
Un voyage à travers l'écriture khmère
Description
Introduction au livre
L'histoire de personnages cambodgiens ressemblant à des gens
Les lettres, à l'instar des organismes vivants, se transforment elles-mêmes et transforment la société.
Un outil de suivi de l'écriture khmère pour un concepteur geek d'Asie du Sud-Est
Le Cambodge est un pays qui a été quelque peu négligé par le grand public.
Quel impact l'existence d'une écriture unique aurait-elle sur le quotidien d'étrangers vivant à des milliers de kilomètres ? « Un voyage à travers l'écriture khmère » est une sorte de reportage qui soutient que l'écriture est un produit de la société, révélant l'histoire et la culture de ceux qui l'utilisent.
Le mot anglais « character », qui désigne un personnage de la littérature, signifie également « lettre ».
L'écriture khmère est la plus « caractéristique » de toutes les écritures du monde.
L'écriture khmère ressemble à une personne.
Les noms de chaque partie des lettres sont également liés au corps, et chacune des 33 consonnes symbolise une partie du corps.
Ce livre présente l'histoire de l'écriture khmère, qui ressemble à une personne, comme un cycle de naissance, de croissance, d'âge adulte, d'âge mûr et de vieillesse, en la comparant à la vie d'un être humain.
L’auteur Noh Seong-il parle du « peuple » à travers l’écriture khmère.
Plutôt qu'un récit sur le Cambodge à travers le prisme extérieur du sous-développement économique, des destinations touristiques célèbres, d'un pays de travailleurs étrangers et de l'orientalisme, il met en lumière les histoires sans fard de plusieurs Cambodgiens eux-mêmes, unis par le thème de l'écriture khmère.
Les lettres, à l'instar des organismes vivants, se transforment elles-mêmes et transforment la société.
Un outil de suivi de l'écriture khmère pour un concepteur geek d'Asie du Sud-Est
Le Cambodge est un pays qui a été quelque peu négligé par le grand public.
Quel impact l'existence d'une écriture unique aurait-elle sur le quotidien d'étrangers vivant à des milliers de kilomètres ? « Un voyage à travers l'écriture khmère » est une sorte de reportage qui soutient que l'écriture est un produit de la société, révélant l'histoire et la culture de ceux qui l'utilisent.
Le mot anglais « character », qui désigne un personnage de la littérature, signifie également « lettre ».
L'écriture khmère est la plus « caractéristique » de toutes les écritures du monde.
L'écriture khmère ressemble à une personne.
Les noms de chaque partie des lettres sont également liés au corps, et chacune des 33 consonnes symbolise une partie du corps.
Ce livre présente l'histoire de l'écriture khmère, qui ressemble à une personne, comme un cycle de naissance, de croissance, d'âge adulte, d'âge mûr et de vieillesse, en la comparant à la vie d'un être humain.
L’auteur Noh Seong-il parle du « peuple » à travers l’écriture khmère.
Plutôt qu'un récit sur le Cambodge à travers le prisme extérieur du sous-développement économique, des destinations touristiques célèbres, d'un pays de travailleurs étrangers et de l'orientalisme, il met en lumière les histoires sans fard de plusieurs Cambodgiens eux-mêmes, unis par le thème de l'écriture khmère.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Recommandation
Entrée
Chapitre 1.
Vieille rencontre
Vers la porte étrange
Pictogrammes du temple de Bayon
Traces de lettres rondes
Chapitre 2.
Le secret de la naissance
La vie infinie coule à travers Phnom Kulen
Le jeune Indien et la princesse Soma
L'écriture khmère est une famille d'écritures du sud de l'Inde.
Chapitre 3.
Croissance et changement
Le moine qui se laisse pousser l'ongle du pouce
personnages fondamentaux
Chapitre 4.
crise de la quarantaine
Écart indochinois
Il ouvrit légèrement la porte de derrière.
Si je devais choisir entre A et B, je choisirais C.
Chapitre 5.
La douleur de la déconnexion
Déception pour un gros emballeur de livres, grande déception (!?)
Les champs de la mort misérables et bleus
Les bibliothèques sont-elles un fléau social ?
Chapitre 6.
Carrefour de la vie
Se tenant à un carrefour après avoir traversé les cendres
Existe-t-il des polices de caractères au Cambodge ?
L'essence de l'anatomie de l'écriture khmère
Bonjour, ici Guide Sok.
Sortir
Références
Annexe - Recueil de référence sur l'écriture khmère
Entrée
Chapitre 1.
Vieille rencontre
Vers la porte étrange
Pictogrammes du temple de Bayon
Traces de lettres rondes
Chapitre 2.
Le secret de la naissance
La vie infinie coule à travers Phnom Kulen
Le jeune Indien et la princesse Soma
L'écriture khmère est une famille d'écritures du sud de l'Inde.
Chapitre 3.
Croissance et changement
Le moine qui se laisse pousser l'ongle du pouce
personnages fondamentaux
Chapitre 4.
crise de la quarantaine
Écart indochinois
Il ouvrit légèrement la porte de derrière.
Si je devais choisir entre A et B, je choisirais C.
Chapitre 5.
La douleur de la déconnexion
Déception pour un gros emballeur de livres, grande déception (!?)
Les champs de la mort misérables et bleus
Les bibliothèques sont-elles un fléau social ?
Chapitre 6.
Carrefour de la vie
Se tenant à un carrefour après avoir traversé les cendres
Existe-t-il des polices de caractères au Cambodge ?
L'essence de l'anatomie de l'écriture khmère
Bonjour, ici Guide Sok.
Sortir
Références
Annexe - Recueil de référence sur l'écriture khmère
Image détaillée
.jpg)
Dans le livre
Quand j'étais jeune, je rêvais de devenir archéologue.
En Égypte, au cœur de la jungle amazonienne, un archéologue aux allures d'Indiana Jones découvre des civilisations anciennes et résout des mystères du passé.
Je me suis réveillée de mon rêve d'enfance passionnant sans même m'en rendre compte, mais j'avais toujours nourri le désir de vivre de tout mon corps le charme d'Angkor Wat, qui était toujours apparu dans les films d'aventure et les reportages.
Un jour, alors que j'étais bousculée par la foule trépidante de la grande ville de Séoul, j'ai soudain eu envie de tout laisser derrière moi et de m'enfuir.
Et sans hésiter, j'ai réservé un vol pour Siem Reap, au Cambodge.
--- p.21
Si vous voulez exprimer vos sentiments les plus profonds, peu importe l'outil de communication.
Si vous pouvez communiquer par les mots ou par écrit, utilisez ce moyen. Sinon, utilisez des images ou des gestes.
Même au temple de Bayon, des centaines d'années plus tard, leurs vies m'étaient racontées, alors même que je ne comprenais pas un mot de leur langue.
--- p.43
Après avoir découvert l'ancienne écriture khmère, aucune des sculptures ou des éléments architecturaux remarquables du temple n'a attiré mon attention.
Je suis resté un moment près du pilier, observant les lettres ici et là et prenant des photos.
Mon regard a été attiré par sa forme mignonne et ronde, qui contrastait fortement avec l'écriture khmère nette et précise que j'avais vue sur les panneaux de signalisation et les affiches publicitaires à Siem Reap.
--- p.53
L'écriture khmère, qui recelait des réflexions profondes sur l'humanité et le monde, a été interrompue par la tragédie moderne des Khmers rouges et n'a pu être transmise, devenant une « écriture sans fondement ».
M. Kokan perpétue la tradition en collectant des fragments de Shastra dans les ruines où tout le patrimoine intellectuel a disparu.
« Mon rêve est que tous les Khmers comprennent le sens de l’écriture khmère et la lisent sans malentendu. » Le regard de M. Kokan était intense, comme s’il aspirait son interlocuteur.
Ces mots semblaient être la raison pour laquelle celui qui tirait un pousse-pousse avait pu poursuivre tranquillement ses recherches, qu'il avait entreprises par l'auto-apprentissage, pendant 30 ans.
--- p.139
L'approche néo-impérialiste de « découverte-occupation-exposition-possession » est aujourd'hui critiquée par de nombreuses personnes.
Cependant, le terme « Indochine », qui désigne la région de l'Asie du Sud-Est, enveloppe encore cette région de fantasmes et de mystère, comme un joli papier d'emballage.
Pour certains, il ne s'agit ni de l'Inde ni de la Chine, mais simplement du « trait d'union (-) » d'Indochine.
Comment les peuples d'Asie du Sud-Est, ainsi victimes de stéréotypes, ont-ils préservé et cultivé leur singularité culturelle durant la période impérialiste ? — p. 155
Avant de visiter les Killing Fields, ce qui m'avait paru décevant ou regrettable auparavant n'a commencé à avoir du sens pour moi qu'après cette visite.
Pourquoi le Cambodge doit-il s'appuyer sur l'industrie du tourisme malgré ses infrastructures sous-développées, pourquoi son économie reste-t-elle pauvre et pourquoi les livres continuent-ils d'être produits avec une qualité médiocre ?
Après avoir appris la tristesse de l'histoire moderne du Cambodge, j'ai été submergé par la honte.
C’est parce que je me souvenais d’avoir été déçue dans une librairie, ayant jugé trop facilement que la conception du livre n’était pas réussie.
Ce jour-là, alors que la pluie tombait sans relâche, j'ai rencontré M. Bu Meng, un survivant qui était encore assis à Tuol Sleng, lieu de souffrance, et qui racontait l'histoire de la tragédie passée.
Et j'ai acheté un livre qui racontait son histoire.
Il a signé silencieusement la première page avant de me tendre le livre.
La main qui tenait le stylo semblait implorer qu'on se souvienne de son nom, que cette histoire douloureuse ne soit pas oubliée.
--- p.221
Les Khmers rouges ont également laissé de profondes cicatrices sur la Bibliothèque nationale.
Pour les Khmers rouges, qui massacraient les intellectuels tout en rêvant d'une utopie paysanne, les bibliothèques, véritables trésors de connaissances, n'étaient rien de moins qu'un « mal social ».
Les soldats ont sorti tous les livres de la Bibliothèque nationale, les ont brûlés et ont utilisé l'espace vide comme logement pour les soldats khmers rouges.
Cet incident a clairement révélé la tyrannie du régime de Pol Pot, qui réprimait la pensée et l'humanité et gouvernait la société par la peur et la violence.
--- p.230
Comment les Khmers rouges pouvaient-ils haïr à ce point le savoir ? Outre le fait d’ôter la vie à ceux qui préservaient le savoir et la mémoire de leur nation, ils détruisaient les livres et même les instruments d’écriture qui consignaient ces souvenirs.
Le type de plomb khmer, qui ressemblait à une personne, se transformait soudain en balle, en instrument pour ôter la vie.
De même qu'une vie qui a péri ne peut être ramenée à la vie, un document qui a disparu ne peut être retrouvé.
La plupart des archives des Cambodgiens d'avant les Khmers rouges ont disparu, mais il est déchirant de savoir que certaines personnes continuent de vivre, de rassembler des données à partir des cendres de la guerre civile et de se souvenir de l'histoire.
--- p.245
À l'ère du mobile, caractérisée par la communication en temps réel, les Cambodgiens n'utilisent en réalité que très rarement l'écriture khmère.
Même si elles possèdent des caractères uniques qui expriment au mieux leur langue, la méthode de saisie est complexe et chronophage, ce qui en fait une option sous-optimale en termes d'ergonomie.
Quel avenir pour l'écriture khmère, longtemps un outil de communication précieux imprégné de l'esprit du peuple khmer ? Va-t-elle peu à peu disparaître, perdant en utilité ? Ou connaîtra-t-elle une renaissance, peut-être grâce à une réforme de l'écriture ou à l'apparition d'un clavier révolutionnaire ? Ayant survécu à des années de domination coloniale et à la crise des Khmers rouges, l'écriture khmère se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins.
