
Je ne suis pas douée pour pleurer
Description
Introduction au livre
« Je suis plus courageuse que dans ce recueil de poèmes. »
Un recueil de poèmes confessionnels, une réflexion sur ces jours maladroits où je luttais pour comprendre l'incompréhensible.
Ce livre est le premier recueil de poésie publié après la refonte de la « Collection de poésie pour la jeunesse de Changbi » et constitue le cinquante et unième volume de la série.
En particulier, cette couverture a été choisie avec le soutien total du groupe de lecture jeunesse de Changbi Education, « Han Kwon Dan », et nous espérons que « Youth Poetry » se rapprochera encore davantage des lecteurs.
De plus, nous allons créer une nouvelle section intitulée « Au cœur de l’écriture poétique », où nous publierons différents types d’écrits rédigés par des poètes eux-mêmes. Ce sera un lieu de rencontre où créateurs et lecteurs pourront communiquer à travers la poésie.
Le premier de ces ouvrages, 『Je ne suis pas doué pour pleurer en jouant la comédie』, est un recueil de poésie destiné aux jeunes qui exprime les vagues complexes et subtiles des émotions d'une manière à la fois fantaisiste et honnête, en utilisant le langage et la voix des jeunes.
Il s'agit également du premier recueil de poésie pour jeunes adultes du poète Seung-il Kim, qui a débuté sa carrière en 2009 dans la rubrique « Recommandation de nouveaux auteurs » de « Littérature moderne » et qui s'est fait remarquer pour sa poésie expérimentale explorant le monde incompréhensible en franchissant les frontières entre réalité et irréalité.
Ce recueil de poèmes aborde des situations et des émotions que tout adolescent, actuel ou ancien, a probablement déjà vécues. Les poèmes, qui dépeignent des scènes et des émotions familières du quotidien, se déploient sur des fins émotionnelles inattendues, tantôt joyeuses, tantôt empreintes d'une profonde mélancolie.
Le poète n'imite ni le langage ni les tendances des jeunes, mais il comprend profondément leur façon de penser et leurs sensibilités et les transmet avec des expressions nouvelles et une sensibilité unique, apportant sincérité, empathie et joie, ce qui ouvre de nouvelles perspectives pour la poésie jeunesse.
À la lecture de ce recueil de poèmes, les lecteurs comprendront le véritable sens de la vie, que « l'honnêteté est le plus grand courage », à travers le narrateur et ceux qui l'entourent.
Pour les jeunes, ce sera un ami excentrique mais chaleureux qui représentera leurs voix, et pour les adultes qui découvrent la poésie, ce sera un cadeau de bienvenue pour entrer dans le monde de la poésie.
Un recueil de poèmes confessionnels, une réflexion sur ces jours maladroits où je luttais pour comprendre l'incompréhensible.
Ce livre est le premier recueil de poésie publié après la refonte de la « Collection de poésie pour la jeunesse de Changbi » et constitue le cinquante et unième volume de la série.
En particulier, cette couverture a été choisie avec le soutien total du groupe de lecture jeunesse de Changbi Education, « Han Kwon Dan », et nous espérons que « Youth Poetry » se rapprochera encore davantage des lecteurs.
De plus, nous allons créer une nouvelle section intitulée « Au cœur de l’écriture poétique », où nous publierons différents types d’écrits rédigés par des poètes eux-mêmes. Ce sera un lieu de rencontre où créateurs et lecteurs pourront communiquer à travers la poésie.
Le premier de ces ouvrages, 『Je ne suis pas doué pour pleurer en jouant la comédie』, est un recueil de poésie destiné aux jeunes qui exprime les vagues complexes et subtiles des émotions d'une manière à la fois fantaisiste et honnête, en utilisant le langage et la voix des jeunes.
Il s'agit également du premier recueil de poésie pour jeunes adultes du poète Seung-il Kim, qui a débuté sa carrière en 2009 dans la rubrique « Recommandation de nouveaux auteurs » de « Littérature moderne » et qui s'est fait remarquer pour sa poésie expérimentale explorant le monde incompréhensible en franchissant les frontières entre réalité et irréalité.
Ce recueil de poèmes aborde des situations et des émotions que tout adolescent, actuel ou ancien, a probablement déjà vécues. Les poèmes, qui dépeignent des scènes et des émotions familières du quotidien, se déploient sur des fins émotionnelles inattendues, tantôt joyeuses, tantôt empreintes d'une profonde mélancolie.
Le poète n'imite ni le langage ni les tendances des jeunes, mais il comprend profondément leur façon de penser et leurs sensibilités et les transmet avec des expressions nouvelles et une sensibilité unique, apportant sincérité, empathie et joie, ce qui ouvre de nouvelles perspectives pour la poésie jeunesse.
À la lecture de ce recueil de poèmes, les lecteurs comprendront le véritable sens de la vie, que « l'honnêteté est le plus grand courage », à travers le narrateur et ceux qui l'entourent.
Pour les jeunes, ce sera un ami excentrique mais chaleureux qui représentera leurs voix, et pour les adultes qui découvrent la poésie, ce sera un cadeau de bienvenue pour entrer dans le monde de la poésie.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Paroles du poète
Partie 1 Un peu loin
ride
autre classe
Le pouvoir de Han Yu-ri
étudiant transféré
Marathon court
Deuxième père
Les larmes d'une femme élégante
perception
trahison
Mon petit frère/ma petite sœur va dans une autre école
jalousie
enfants bizarres
querelle
Rapport d'admission
fossiles d'œufs de dinosaures
Un enfant qui court partout en ne portant que des chaussettes
Partie 2 : Je veux être aimé même sans rien savoir
Café Saju
Un ami que j'ai rencontré quelques jours plus tard
Je ne sais pas ce que je veux
Musiciens de la ville de Brême
Scouts marins
amis d'Internet
Violoncelle en forme de cœur
premier amour
Raisons de dormir à l'école
Lecture rapide douloureuse
Chez un ami
Je n'y peux rien.
moment
Lettre à un ami qui a changé d'école
Examen final
L'enfant qui m'aime bien
Partie 3 : Rendez-vous ici
Le professeur Platon
avertissement
Première vie
agenda
J'ai besoin de savoir
Rendez-vous ici
Danggogae
Un ami avec un appareil photo argentique
Pauvre grand-mère
Raison de vivre
Je vais bien
héliocentrisme
aube
basket-ball
sandales
L'essence de l'écriture poétique_Essai
Partie 1 Un peu loin
ride
autre classe
Le pouvoir de Han Yu-ri
étudiant transféré
Marathon court
Deuxième père
Les larmes d'une femme élégante
perception
trahison
Mon petit frère/ma petite sœur va dans une autre école
jalousie
enfants bizarres
querelle
Rapport d'admission
fossiles d'œufs de dinosaures
Un enfant qui court partout en ne portant que des chaussettes
Partie 2 : Je veux être aimé même sans rien savoir
Café Saju
Un ami que j'ai rencontré quelques jours plus tard
Je ne sais pas ce que je veux
Musiciens de la ville de Brême
Scouts marins
amis d'Internet
Violoncelle en forme de cœur
premier amour
Raisons de dormir à l'école
Lecture rapide douloureuse
Chez un ami
Je n'y peux rien.
moment
Lettre à un ami qui a changé d'école
Examen final
L'enfant qui m'aime bien
Partie 3 : Rendez-vous ici
Le professeur Platon
avertissement
Première vie
agenda
J'ai besoin de savoir
Rendez-vous ici
Danggogae
Un ami avec un appareil photo argentique
Pauvre grand-mère
Raison de vivre
Je vais bien
héliocentrisme
aube
basket-ball
sandales
L'essence de l'écriture poétique_Essai
Image détaillée

Dans le livre
Il m'arrive souvent de parler à des amis et de leur dire que j'ai lu un livre que je n'ai pas lu et écouté une chanson que je n'ai jamais entendue.
Heureusement, il semble qu'il y ait beaucoup de gens comme ça dans le monde, à part moi.
Je rencontre souvent des gens qui avouent ne pas savoir pourquoi ils agissent ainsi et qu'ils mentent constamment.
Je ne hais pas ces stupides menteurs.
(syncope)
Je voulais simplement écrire sur une époque où il y avait tant de choses que je ne comprenais pas.
J'ai essayé de me remémorer l'époque où j'avais le plus de choses à avouer.
J'espère que ce recueil de poèmes fera sourire ceux qui le liront.
Puis j'ai découvert.
Le fait qu'il n'y ait aucune différence entre hier et aujourd'hui.
Je pense que c'est pour ça que Kim Seung-il, qui parle de lui-même dans « I'm Good at Crying », paraît plus gentil que je ne le suis en réalité.
Le « moi » de ce recueil de poèmes est plus courageux que je ne le suis.
Heureusement, il semble qu'il y ait beaucoup de gens comme ça dans le monde, à part moi.
Je rencontre souvent des gens qui avouent ne pas savoir pourquoi ils agissent ainsi et qu'ils mentent constamment.
Je ne hais pas ces stupides menteurs.
(syncope)
Je voulais simplement écrire sur une époque où il y avait tant de choses que je ne comprenais pas.
J'ai essayé de me remémorer l'époque où j'avais le plus de choses à avouer.
J'espère que ce recueil de poèmes fera sourire ceux qui le liront.
Puis j'ai découvert.
Le fait qu'il n'y ait aucune différence entre hier et aujourd'hui.
Je pense que c'est pour ça que Kim Seung-il, qui parle de lui-même dans « I'm Good at Crying », paraît plus gentil que je ne le suis en réalité.
Le « moi » de ce recueil de poèmes est plus courageux que je ne le suis.
--- Extrait du texte « Le cœur de l’écriture poétique »
Avis de l'éditeur
« J’aime aussi mon histoire. »
Les émotions brillantes que l'on trouve dans la boîte appelée « familiarité »
Le poète Seung-il Kim, qui a construit un univers poétique unique, a publié son premier recueil de poésie destiné aux jeunes.
Ce recueil de poésie est le cinquante et unième de la série « Poésie de la jeunesse de Changbi » et raconte l'histoire d'une jeune personne originale et sincère en quête d'elle-même.
Le poète dit qu'il ne sait toujours pas ce qu'est la « poésie de jeunesse », mais qu'il a simplement essayé d'écouter « les moments où j'avais le plus de choses à confesser » et « les moments où il y avait tant de choses que je ne comprenais pas » (« Le cœur de l'écriture poétique »).
Il confesse ensuite avoir réalisé qu'il n'y a pas beaucoup de différence entre sa jeunesse et son moi actuel, ce qui permet aux lecteurs d'éprouver naturellement de l'empathie pour le narrateur et son entourage, quel que soit leur stade de vie.
Ce recueil de poèmes aborde principalement des thèmes familiers de la poésie jeunesse, tels que l'école et la maison, mais l'individualité unique du poète s'y manifeste d'une manière singulière.
En se concentrant sur les petits moments de la vie qui se déroulent dans des lieux familiers, il capture avec vivacité et délicatesse les diverses émotions et la psychologie que les adolescents vivent au quotidien.
Par exemple, la solitude de rendre visite à son meilleur ami devenu « très, très légèrement distant » après avoir été séparé en deux classes (« Une autre classe »), le jour de l’élection du délégué de classe où l’on s’est présenté parce que son voisin de table avait dit « tu es le seul capable de le faire » et « j’ai voté pour toi » (« Le pouvoir de Han Yu-ri »), la scène en classe où l’on attend un nouvel élève réputé beau, avec des « yeux brillants » et un « cœur qui bat la chamade » (« Élève transféré »), etc. Des histoires que tout adolescent pourrait vivre se déroulent comme un panorama.
Les scènes qui se déroulent comme si de rien n'était, sans le moindre souci, vous font sourire tandis que vous les vivez, et c'est cette magie qui vous donne envie de découvrir le poème suivant.
Pendant le cours, le professeur
Allez un instant au bureau des professeurs
Tout le monde est silencieux et attend.
Je suis élégante
Le monde pourrait bientôt prendre fin.
Il a dit qu'il l'avait entendu sur internet
Alors la femme, douce et élégante, se mit à pleurer.
Le visage blanc devient rouge
Des larmes coulent
Il me fixe du regard en pleurant.
Je ne l'ai pas vu sur internet
Je m'ennuie tellement
J'ai inventé ça.
Pourquoi es-tu comme ça, élégante ? Tout cela n'est que mensonge.
Pourquoi y a-t-il la guerre ?
Pourquoi la comète est-elle tombée ?
Pourquoi les glaciers fondent-ils ?
Écoutez-moi
La femme élégante sourit
Je pleure
Comment allez-vous ?
- Texte intégral de « Larmes de grâce » (pp. 24-25)
«Vous ne devez jamais le jeter.»
«Je dois attendre.»
Des choses dont on ne se rend compte que lorsqu'on affronte des visages courageux.
Les jeunes sont toujours curieux et veulent apprendre.
Cependant, il y a plus de choses que nous ignorons que de choses que nous savons, et bien que nous ayons honte de notre ignorance, nous nous efforçons de faire semblant de savoir et parfois même de mentir, car nous voulons être reconnus par les autres.
Mais j'ai peur de me faire prendre, et je m'en veux, en me demandant : « Pourquoi suis-je comme ça ? » et je me dis : « Je ne veux plus mentir. »
« Je veux être aimé même si je ne sais rien », mais « Je déteste ne rien savoir » (« Lecture rapide douloureuse »), ce sentiment contradictoire dépeint avec précision la psychologie complexe de l’adolescence.
En même temps, je suis triste parce que je me dis « Je me demande si je suis la seule à être aussi sensible/Je me déteste tellement » et « J’ai l’impression d’être la seule à avoir des difficultés » (« Can’t I Help It »), et j’ai aussi l’impression que « ma vie est en quelque sorte ruinée » (« Sandals »).
Néanmoins, il s’encourage en disant : « C’est une chance que chacun ait une première vie / Je pense que je vais vraiment bien vivre » (« Vivre sa première vie ») et écrit des pensées positives telles que « Je serai bientôt heureux » (« Journal »).
À travers les hésitations et les doutes mi-confiants du narrateur, mi-curieux de lui-même mais sans vraiment se connaître, le lecteur peut se projeter dans l'histoire, et le poète se rapproche prudemment de ces jeunes qui grandissent, se heurtant ici et là à diverses choses.
Je vous ai demandé si vous aviez lu ce livre.
Il a menti et a dit qu'il l'avait lu.
Je l'ai acheté à la librairie en rentrant chez moi.
Je ne pense pas pouvoir tout lire d'ici demain.
Comment faire semblant de bien lire
Je suppose que je devrais réviser pour l'examen.
(…)
Je t'ai demandé si tu connaissais ce groupe d'idoles.
J'ai dit que je savais
Mais je ne connais pas bien les noms des membres.
Je deviens fou
Pourquoi suis-je comme ça ?
Je n'ai même jamais entendu la chanson
Je veux être aimé même si je ne sais rien
Bien sûr, je déteste ne rien savoir.
Je n'ai jamais le temps
Pourquoi n'est-il pas là ?
Tu en sais beaucoup
C'est cool que tu ne fasses même pas semblant de le lire.
Je veux être toi
- La section « Lecture rapide douloureuse » (pp. 69-71)
« Professeur, je ne sais vraiment pas, alors j’ai demandé. »
La confession d'un cœur qui tente de comprendre
Les émotions confuses de l'adolescence ne sont pas seulement dirigées contre soi-même.
Le poète évoque des incidents insignifiants qui surviennent dans la vie quotidienne, mais qui recèlent au fond des questions fondamentales sur l'existence.
Plutôt que de simplement dépeindre la vie des adolescents, il pose des questions importantes telles que « Pourquoi vivons-nous ? » et « Qu'est-ce que la mort ? » à travers le regard du jeune narrateur.
« Je n’aime pas quelque chose / Je ne sais pas non plus ce que je veux », se plaint-il, et lorsqu’il apprend que sa mère est malade, il s’inquiète de « comment je vais vivre désormais » (« Je ne sais pas ce que je veux »), mais il n’a pas la réponse.
Quand j’entends mon ami dire : « Mon grand-père est mort », j’imagine la mort de ma grand-mère et je m’inquiète : « J’ai peur d’être triste/d’être un enfant bizarre » (« Un ami que j’ai rencontré après quelques jours »).
Il ne s'agit pas seulement d'une question qui concerne les adolescents ; c'est une question à laquelle toutes les générations peuvent s'identifier.
Les jeunes narrateurs du poème se sentent désorientés car « la vie me paraît soudain étrange » et « je ne sais pas pourquoi je vis / j’ai trop de pensées », mais ils se consolent avec les mots « Je me sens un peu mieux maintenant que je pense à vivre pour le découvrir » (« Raison de vivre ») et trouvent leurs propres réponses.
La vie semble soudain étrange
C'était étrange au départ.
Moi aussi, j'étais curieux au départ.
(syncope)
Mon professeur de coréen l'a dit.
Tu as l'air heureux aujourd'hui ?
C'était difficile parce que je ne savais pas pourquoi je vivais.
Je crois que je vis pour savoir que
Je me sens soudain un peu mieux.
Le professeur a dit que j'étais excellent.
Professeur, au fait
Je suis encore très triste
Si vous vivez assez longtemps et que vous ne le découvrez toujours pas
Je pense que ce serait difficile.
Vous le découvrirez, n'est-ce pas ?
- Section « Raison de vivre » (pages 111-113)
« Suis-je un peu intelligent ? Je ne suis pas bon en études. »
Le courage de me montrer telle que je suis, maladroite et embarrassée.
Outre une refonte complète de sa couverture, « Changbi Youth Poetry » a créé une rubrique intitulée « Le cœur de l'écriture poétique », inaugurée par le recueil de poèmes « Je ne suis pas doué pour pleurer et jouer la comédie », établissant ainsi un lien entre le poète et le lecteur.
Nous espérons que cet espace continuera de servir de « lieu de rencontre » où les poètes pourront présenter des écrits variés, permettant aux créateurs d'approcher les lecteurs avec plus de sincérité et aux lecteurs d'acquérir une compréhension plus profonde de l'univers de travail du créateur.
Dans ce recueil de poèmes, le poète Seung-il Kim écrit des essais à la fois calmes et honnêtes, et il déclare : « En écrivant les poèmes de ce recueil, je voulais devenir quelqu'un qui n'hésite pas à dire aux autres à quel point je suis stupide. »
Ensuite, « Je confesse pour vous apprendre à confesser. »
« J’avoue pour apprendre à avouer », dit-il.
À la lumière de ces mots, ce recueil de poèmes peut finalement être qualifié de « recueil de confessions ».
Ici, la « confession » n’est pas simplement l’acte de révéler un secret gardé au fond de son cœur, mais le « courage » de révéler son « moi honteux » tel qu’il est, sans rien cacher, comme « la personne la plus stupide du monde » (« Sandals »).
C’est cette « honnêteté » qui révèle volontairement que tout est encore maladroit, immature et imparfait.
Et c’est la « prise de conscience » que « personne ne peut juger arbitrairement et personne ne peut ridiculiser facilement ».
Après avoir mieux compris leurs propres attitudes et mentalités envers eux-mêmes et la vie, les adolescents se sentiront plus courageux pour révéler leur personnalité sérieuse, originale, maladroite et honnête.
Sur un terrain vague par une journée pluvieuse
À un moment où toutes les lumières du monde se sont éteintes
Je me fiche de tout le monde
Ne t'inquiète pas pour toi non plus.
Sans musique
Tout le monde se rassemble en même temps, le même jour.
J'aimerais savoir danser
Alors nous tomberons amoureux l'un de l'autre
Il fait sombre, je ne sais donc pas de qui je suis amoureuse.
Que nous sommes amoureux
C'est tellement certain que je n'en douterai pas.
Enlève tes chaussures et danse
Je pense que ce serait bien si nous tombions comme des dominos.
Le sol sur lequel nous sommes tombés était doux et moelleux.
Je suis sur le point d'éclater de rire.
Mon ami a écrit un poème donc
J'écris aussi des poèmes sur mes amis.
Je ne sais pas où est mon ami.
J'écris juste un poème pour être ici.
La poésie est triste
J'aime écrire de la poésie
- Section « Rendez-vous ici » (pages 101-103)
Les émotions brillantes que l'on trouve dans la boîte appelée « familiarité »
Le poète Seung-il Kim, qui a construit un univers poétique unique, a publié son premier recueil de poésie destiné aux jeunes.
Ce recueil de poésie est le cinquante et unième de la série « Poésie de la jeunesse de Changbi » et raconte l'histoire d'une jeune personne originale et sincère en quête d'elle-même.
Le poète dit qu'il ne sait toujours pas ce qu'est la « poésie de jeunesse », mais qu'il a simplement essayé d'écouter « les moments où j'avais le plus de choses à confesser » et « les moments où il y avait tant de choses que je ne comprenais pas » (« Le cœur de l'écriture poétique »).
Il confesse ensuite avoir réalisé qu'il n'y a pas beaucoup de différence entre sa jeunesse et son moi actuel, ce qui permet aux lecteurs d'éprouver naturellement de l'empathie pour le narrateur et son entourage, quel que soit leur stade de vie.
Ce recueil de poèmes aborde principalement des thèmes familiers de la poésie jeunesse, tels que l'école et la maison, mais l'individualité unique du poète s'y manifeste d'une manière singulière.
En se concentrant sur les petits moments de la vie qui se déroulent dans des lieux familiers, il capture avec vivacité et délicatesse les diverses émotions et la psychologie que les adolescents vivent au quotidien.
Par exemple, la solitude de rendre visite à son meilleur ami devenu « très, très légèrement distant » après avoir été séparé en deux classes (« Une autre classe »), le jour de l’élection du délégué de classe où l’on s’est présenté parce que son voisin de table avait dit « tu es le seul capable de le faire » et « j’ai voté pour toi » (« Le pouvoir de Han Yu-ri »), la scène en classe où l’on attend un nouvel élève réputé beau, avec des « yeux brillants » et un « cœur qui bat la chamade » (« Élève transféré »), etc. Des histoires que tout adolescent pourrait vivre se déroulent comme un panorama.
Les scènes qui se déroulent comme si de rien n'était, sans le moindre souci, vous font sourire tandis que vous les vivez, et c'est cette magie qui vous donne envie de découvrir le poème suivant.
Pendant le cours, le professeur
Allez un instant au bureau des professeurs
Tout le monde est silencieux et attend.
Je suis élégante
Le monde pourrait bientôt prendre fin.
Il a dit qu'il l'avait entendu sur internet
Alors la femme, douce et élégante, se mit à pleurer.
Le visage blanc devient rouge
Des larmes coulent
Il me fixe du regard en pleurant.
Je ne l'ai pas vu sur internet
Je m'ennuie tellement
J'ai inventé ça.
Pourquoi es-tu comme ça, élégante ? Tout cela n'est que mensonge.
Pourquoi y a-t-il la guerre ?
Pourquoi la comète est-elle tombée ?
Pourquoi les glaciers fondent-ils ?
Écoutez-moi
La femme élégante sourit
Je pleure
Comment allez-vous ?
- Texte intégral de « Larmes de grâce » (pp. 24-25)
«Vous ne devez jamais le jeter.»
«Je dois attendre.»
Des choses dont on ne se rend compte que lorsqu'on affronte des visages courageux.
Les jeunes sont toujours curieux et veulent apprendre.
Cependant, il y a plus de choses que nous ignorons que de choses que nous savons, et bien que nous ayons honte de notre ignorance, nous nous efforçons de faire semblant de savoir et parfois même de mentir, car nous voulons être reconnus par les autres.
Mais j'ai peur de me faire prendre, et je m'en veux, en me demandant : « Pourquoi suis-je comme ça ? » et je me dis : « Je ne veux plus mentir. »
« Je veux être aimé même si je ne sais rien », mais « Je déteste ne rien savoir » (« Lecture rapide douloureuse »), ce sentiment contradictoire dépeint avec précision la psychologie complexe de l’adolescence.
En même temps, je suis triste parce que je me dis « Je me demande si je suis la seule à être aussi sensible/Je me déteste tellement » et « J’ai l’impression d’être la seule à avoir des difficultés » (« Can’t I Help It »), et j’ai aussi l’impression que « ma vie est en quelque sorte ruinée » (« Sandals »).
Néanmoins, il s’encourage en disant : « C’est une chance que chacun ait une première vie / Je pense que je vais vraiment bien vivre » (« Vivre sa première vie ») et écrit des pensées positives telles que « Je serai bientôt heureux » (« Journal »).
À travers les hésitations et les doutes mi-confiants du narrateur, mi-curieux de lui-même mais sans vraiment se connaître, le lecteur peut se projeter dans l'histoire, et le poète se rapproche prudemment de ces jeunes qui grandissent, se heurtant ici et là à diverses choses.
Je vous ai demandé si vous aviez lu ce livre.
Il a menti et a dit qu'il l'avait lu.
Je l'ai acheté à la librairie en rentrant chez moi.
Je ne pense pas pouvoir tout lire d'ici demain.
Comment faire semblant de bien lire
Je suppose que je devrais réviser pour l'examen.
(…)
Je t'ai demandé si tu connaissais ce groupe d'idoles.
J'ai dit que je savais
Mais je ne connais pas bien les noms des membres.
Je deviens fou
Pourquoi suis-je comme ça ?
Je n'ai même jamais entendu la chanson
Je veux être aimé même si je ne sais rien
Bien sûr, je déteste ne rien savoir.
Je n'ai jamais le temps
Pourquoi n'est-il pas là ?
Tu en sais beaucoup
C'est cool que tu ne fasses même pas semblant de le lire.
Je veux être toi
- La section « Lecture rapide douloureuse » (pp. 69-71)
« Professeur, je ne sais vraiment pas, alors j’ai demandé. »
La confession d'un cœur qui tente de comprendre
Les émotions confuses de l'adolescence ne sont pas seulement dirigées contre soi-même.
Le poète évoque des incidents insignifiants qui surviennent dans la vie quotidienne, mais qui recèlent au fond des questions fondamentales sur l'existence.
Plutôt que de simplement dépeindre la vie des adolescents, il pose des questions importantes telles que « Pourquoi vivons-nous ? » et « Qu'est-ce que la mort ? » à travers le regard du jeune narrateur.
« Je n’aime pas quelque chose / Je ne sais pas non plus ce que je veux », se plaint-il, et lorsqu’il apprend que sa mère est malade, il s’inquiète de « comment je vais vivre désormais » (« Je ne sais pas ce que je veux »), mais il n’a pas la réponse.
Quand j’entends mon ami dire : « Mon grand-père est mort », j’imagine la mort de ma grand-mère et je m’inquiète : « J’ai peur d’être triste/d’être un enfant bizarre » (« Un ami que j’ai rencontré après quelques jours »).
Il ne s'agit pas seulement d'une question qui concerne les adolescents ; c'est une question à laquelle toutes les générations peuvent s'identifier.
Les jeunes narrateurs du poème se sentent désorientés car « la vie me paraît soudain étrange » et « je ne sais pas pourquoi je vis / j’ai trop de pensées », mais ils se consolent avec les mots « Je me sens un peu mieux maintenant que je pense à vivre pour le découvrir » (« Raison de vivre ») et trouvent leurs propres réponses.
La vie semble soudain étrange
C'était étrange au départ.
Moi aussi, j'étais curieux au départ.
(syncope)
Mon professeur de coréen l'a dit.
Tu as l'air heureux aujourd'hui ?
C'était difficile parce que je ne savais pas pourquoi je vivais.
Je crois que je vis pour savoir que
Je me sens soudain un peu mieux.
Le professeur a dit que j'étais excellent.
Professeur, au fait
Je suis encore très triste
Si vous vivez assez longtemps et que vous ne le découvrez toujours pas
Je pense que ce serait difficile.
Vous le découvrirez, n'est-ce pas ?
- Section « Raison de vivre » (pages 111-113)
« Suis-je un peu intelligent ? Je ne suis pas bon en études. »
Le courage de me montrer telle que je suis, maladroite et embarrassée.
Outre une refonte complète de sa couverture, « Changbi Youth Poetry » a créé une rubrique intitulée « Le cœur de l'écriture poétique », inaugurée par le recueil de poèmes « Je ne suis pas doué pour pleurer et jouer la comédie », établissant ainsi un lien entre le poète et le lecteur.
Nous espérons que cet espace continuera de servir de « lieu de rencontre » où les poètes pourront présenter des écrits variés, permettant aux créateurs d'approcher les lecteurs avec plus de sincérité et aux lecteurs d'acquérir une compréhension plus profonde de l'univers de travail du créateur.
Dans ce recueil de poèmes, le poète Seung-il Kim écrit des essais à la fois calmes et honnêtes, et il déclare : « En écrivant les poèmes de ce recueil, je voulais devenir quelqu'un qui n'hésite pas à dire aux autres à quel point je suis stupide. »
Ensuite, « Je confesse pour vous apprendre à confesser. »
« J’avoue pour apprendre à avouer », dit-il.
À la lumière de ces mots, ce recueil de poèmes peut finalement être qualifié de « recueil de confessions ».
Ici, la « confession » n’est pas simplement l’acte de révéler un secret gardé au fond de son cœur, mais le « courage » de révéler son « moi honteux » tel qu’il est, sans rien cacher, comme « la personne la plus stupide du monde » (« Sandals »).
C’est cette « honnêteté » qui révèle volontairement que tout est encore maladroit, immature et imparfait.
Et c’est la « prise de conscience » que « personne ne peut juger arbitrairement et personne ne peut ridiculiser facilement ».
Après avoir mieux compris leurs propres attitudes et mentalités envers eux-mêmes et la vie, les adolescents se sentiront plus courageux pour révéler leur personnalité sérieuse, originale, maladroite et honnête.
Sur un terrain vague par une journée pluvieuse
À un moment où toutes les lumières du monde se sont éteintes
Je me fiche de tout le monde
Ne t'inquiète pas pour toi non plus.
Sans musique
Tout le monde se rassemble en même temps, le même jour.
J'aimerais savoir danser
Alors nous tomberons amoureux l'un de l'autre
Il fait sombre, je ne sais donc pas de qui je suis amoureuse.
Que nous sommes amoureux
C'est tellement certain que je n'en douterai pas.
Enlève tes chaussures et danse
Je pense que ce serait bien si nous tombions comme des dominos.
Le sol sur lequel nous sommes tombés était doux et moelleux.
Je suis sur le point d'éclater de rire.
Mon ami a écrit un poème donc
J'écris aussi des poèmes sur mes amis.
Je ne sais pas où est mon ami.
J'écris juste un poème pour être ici.
La poésie est triste
J'aime écrire de la poésie
- Section « Rendez-vous ici » (pages 101-103)
« Changbi Youth Poetry Series » est une série complète de poésie jeunesse qui découvre et sélectionne des poèmes écrits par des poètes professionnels.
Nous prévoyons de produire régulièrement des chansons un peu subversives et un peu excentriques qui marqueront les jeunes, tout en explorant la diversité et la profondeur de la poésie jeunesse.
« Changbi Youth Poetry Series » est une série complète de poésie jeunesse qui découvre et sélectionne des poèmes écrits par des poètes professionnels.
Nous prévoyons de produire régulièrement des chansons un peu subversives et un peu excentriques qui marqueront les jeunes, tout en explorant la diversité et la profondeur de la poésie jeunesse.
Nous prévoyons de produire régulièrement des chansons un peu subversives et un peu excentriques qui marqueront les jeunes, tout en explorant la diversité et la profondeur de la poésie jeunesse.
« Changbi Youth Poetry Series » est une série complète de poésie jeunesse qui découvre et sélectionne des poèmes écrits par des poètes professionnels.
Nous prévoyons de produire régulièrement des chansons un peu subversives et un peu excentriques qui marqueront les jeunes, tout en explorant la diversité et la profondeur de la poésie jeunesse.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 28 août 2025
- Nombre de pages, poids, format : 132 pages | 145 × 210 mm
- ISBN13 : 9791165703608
- ISBN10 : 1165703602
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne