Passer aux informations sur le produit
Tractatus Logico-Philosophicus
Tractatus Logico-Philosophicus
Description
Introduction au livre
Tentative de changement « linguistique » en philosophie
Le Tractatus Logico-Philosophicus de Wittgenstein est un classique de la philosophie moderne.


Ce livre est le premier de la série « Œuvres choisies de Wittgenstein », qui présente les principales œuvres philosophiques de Wittgenstein et inclut ses réflexions biographiques.
Il existe une anecdote selon laquelle Wittgenstein, qui a écrit cet ouvrage pendant la Première Guerre mondiale, pensait avoir résolu tous ses problèmes avec ce court livre et a abandonné la philosophie.


La philosophie de Wittgenstein se divise en deux périodes : la première, représentée par le Tractatus Logico-Philosophicus, où il explore l'essence du langage et démontre sa clarification des limites du monde et de la pensée.
Cet ouvrage a contribué de manière décisive à l'établissement de ce qu'on appelle le tournant linguistique dans la philosophie moderne, partant du principe que « toute philosophie est une critique du langage ».
D'après cet ouvrage, les problèmes de la philosophie proviennent de malentendus concernant la logique de notre langage.
Par conséquent, une philosophie digne de ce nom doit révéler les limites de ce qui peut être dit grâce à une compréhension claire de la logique du langage.
Wittgenstein pensait que l'essence de notre langage et de notre pensée réside dans la représentation logique des choses, c'est-à-dire dans la description.
À travers des discussions sur la structure logique des propositions et la nature du raisonnement logique, ainsi que sur l'essence de la psychologie, des mathématiques, de la philosophie et de l'esthétique, l'ouvrage développe une réflexion sur le « mystérieux » et l'« indicible ».
En outre, une introduction de Bertrand Russell, considéré comme son camarade idéologique, est incluse en annexe pour faciliter la compréhension.

Dans cet ouvrage, considéré depuis longtemps comme un classique de la philosophie moderne, Wittgenstein tente d'élucider les limites du monde et de la pensée à travers une exploration de la nature du langage, et de révéler ce qui est véritablement important dans nos vies.
Cette édition révisée corrige et affine toutes les inexactitudes, les expressions artificielles et les erreurs de grammaire présentes dans la traduction de la première édition, ainsi que tous les points qui pouvaient être améliorés.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Note du traducteur
Devise
préface

Tractatus Logico-Philosophicus
supplément
1.
Introduction de Bertrand Russell
2.
La structure du Tractatus Logico-Philosophicus
3.
Description du symbole

Chronologie de Wittgenstein
Recherche

Dans le livre
Si les choses peuvent apparaître dans des états de choses, ce point doit déjà être présent dans ces choses.
(Ce qui est logique ne peut pas être simplement possible.)
La logique traite de chaque possibilité, et toutes les possibilités sont des faits logiques. De même que nous ne pouvons jamais concevoir d'objets spatiaux en dehors de l'espace, ni d'objets temporels en dehors du temps, nous ne pouvons jamais concevoir un objet indépendamment de la possibilité de sa combinaison avec d'autres objets.
Si je peux concevoir un objet au sein de l'association d'états de choses, je ne peux pas le concevoir en dehors de la possibilité de cette association.
--- p.21

L’être humain possède la capacité de construire des langues dans lesquelles chaque signification peut être exprimée sans aucune connaissance du comment ni du ce que signifie chaque mot – tout comme nous parlons sans savoir comment les sons individuels sont produits.
--- p.42

Il semble possible de fournir une description des propositions de n'importe quel langage symbolique de sorte que chaque signification possible puisse être exprimée par un symbole approprié à cette description, et — si les significations des noms sont choisies de manière appropriée — de sorte que chaque symbole approprié à cette description puisse exprimer sa propre signification.
Il est clair que, pour décrire la forme propositionnelle la plus générale, il suffit d'en décrire les éléments essentiels ; sinon, ce ne serait pas la forme la plus générale.
--- p.68

La logique imprègne le monde ; les limites du monde sont aussi les limites de la logique.
Par conséquent, on ne peut pas dire logiquement :
Autrement dit, ceci et cela existent dans le monde, et cela n'existe pas.
Car, à première vue, cela présupposerait que nous excluons certaines possibilités, ce qui ne peut être vrai.
Autrement, la logique devrait transcender les limites du monde ; c'est-à-dire, si la logique pouvait considérer ces limites de l'autre côté.
On ne peut penser ce que l'on ne peut penser ; par conséquent, on ne peut dire ce que l'on ne peut penser.
--- p.100

Il existe plusieurs problèmes liés à la langue.
Premièrement, il y a la question de ce qui se passe réellement dans notre esprit lorsque nous utilisons le langage avec l'intention de dire quelque chose.
Ce problème relève de la psychologie.
Deuxièmement, il y a la question de la relation qui existe entre les pensées et les mots ou les phrases, et ce à quoi ils font référence ou ce qu'ils signifient.
Ce problème relève de l'épistémologie.
(Omission) Quatrièmement, se pose la question de la relation qu’ils doivent entretenir l’un avec l’autre pour qu’un fait (comme une phrase) devienne le symbole d’un autre fait.
Ce dernier problème est d'ordre logique.
Et c'est cette question qui intéresse M. Wittgenstein.
--- p.132

Avis de l'éditeur
- Qu'en est-il de la collection Book World [Œuvres choisies de Wittgenstein] ?

Wittgenstein (1889-1951), philosophe qui a changé le paysage de la philosophie du XXe siècle avec un seul livre publié de son vivant, avec des phrases extrêmement concises qui étaient presque comme des proverbes, une vie simple et solitaire, et des pensées originales que l'on ne trouve chez personne d'autre dans l'histoire de la philosophie.
Malgré son statut dans la philosophie du XXe siècle, les œuvres majeures de Wittgenstein, dont la pensée et la vie nous sont peu connues, ont été publiées pour la première fois en Corée dans une anthologie en sept volumes par Book World.
Bien que les principales œuvres de Wittgenstein aient été traduites de manière intermittente en Corée et que des articles de recherche sur son influence sur la philosophie moderne aient été publiés ici et là, c'est la première fois qu'une anthologie est publiée qui couvre de manière exhaustive ses œuvres principales et posthumes, offrant un aperçu de sa pensée.


En 1999, Wittgenstein était le seul philosophe à figurer sur la liste des « 100 personnes les plus influentes du XXe siècle » établie par l'hebdomadaire Time.
Il est un philosophe qui a exercé une influence considérable sur la formation et le développement de la philosophie analytique et de la philosophie du langage, deux courants philosophiques majeurs du XXe siècle. Il est un penseur qui a exploré simultanément les possibilités et les limites du langage et mené une réflexion sur les modes de vie et les réalités qui dépassent le cadre de la philosophie.
Cette anthologie, qui rassemble ses œuvres majeures de ses débuts à ses dernières années, des réflexions sur divers domaines allant de la philosophie du langage et de l'éthique à la philosophie de l'esprit, des réflexions philosophiques, des notes de lecture, des articles, des notes de cours et des journaux intimes, nous permettra de voir non seulement son côté philosophe, mais aussi son côté penseur qui contemple la vie et le monde.

- La composition et les caractéristiques de [Œuvres choisies de Wittgenstein]

La série « Œuvres choisies de Wittgenstein » est une liste chronologique centrée sur ses œuvres principales.
Parmi les sept volumes de l'anthologie, quatre volumes (Sur la certitude) (Seogwangsa, 1990), Culture et valeurs (Cheonji, 1990), Tractatus Logico-Philosophicus (Cheonji, 1991) et Investigations philosophiques (Seogwangsa, 1994)) ont été traduits et publiés au début des années 1990 par le professeur Lee Young-cheol, le traducteur de cette anthologie, mais deux volumes, Recueil de nouvelles et de notes, sont les premières traductions en Corée, et Le Livre bleu et le Livre brun sont les premières traductions par un spécialiste de Wittgenstein.
Le professeur Lee Young-cheol, qui a mené des recherches constantes sur la philosophie moderne du langage, notamment sur Wittgenstein, a été le premier à traduire les œuvres de Wittgenstein en Corée, et ses traductions sont toujours considérées comme exactes et rigoureuses.
Cela a permis une traduction cohérente, allant bien au-delà de la simple correction des erreurs dans les traductions existantes et du perfectionnement de la langue. Il a rigoureusement comparé les éditions étrangères publiées après sa propre traduction afin de sélectionner les meilleures et a ajouté des notes et des annexes détaillées pour faciliter la compréhension des lecteurs, reflétant ainsi les tendances internationales récentes dans les études wittgensteiniennes.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 31 mai 2025
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 212 pages | 438 g | 152 × 224 × 20 mm
- ISBN13 : 9791159314940
- ISBN10 : 1159314942

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리