--- p.251
N'est-ce pas la communauté khmère, où la nature et les humains coexistaient en harmonie et en perfection, que les anciens Khmers désiraient ardemment lorsqu'ils créèrent leur système d'écriture ?
L'essence de la philosophie khmère était contenue dans l'écriture khmère.
Comme le suggère la prière de Niakmo, le peuple khmer forme une communauté en tissant des liens avec sa mère, son père, ses voisins, son roi et son maître.
Peut-être rêvaient-ils d'une communauté idéale où tous s'entraideraient et circuleraient au sein du Dharma, assurant ainsi la pérennité de la vie.
En Égypte, au cœur de la jungle amazonienne, un archéologue aux allures d'Indiana Jones découvre des civilisations anciennes et résout des mystères du passé.
Je me suis réveillée de mon rêve d'enfance passionnant sans même m'en rendre compte, mais j'avais toujours nourri le désir de vivre de tout mon corps le charme d'Angkor Wat, qui était toujours apparu dans les films d'aventure et les reportages.
Un jour, alors que j'étais bousculée par la foule trépidante de la grande ville de Séoul, j'ai soudain eu envie de tout laisser derrière moi et de m'enfuir.
Et sans hésiter, j'ai réservé un vol pour Siem Reap, au Cambodge.
--- p.21
Si vous voulez exprimer vos sentiments les plus profonds, peu importe l'outil de communication.
Si vous pouvez communiquer par les mots ou par écrit, utilisez ce moyen. Sinon, utilisez des images ou des gestes.
Même au temple de Bayon, des centaines d'années plus tard, leurs vies m'étaient racontées, alors même que je ne comprenais pas un mot de leur langue.
--- p.43
Après avoir découvert l'ancienne écriture khmère, aucune des sculptures ou des éléments architecturaux remarquables du temple n'a attiré mon attention.
Je suis resté un moment près du pilier, observant les lettres ici et là et prenant des photos.
Mon regard a été attiré par sa forme mignonne et ronde, qui contrastait fortement avec l'écriture khmère nette et précise que j'avais vue sur les panneaux de signalisation et les affiches publicitaires à Siem Reap.
--- p.53
L'écriture khmère, qui recelait des réflexions profondes sur l'humanité et le monde, a été interrompue par la tragédie moderne des Khmers rouges et n'a pu être transmise, devenant une « écriture sans fondement ».
M. Kokan perpétue la tradition en collectant des fragments de Shastra dans les ruines où tout le patrimoine intellectuel a disparu.
« Mon rêve est que tous les Khmers comprennent le sens de l’écriture khmère et la lisent sans malentendu. » Le regard de M. Kokan était intense, comme s’il aspirait son interlocuteur.
Ces mots semblaient être la raison pour laquelle celui qui tirait un pousse-pousse avait pu poursuivre tranquillement ses recherches, qu'il avait entreprises par l'auto-apprentissage, pendant 30 ans.
--- p.139
L'approche néo-impérialiste de « découverte-occupation-exposition-possession » est aujourd'hui critiquée par de nombreuses personnes.
Cependant, le terme « Indochine », qui désigne la région de l'Asie du Sud-Est, enveloppe encore cette région de fantasmes et de mystère, comme un joli papier d'emballage.
Pour certains, il ne s'agit ni de l'Inde ni de la Chine, mais simplement du « trait d'union (-) » d'Indochine.
Comment les peuples d'Asie du Sud-Est, ainsi victimes de stéréotypes, ont-ils préservé et cultivé leur singularité culturelle durant la période impérialiste ? — p. 155
Avant de visiter les Killing Fields, ce qui m'avait paru décevant ou regrettable auparavant n'a commencé à avoir du sens pour moi qu'après cette visite.
Pourquoi le Cambodge doit-il s'appuyer sur l'industrie du tourisme malgré ses infrastructures sous-développées, pourquoi son économie reste-t-elle pauvre et pourquoi les livres continuent-ils d'être produits avec une qualité médiocre ?
Après avoir appris la tristesse de l'histoire moderne du Cambodge, j'ai été submergé par la honte.
C’est parce que je me souvenais d’avoir été déçue dans une librairie, ayant jugé trop facilement que la conception du livre n’était pas réussie.
Ce jour-là, alors que la pluie tombait sans relâche, j'ai rencontré M. Bu Meng, un survivant qui était encore assis à Tuol Sleng, lieu de souffrance, et qui racontait l'histoire de la tragédie passée.
Et j'ai acheté un livre qui racontait son histoire.
Il a signé silencieusement la première page avant de me tendre le livre.
La main qui tenait le stylo semblait implorer qu'on se souvienne de son nom, que cette histoire douloureuse ne soit pas oubliée.
--- p.221
Les Khmers rouges ont également laissé de profondes cicatrices sur la Bibliothèque nationale.
Pour les Khmers rouges, qui massacraient les intellectuels tout en rêvant d'une utopie paysanne, les bibliothèques, véritables trésors de connaissances, n'étaient rien de moins qu'un « mal social ».
Les soldats ont sorti tous les livres de la Bibliothèque nationale, les ont brûlés et ont utilisé l'espace vide comme logement pour les soldats khmers rouges.
Cet incident a clairement révélé la tyrannie du régime de Pol Pot, qui réprimait la pensée et l'humanité et gouvernait la société par la peur et la violence.
--- p.230
Comment les Khmers rouges pouvaient-ils haïr à ce point le savoir ? Outre le fait d’ôter la vie à ceux qui préservaient le savoir et la mémoire de leur nation, ils détruisaient les livres et même les instruments d’écriture qui consignaient ces souvenirs.
Le type de plomb khmer, qui ressemblait à une personne, se transformait soudain en balle, en instrument pour ôter la vie.
De même qu'une vie qui a péri ne peut être ramenée à la vie, un document qui a disparu ne peut être retrouvé.
La plupart des archives des Cambodgiens d'avant les Khmers rouges ont disparu, mais il est déchirant de savoir que certaines personnes continuent de vivre, de rassembler des données à partir des cendres de la guerre civile et de se souvenir de l'histoire.
--- p.245
À l'ère du mobile, caractérisée par la communication en temps réel, les Cambodgiens n'utilisent en réalité que très rarement l'écriture khmère.
Même si elles possèdent des caractères uniques qui expriment au mieux leur langue, la méthode de saisie est complexe et chronophage, ce qui en fait une option sous-optimale en termes d'ergonomie.
Quel avenir pour l'écriture khmère, longtemps un outil de communication précieux imprégné de l'esprit du peuple khmer ? Va-t-elle peu à peu disparaître, perdant en utilité ? Ou connaîtra-t-elle une renaissance, peut-être grâce à une réforme de l'écriture ou à l'apparition d'un clavier révolutionnaire ? Ayant survécu à des années de domination coloniale et à la crise des Khmers rouges, l'écriture khmère se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins.
--- p.251
N'est-ce pas la communauté khmère, où la nature et les humains coexistaient en harmonie et en perfection, que les anciens Khmers désiraient ardemment lorsqu'ils créèrent leur système d'écriture ?
L'essence de la philosophie khmère était contenue dans l'écriture khmère.
Comme le suggère la prière de Niakmo, le peuple khmer forme une communauté en tissant des liens avec sa mère, son père, ses voisins, son roi et son maître.
Peut-être rêvaient-ils d'une communauté idéale où tous s'entraideraient et circuleraient au sein du Dharma, assurant ainsi la pérennité de la vie.
--- p.280
Avis de l'éditeur
★ Sélection d'œuvres d'artistes invités au Symposium mondial des personnages 2018
★ Version publiée officiellement de l'œuvre primée lors de la 7e exposition des membres réguliers de la Société coréenne de typographie
★ Version officielle publiée du projet de design mensuel de l'année 2018
★ L'objectif de financement participatif de Tumblbug pour la publication a atteint 210 %
Les lettres sont indissociables des perspectives cosmologiques, terrestres et humanistes uniques de leurs auteurs, ainsi que des mouvements quotidiens du corps, des sensibilités et de la vie elle-même. Négliger ce contexte macroscopique rendra la recherche incomplète, à l'image de l'étude partielle d'un organisme vivant.
Ce livre, qui contient tout cela, est un univers et une bibliothèque qui explore et projette l'ensemble de la culture dans laquelle l'écriture khmère s'est formée.
Yu Ji-won (typographe, auteur de « Letter Landscape »)
Dans un monde où les tendances typographiques ont été décrites uniquement comme un monde de pays occidentaux et d'Extrême-Orient, et où la vision des lettres comme supports fonctionnels a longtemps prévalu, cette étude de l'auteur Noh Seong-il, devenu « obsédé » par les lettres khmères et qui a montré sa « dévotion » — déguisée en récit de voyage — fait passer la conception courante du graphisme à une nouvelle étape.
Jeon Ga-gyeong (rédactrice spécialisée en design, PDG d'April Snow)
Une fois que nous aurons saisi l'essence, le sens et l'âme des lettres, elles ne seront plus de simples ombres sur une feuille de papier ou un écran, mais prendront vie à nos yeux. Dans son livre « Histoire des lettres », on sent que Noh Seong-il explore avec amour l'âme et la vie du peuple cambodgien.
Sangsoo Ahn (concepteur visuel, PaTI). Ailes
« Khmer Script Travelogue » est un livre de voyage d’un nouveau genre qui explore la vie, la culture et l’histoire du Cambodge à travers l’écriture khmère.
Ce livre présente une nouvelle façon de voyager au Cambodge, une façon inédite, qui ouvrira de nouveaux horizons pour les voyages à travers le monde.
Park Dong-hee, spécialiste de la restauration d'Angkor Wat et chercheur à la Fondation du patrimoine culturel de Corée
Un nouveau paradigme pour les voyages à l'ère post-Covid
Les voyages sont devenus difficiles en raison de la COVID-19.
En attendant de pouvoir voyager à nouveau, pourquoi ne pas planifier votre propre voyage de rêve ? Les experts du voyage prévoient que les voyages post-COVID-19 seront plus personnels et diversifiés qu’auparavant.
Cela signifie qu'au lieu de suivre le programme chargé de quelqu'un d'autre, la tendance sera aux voyages entièrement personnels, où chacun pourra respirer à son propre rythme et enrichir ses intérêts et ses goûts.
« Khmer Script Journey » raconte l'histoire d'un voyageur qui a parcouru les destinations touristiques les plus célèbres d'Asie du Sud-Est et leur a insufflé la vie d'une manière très personnelle.
Cela servira de bon exemple à ceux qui rêvent de voyager après la pandémie.
Un récit saisissant, fruit de trois années de recherches et d'entretiens avec des experts locaux.
L'auteur Noh Seong-il fut captivé par le charme inédit de l'écriture khmère et se rendit lui-même au Cambodge pour rencontrer des experts.
Ce livre contient des récits vivants de ce que j'ai appris en rencontrant et en écoutant directement une quarantaine d'experts en écritures cambodgiennes et d'Asie du Sud-Est, notamment des chercheurs en littérature khmère, des graphistes cambodgiens, des créateurs de polices de caractères khmères, la communauté des designers khmers, des rédacteurs en chef de maisons d'édition cambodgiennes, des rédacteurs en chef de magazines cambodgiens, des collectionneurs de littérature khmère ancienne, des développeurs de claviers Unicode khmers, des développeurs de claviers mobiles khmers, des librairies cambodgiennes, des imprimeries cambodgiennes, des bibliothécaires de la Bibliothèque nationale du Cambodge, des pionniers des polices de caractères khmères, des experts en restauration d'Angkor, des interprètes et traducteurs professionnels de l'ambassade Kam-Han, des chercheurs sur les Killing Fields, des calligraphes khmers, des chercheurs en sanskrit ancien et des entreprises thaïlandaises de création de polices de caractères.
L'auteur, un designer en activité, explique aimablement l'histoire peu connue de ce texte.
Le livre regorge d'aides visuelles, notamment des photographies, des graphiques et des annexes en gros caractères, qui permettent aux Coréens de voir et de ressentir l'écriture khmère, qui leur est peu familière.
Cet outil visuel est une ressource unique créée exclusivement pour 『Voyages en écriture khmère』 par l'auteur, graphiste de profession.
Vous pourrez découvrir l'écriture khmère interprétée par des experts qui examinent et manipulent soigneusement les lettres au quotidien.
En Asie du Sud-Est, les livres étaient traditionnellement fabriqués à partir de feuilles de palmier.
Dans 『Carnet de voyage de l'écriture khmère』, on trouve une illustration qui permet de comprendre facilement que les lettres ont évolué vers une forme arrondie pour éviter que les feuilles ne se fendent, car elles étaient gravées dans des feuilles de palmier à l'aide d'outils pointus comme des poinçons.
Ainsi, grâce à des images et des données réalistes, vous pourrez découvrir des faits surprenants que vous n'auriez pas remarqués si vous n'étiez pas designer.
Écriture khmère ressemblant à une personne
Ce livre réexamine l'histoire de l'écriture khmère en la comparant à la vie d'une personne.
La raison en est que l'écriture khmère ressemble à un être humain.
Chacune des trente-trois consonnes de l'écriture khmère représente une partie du corps.
Les lettres représentant les organes ont parfois des formes similaires à celles des organes eux-mêmes.
Chaque consonne représente une silhouette humaine complète, composée de cheveux, d'un torse et de pieds.
La philosophie et la sagesse du peuple khmer, qui respecte les individus et chérit leurs relations mutuelles, sont contenues dans l'écriture khmère.
En suivant l'histoire racontée dans ce livre, vous découvrirez l'écriture khmère qui deviendra votre plus proche alliée.
★ Version publiée officiellement de l'œuvre primée lors de la 7e exposition des membres réguliers de la Société coréenne de typographie
★ Version officielle publiée du projet de design mensuel de l'année 2018
★ L'objectif de financement participatif de Tumblbug pour la publication a atteint 210 %
Les lettres sont indissociables des perspectives cosmologiques, terrestres et humanistes uniques de leurs auteurs, ainsi que des mouvements quotidiens du corps, des sensibilités et de la vie elle-même. Négliger ce contexte macroscopique rendra la recherche incomplète, à l'image de l'étude partielle d'un organisme vivant.
Ce livre, qui contient tout cela, est un univers et une bibliothèque qui explore et projette l'ensemble de la culture dans laquelle l'écriture khmère s'est formée.
Yu Ji-won (typographe, auteur de « Letter Landscape »)
Dans un monde où les tendances typographiques ont été décrites uniquement comme un monde de pays occidentaux et d'Extrême-Orient, et où la vision des lettres comme supports fonctionnels a longtemps prévalu, cette étude de l'auteur Noh Seong-il, devenu « obsédé » par les lettres khmères et qui a montré sa « dévotion » — déguisée en récit de voyage — fait passer la conception courante du graphisme à une nouvelle étape.
Jeon Ga-gyeong (rédactrice spécialisée en design, PDG d'April Snow)
Une fois que nous aurons saisi l'essence, le sens et l'âme des lettres, elles ne seront plus de simples ombres sur une feuille de papier ou un écran, mais prendront vie à nos yeux. Dans son livre « Histoire des lettres », on sent que Noh Seong-il explore avec amour l'âme et la vie du peuple cambodgien.
Sangsoo Ahn (concepteur visuel, PaTI). Ailes
« Khmer Script Travelogue » est un livre de voyage d’un nouveau genre qui explore la vie, la culture et l’histoire du Cambodge à travers l’écriture khmère.
Ce livre présente une nouvelle façon de voyager au Cambodge, une façon inédite, qui ouvrira de nouveaux horizons pour les voyages à travers le monde.
Park Dong-hee, spécialiste de la restauration d'Angkor Wat et chercheur à la Fondation du patrimoine culturel de Corée
Un nouveau paradigme pour les voyages à l'ère post-Covid
Les voyages sont devenus difficiles en raison de la COVID-19.
En attendant de pouvoir voyager à nouveau, pourquoi ne pas planifier votre propre voyage de rêve ? Les experts du voyage prévoient que les voyages post-COVID-19 seront plus personnels et diversifiés qu’auparavant.
Cela signifie qu'au lieu de suivre le programme chargé de quelqu'un d'autre, la tendance sera aux voyages entièrement personnels, où chacun pourra respirer à son propre rythme et enrichir ses intérêts et ses goûts.
« Khmer Script Journey » raconte l'histoire d'un voyageur qui a parcouru les destinations touristiques les plus célèbres d'Asie du Sud-Est et leur a insufflé la vie d'une manière très personnelle.
Cela servira de bon exemple à ceux qui rêvent de voyager après la pandémie.
Un récit saisissant, fruit de trois années de recherches et d'entretiens avec des experts locaux.
L'auteur Noh Seong-il fut captivé par le charme inédit de l'écriture khmère et se rendit lui-même au Cambodge pour rencontrer des experts.
Ce livre contient des récits vivants de ce que j'ai appris en rencontrant et en écoutant directement une quarantaine d'experts en écritures cambodgiennes et d'Asie du Sud-Est, notamment des chercheurs en littérature khmère, des graphistes cambodgiens, des créateurs de polices de caractères khmères, la communauté des designers khmers, des rédacteurs en chef de maisons d'édition cambodgiennes, des rédacteurs en chef de magazines cambodgiens, des collectionneurs de littérature khmère ancienne, des développeurs de claviers Unicode khmers, des développeurs de claviers mobiles khmers, des librairies cambodgiennes, des imprimeries cambodgiennes, des bibliothécaires de la Bibliothèque nationale du Cambodge, des pionniers des polices de caractères khmères, des experts en restauration d'Angkor, des interprètes et traducteurs professionnels de l'ambassade Kam-Han, des chercheurs sur les Killing Fields, des calligraphes khmers, des chercheurs en sanskrit ancien et des entreprises thaïlandaises de création de polices de caractères.
L'auteur, un designer en activité, explique aimablement l'histoire peu connue de ce texte.
Le livre regorge d'aides visuelles, notamment des photographies, des graphiques et des annexes en gros caractères, qui permettent aux Coréens de voir et de ressentir l'écriture khmère, qui leur est peu familière.
Cet outil visuel est une ressource unique créée exclusivement pour 『Voyages en écriture khmère』 par l'auteur, graphiste de profession.
Vous pourrez découvrir l'écriture khmère interprétée par des experts qui examinent et manipulent soigneusement les lettres au quotidien.
En Asie du Sud-Est, les livres étaient traditionnellement fabriqués à partir de feuilles de palmier.
Dans 『Carnet de voyage de l'écriture khmère』, on trouve une illustration qui permet de comprendre facilement que les lettres ont évolué vers une forme arrondie pour éviter que les feuilles ne se fendent, car elles étaient gravées dans des feuilles de palmier à l'aide d'outils pointus comme des poinçons.
Ainsi, grâce à des images et des données réalistes, vous pourrez découvrir des faits surprenants que vous n'auriez pas remarqués si vous n'étiez pas designer.
Écriture khmère ressemblant à une personne
Ce livre réexamine l'histoire de l'écriture khmère en la comparant à la vie d'une personne.
La raison en est que l'écriture khmère ressemble à un être humain.
Chacune des trente-trois consonnes de l'écriture khmère représente une partie du corps.
Les lettres représentant les organes ont parfois des formes similaires à celles des organes eux-mêmes.
Chaque consonne représente une silhouette humaine complète, composée de cheveux, d'un torse et de pieds.
La philosophie et la sagesse du peuple khmer, qui respecte les individus et chérit leurs relations mutuelles, sont contenues dans l'écriture khmère.
En suivant l'histoire racontée dans ce livre, vous découvrirez l'écriture khmère qui deviendra votre plus proche alliée.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 29 octobre 2020
Nombre de pages, poids, dimensions : 412 pages | 480 g | 125 × 180 × 20 mm
- ISBN13 : 9791196985905
- ISBN10 : 1196985901
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne