les phrases deviennent bien meilleures simplement en supprimant des mots comme '-적', '-의', '것' et '들'.
Nous répertorions également les types de phrases qui deviennent maladroites lorsque « itda » est inclus.
Par exemple, l'explication de l'expression « -ham-meo-eo » est la suivante. Ce passage permet également d'entrevoir la philosophie d'un linguiste qui a longtemps œuvré au perfectionnement de notre langue.
« Certains affirment que nous ne devrions pas utiliser d'expressions issues de langues étrangères, mais s'il y a des centaines de millions de locuteurs coréens, cela pourrait être possible ; mais en réalité, avec moins de 100 millions au maximum, insister sur un purisme linguistique pourrait conduire à l'isolement. »
Même s'il s'agit d'une expression issue d'une langue étrangère, ne devrait-elle pas être utilisée librement, voire encouragée si nécessaire, afin de créer une expression coréenne plus diversifiée ?
Mais si cela rend les expressions coréennes maladroites, est-il vraiment nécessaire de l'utiliser ?
Comme je l'ai dit précédemment, si vous utilisez ne serait-ce qu'une seule lettre supplémentaire, l'effet devrait se refléter dans la phrase.
Et si vous utilisez même des expressions empruntées à d'autres langues, il n'est pas nécessaire d'en dire plus.
De plus, nous avons soigneusement répertorié les éléments à prendre en compte pour écrire des phrases coréennes fluides, tels que les phrases causatives et passives auxquelles il faut faire attention, et l'utilisation des pronoms démonstratifs.
Ce livre est utile aux écrivains qui doutent de la qualité de leur écriture ou de la maladresse de leurs expressions coréennes.
On assiste actuellement à une véritable frénésie d'écriture.
Aujourd'hui, la capacité à exprimer ses idées avec précision et efficacité est essentielle pour tous, des étudiants rédigeant des dissertations et des rapports aux professionnels de tous les secteurs. Qu'il s'agisse de créer des publications plus courtes et percutantes pour les réseaux sociaux, de maîtriser des formats professionnels tels que les propositions, les plans, les rapports et les supports promotionnels, ou de publier un livre, les objectifs de l'écriture sont extrêmement variés.
La frontière entre écrivains et lecteurs s'est déjà effondrée.
Twitter, Facebook et les blogs internet regorgent de publications originales et intéressantes provenant de gens ordinaires.
Les compétences en écriture étant considérées comme une qualification, certaines personnes recherchent même des livres ou des académies spécialisées.
Les gens écrivent en utilisant tellement de moyens et de méthodes différents.
Que se passe-t-il après que j'ai écrit ? J'ai couché sur le papier ce que je voulais dire, mais après avoir lu ce que j'ai écrit, tout le monde a beaucoup à dire.
Ça me paraît correct, mais quel est donc le problème ?
Il existe un secret pour rendre votre écriture beaucoup plus lisible et plus proche du style coréen, en peaufinant légèrement les phrases maladroites.
L'auteur Kim Jeong-seon, qui corrige et édite des livres depuis plus de 20 ans, révèle son secret.
L'auteur a sélectionné et extrait des schémas de phrases maladroites typiques que l'on retrouve fréquemment dans de nombreux manuscrits sur lesquels il a travaillé pendant une longue période, a résumé les éléments qui rendent les phrases étranges et a intelligemment organisé la manière d'affiner les phrases pour créer des phrases fluides.
Ma recette de phrase apprise du maître de la correction
Dans la préface, l'auteur explique pourquoi il a écrit ce livre :
« On ne peut pas dire qu’il existe des règles ou des principes en matière de correction des phrases. »
J'ai corrigé les phrases d'innombrables auteurs, mais la seule règle que je garde à l'esprit lorsque je corrige des phrases est la suivante : les phrases doivent être écrites dans l'ordre, de gauche à droite et de haut en bas, quel que soit leur auteur.
Je ne connais pas le reste.
Je ne veux même pas savoir.
Cela ne signifie pas que nous travaillons de manière impitoyable.
Bien sûr, je ne modifie pas les phrases des autres en fonction de si elles me plaisent ou non.
Les expressions qui apparaissent de manière répétée dans les phrases et qui les rendent maladroites peuvent être répertoriées sous forme d'expressions à éviter, voire de liste de réponses incorrectes.
Ce livre contient une liste d'expressions à connaître.
Dans son précédent ouvrage, « Le Goût des Verbes », l'auteur présentait une nouvelle forme d'écriture qui mêlait des connaissances utiles de la langue coréenne à des récits, et dans ce livre, il utilise cette forme d'une manière légèrement plus avancée.
Cette fois-ci, nous avons combiné la section sur les connaissances linguistiques en coréen, qui propose des conseils pour améliorer la fluidité des phrases, avec la section consacrée à l'histoire, qui présente le travail d'un correcteur externe et l'auteur. Ces deux sections abordent les questions liées à la relecture, ce qui contribue à une meilleure cohérence du contenu.
L'auteur affirme que la meilleure façon de créer une bonne phrase est de supprimer autant d'éléments inutiles que possible, et souligne que les phrases deviennent bien meilleures simplement en supprimant des mots comme '-적', '-의', '것' et '들'.
Nous répertorions également les types de phrases qui deviennent maladroites lorsque « itda » est inclus.
Par exemple, l'explication de l'expression « -ham-meo-eo » est la suivante. Ce passage permet également d'entrevoir la philosophie d'un linguiste qui a longtemps œuvré au perfectionnement de notre langue.
« Certains affirment que nous ne devrions pas utiliser d'expressions issues de langues étrangères, mais s'il y a des centaines de millions de locuteurs coréens, cela pourrait être possible ; mais en réalité, avec moins de 100 millions au maximum, insister sur un purisme linguistique pourrait conduire à l'isolement. »
Même s'il s'agit d'une expression issue d'une langue étrangère, ne devrait-elle pas être utilisée librement, voire encouragée si nécessaire, afin de créer une expression coréenne plus diversifiée ?
Mais si cela rend les expressions coréennes maladroites, est-il vraiment nécessaire de l'utiliser ?
Comme je l'ai dit précédemment, si vous utilisez ne serait-ce qu'une seule lettre supplémentaire, l'effet devrait se refléter dans la phrase.
Et si vous utilisez même des expressions empruntées à d'autres langues, il n'est pas nécessaire d'en dire plus.
De plus, nous avons soigneusement répertorié les éléments à prendre en compte pour écrire des phrases coréennes fluides, tels que les phrases causatives et passives auxquelles il faut faire attention, et l'utilisation des pronoms démonstratifs.
Ce livre est utile aux écrivains qui doutent de la qualité de leur écriture ou de la maladresse de leurs expressions coréennes.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 24 janvier 2016
Nombre de pages, poids, dimensions : 204 pages | 200 g | 128 × 188 × 11 mm
- ISBN13 : 9791185152431
- ISBN10 : 1185152431
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne