
Dongyoung
Description
Introduction au livre
Dix-neuf ans : comment nous nous sommes aimés et comment nous nous sommes séparés
Le roman d'Im Tae-ri « Dongyeong - Je ne connais que l'amour » (édition révisée)
Le premier roman complet de l'auteure Im Tae-ri, « Dongyeong - Je ne connais que l'amour » (publié par Dal-asil), qui a connu un grand succès grâce au bouche-à-oreille auprès des adolescents mais qui a été épuisé à la demande de l'auteure, a été réédité dans une version révisée grâce au soutien des lecteurs.
« Dongyeong » est un roman d'Im Tae-ri, née en 1998 à l'âge de 22 ans. Auteure alors inconnue, elle n'avait jamais publié de roman auparavant. Après une période d'indisponibilité, l'ouvrage a été réédité quelques mois plus tard dans une version révisée.
Lors de la parution de la première édition, Park Jae-young, rédacteur en chef de la maison d'édition Dalasil, a déclaré ceci à propos des raisons qui ont motivé la publication d'un roman d'un auteur inconnu.
Tout d'abord, l'auteure Im Tae-ri m'a envoyé une lettre qu'elle avait adressée à l'éditeur avec son manuscrit, et le contenu de cette lettre m'a profondément touchée.
« Je suis un écrivain inconnu qui n'a pas encore fait ses débuts officiels. »
Mais je suis passionnée d'écriture depuis mon plus jeune âge.
Certaines personnes sont ostracisées par la société en raison de leurs tendances innées, telles que la bisexualité, l'hétérosexualité et l'homosexualité.
En raison de l'exclusion sociale, beaucoup d'entre eux souffrent de troubles paniques et de dépression.
Bien que la compréhension sociale du féminisme et de l'identité sexuelle progresse, je voulais raconter les histoires des minorités sexuelles qui souffrent encore.
« J’espère que ce roman aidera de nombreux hétérosexuels à trouver un terrain d’entente et à se comprendre. »
Bien entendu, la publication ne se décide pas uniquement sur la base du contenu de la lettre.
C'était un long roman, et j'ai lu le manuscrit qu'il m'a envoyé en une demi-journée.
Le récit était fluide et la phrase précédente avait une forte capacité à introduire la suivante.
L'auteur affirmait avant tout qu'il s'agissait d'une histoire sur les minorités sexuelles, mais j'avais plutôt l'impression qu'il s'agissait d'une histoire d'amour, d'amitié et de ruptures chez les adolescents.
Il n'y avait aucune raison d'hésiter.
J'ai immédiatement contacté l'auteur.
Le roman d'Im Tae-ri « Dongyeong - Je ne connais que l'amour » (édition révisée)
Le premier roman complet de l'auteure Im Tae-ri, « Dongyeong - Je ne connais que l'amour » (publié par Dal-asil), qui a connu un grand succès grâce au bouche-à-oreille auprès des adolescents mais qui a été épuisé à la demande de l'auteure, a été réédité dans une version révisée grâce au soutien des lecteurs.
« Dongyeong » est un roman d'Im Tae-ri, née en 1998 à l'âge de 22 ans. Auteure alors inconnue, elle n'avait jamais publié de roman auparavant. Après une période d'indisponibilité, l'ouvrage a été réédité quelques mois plus tard dans une version révisée.
Lors de la parution de la première édition, Park Jae-young, rédacteur en chef de la maison d'édition Dalasil, a déclaré ceci à propos des raisons qui ont motivé la publication d'un roman d'un auteur inconnu.
Tout d'abord, l'auteure Im Tae-ri m'a envoyé une lettre qu'elle avait adressée à l'éditeur avec son manuscrit, et le contenu de cette lettre m'a profondément touchée.
« Je suis un écrivain inconnu qui n'a pas encore fait ses débuts officiels. »
Mais je suis passionnée d'écriture depuis mon plus jeune âge.
Certaines personnes sont ostracisées par la société en raison de leurs tendances innées, telles que la bisexualité, l'hétérosexualité et l'homosexualité.
En raison de l'exclusion sociale, beaucoup d'entre eux souffrent de troubles paniques et de dépression.
Bien que la compréhension sociale du féminisme et de l'identité sexuelle progresse, je voulais raconter les histoires des minorités sexuelles qui souffrent encore.
« J’espère que ce roman aidera de nombreux hétérosexuels à trouver un terrain d’entente et à se comprendre. »
Bien entendu, la publication ne se décide pas uniquement sur la base du contenu de la lettre.
C'était un long roman, et j'ai lu le manuscrit qu'il m'a envoyé en une demi-journée.
Le récit était fluide et la phrase précédente avait une forte capacité à introduire la suivante.
L'auteur affirmait avant tout qu'il s'agissait d'une histoire sur les minorités sexuelles, mais j'avais plutôt l'impression qu'il s'agissait d'une histoire d'amour, d'amitié et de ruptures chez les adolescents.
Il n'y avait aucune raison d'hésiter.
J'ai immédiatement contacté l'auteur.
indice
Chapitre 1.
mensonge
Chapitre 2.
À l'intérieur
Chapitre 3.
Seongbeom
Chapitre 4.
Un enfant joli, mignon et drôle
Chapitre 5.
idole
Chapitre 6.
hétérosexuel
Chapitre 7.
Le secret du journal intime
Chapitre 8.
Psychiatrie
Chapitre 9.
rumeur
Chapitre 10.
Dongyoung
Chapitre 11.
preuve
Chapitre 12.
Jongseok
Note de l'auteur
Commentaire : L'Apocalypse des prêtres aveugles : un monologue existentiel à la fois sombre et fascinant ? Park Sung-hyun
mensonge
Chapitre 2.
À l'intérieur
Chapitre 3.
Seongbeom
Chapitre 4.
Un enfant joli, mignon et drôle
Chapitre 5.
idole
Chapitre 6.
hétérosexuel
Chapitre 7.
Le secret du journal intime
Chapitre 8.
Psychiatrie
Chapitre 9.
rumeur
Chapitre 10.
Dongyoung
Chapitre 11.
preuve
Chapitre 12.
Jongseok
Note de l'auteur
Commentaire : L'Apocalypse des prêtres aveugles : un monologue existentiel à la fois sombre et fascinant ? Park Sung-hyun
Avis de l'éditeur
« Auteur Im Tae-ri, publions-le immédiatement dans Dal-sasil. »
Et c'est ainsi que, finalement, le premier roman de l'auteure Im Tae-ri a été publié.
Lorsqu'on lui a demandé pourquoi l'ouvrage était épuisé puis réédité dans une version révisée, il a répondu ceci.
Plus tôt cette année, une demande a été faite pour la réédition d'un ouvrage épuisé de l'auteur Im Tae-ri.
Il a déclaré vouloir changer les noms des personnages principaux et des personnages importants, modifier le titre en conséquence et réviser certains éléments du contenu.
Suite à cela, à la demande de l'auteur, nous avons annoncé sur les réseaux sociaux, notamment les blogs et Facebook, que « Dongyeong » était épuisé et qu'une réédition révisée, avec un nouveau titre, certains personnages (dont le personnage principal) et du contenu modifié, serait à venir. Cependant, l'éditeur a été submergé de demandes par courriel de lecteurs souhaitant une réédition sous le même titre que la première édition.
Nous avons informé l'auteure Im Tae-ri de cette situation et, en réponse aux demandes des lecteurs, nous avons décidé de publier une édition révisée, en conservant le titre et le contenu de la première édition, tout en corrigeant les coquilles qui s'y trouvaient.
Chez Dalsil Publishing, les lecteurs sont toujours notre priorité absolue.
Parallèlement, le poète Park Seong-hyeon analyse 『Dongyeong - Je ne connais que l'amour』 dans son commentaire comme suit :
« Les phrases des romans d’Im Tae-ri sont un témoignage précis du monde intérieur auquel l’auteure a elle-même dû faire face et qu’elle a dû combattre. »
C'est une apocalypse déversée par des prêtres aveugles dans les ténèbres, et c'est une tache de sang imprégnée des cicatrices de la douleur et de la patience que l'auteur a endurées dans le temps absolu.
Peut-être, avant de devenir un roman, s'agit-il d'un monologue intérieur secret, d'une hésitation de l'esprit écrite puis effacée jusqu'à l'achèvement du roman.
Par conséquent, avant d'accepter ses phrases comme appartenant à un roman, il faut les comprendre à la lumière de la claire intuition philosophique grecque antique de la « parrhesia », « dire la vérité ».
C'est comme un monologue existentiel désespéré et éblouissant qui s'élève au-dessus de toutes les actions passives et « inévitables » auxquelles la vie nous pousse.
Et c’est à partir de là que commencera notre lecture de 『Dongyeong』.
« Le roman « Dongyeong » est une histoire d’amour, et à un moment donné, la vérité et la fausseté de cette histoire seront révélées, mais un tel frisson calme et discret est rare. »
Le manque, l'absence, la carence et l'aliénation se transforment en une affirmation pleine et entière d'une vie inébranlable.
Vivre en tant qu'être humain, c'est aimer en tant qu'être humain.
(Omission) Le monde vague et pourtant distinct, vague et pourtant clair, dépeint dans cette œuvre, est dérivé du nom « Dongyeong ».
Nous n'avons pas besoin de savoir si Dongyoung existe ni qui il est.
Car « Dongyeong » est une idéologie clairement définie par l'auteur et un lieu à atteindre.
Toutes les existences que l'écrivain rencontre quittent le film et y retournent.
Par conséquent, le roman Dongyeong est une « parrhesia », ou un récit de la vérité sur soi-même, que l’on peut résumer par la phrase : « Je me suis sauvé moi-même. »
Le roman 『Dongyeong - Je ne connais que l'amour』 est clairement une histoire d'amour.
C'est une histoire d'amour un peu dérangeante, mais surtout douloureuse, un peu inhabituelle, mais surtout réconfortante.
Le roman « Dongyeong - Je ne connais que l'amour » se situe sur un étrange fil tendu entre le roman traditionnel (livre papier) et le roman en ligne.
Cela crée une tension étrange entre la lourdeur de la lecture d'un livre papier et la légèreté de la lecture d'un roman en ligne.
Avec un style d'écriture et une méthode de lecture inédits, un genre unique, fusion entre romans papier et romans en ligne, pourrait voir le jour.
Le monde est plein de diversité, et c'est là la véritable nature de la nature.
Comme l'auteur l'a souhaité, j'espère que ce roman contribuera, même modestement, à l'avènement d'une société où les minorités, quelles qu'elles soient, ne seront pas rejetées par la majorité, mais au contraire accueillies à bras ouverts grâce à la diversité.
Si nous sommes tous dans l'« amour » dépeint dans le roman « Dongyeong - Je ne connais que l'amour », alors ce ne serait pas impossible.
Note de l'auteur
J'étais tellement triste que je n'arrivais même pas à pleurer.
Quand personne ne vous dit ce que vous voulez entendre, vous pouvez le faire vous-même.
Moi à moi-même.
À moi, si spéciale, qui supporte chaque jour avec courage.
À moi, qui suis encore maladroite et pleine d'erreurs.
Pour moi, afin que je ne sois pas seul.
2025
Je suis Tae-ri
Et c'est ainsi que, finalement, le premier roman de l'auteure Im Tae-ri a été publié.
Lorsqu'on lui a demandé pourquoi l'ouvrage était épuisé puis réédité dans une version révisée, il a répondu ceci.
Plus tôt cette année, une demande a été faite pour la réédition d'un ouvrage épuisé de l'auteur Im Tae-ri.
Il a déclaré vouloir changer les noms des personnages principaux et des personnages importants, modifier le titre en conséquence et réviser certains éléments du contenu.
Suite à cela, à la demande de l'auteur, nous avons annoncé sur les réseaux sociaux, notamment les blogs et Facebook, que « Dongyeong » était épuisé et qu'une réédition révisée, avec un nouveau titre, certains personnages (dont le personnage principal) et du contenu modifié, serait à venir. Cependant, l'éditeur a été submergé de demandes par courriel de lecteurs souhaitant une réédition sous le même titre que la première édition.
Nous avons informé l'auteure Im Tae-ri de cette situation et, en réponse aux demandes des lecteurs, nous avons décidé de publier une édition révisée, en conservant le titre et le contenu de la première édition, tout en corrigeant les coquilles qui s'y trouvaient.
Chez Dalsil Publishing, les lecteurs sont toujours notre priorité absolue.
Parallèlement, le poète Park Seong-hyeon analyse 『Dongyeong - Je ne connais que l'amour』 dans son commentaire comme suit :
« Les phrases des romans d’Im Tae-ri sont un témoignage précis du monde intérieur auquel l’auteure a elle-même dû faire face et qu’elle a dû combattre. »
C'est une apocalypse déversée par des prêtres aveugles dans les ténèbres, et c'est une tache de sang imprégnée des cicatrices de la douleur et de la patience que l'auteur a endurées dans le temps absolu.
Peut-être, avant de devenir un roman, s'agit-il d'un monologue intérieur secret, d'une hésitation de l'esprit écrite puis effacée jusqu'à l'achèvement du roman.
Par conséquent, avant d'accepter ses phrases comme appartenant à un roman, il faut les comprendre à la lumière de la claire intuition philosophique grecque antique de la « parrhesia », « dire la vérité ».
C'est comme un monologue existentiel désespéré et éblouissant qui s'élève au-dessus de toutes les actions passives et « inévitables » auxquelles la vie nous pousse.
Et c’est à partir de là que commencera notre lecture de 『Dongyeong』.
« Le roman « Dongyeong » est une histoire d’amour, et à un moment donné, la vérité et la fausseté de cette histoire seront révélées, mais un tel frisson calme et discret est rare. »
Le manque, l'absence, la carence et l'aliénation se transforment en une affirmation pleine et entière d'une vie inébranlable.
Vivre en tant qu'être humain, c'est aimer en tant qu'être humain.
(Omission) Le monde vague et pourtant distinct, vague et pourtant clair, dépeint dans cette œuvre, est dérivé du nom « Dongyeong ».
Nous n'avons pas besoin de savoir si Dongyoung existe ni qui il est.
Car « Dongyeong » est une idéologie clairement définie par l'auteur et un lieu à atteindre.
Toutes les existences que l'écrivain rencontre quittent le film et y retournent.
Par conséquent, le roman Dongyeong est une « parrhesia », ou un récit de la vérité sur soi-même, que l’on peut résumer par la phrase : « Je me suis sauvé moi-même. »
Le roman 『Dongyeong - Je ne connais que l'amour』 est clairement une histoire d'amour.
C'est une histoire d'amour un peu dérangeante, mais surtout douloureuse, un peu inhabituelle, mais surtout réconfortante.
Le roman « Dongyeong - Je ne connais que l'amour » se situe sur un étrange fil tendu entre le roman traditionnel (livre papier) et le roman en ligne.
Cela crée une tension étrange entre la lourdeur de la lecture d'un livre papier et la légèreté de la lecture d'un roman en ligne.
Avec un style d'écriture et une méthode de lecture inédits, un genre unique, fusion entre romans papier et romans en ligne, pourrait voir le jour.
Le monde est plein de diversité, et c'est là la véritable nature de la nature.
Comme l'auteur l'a souhaité, j'espère que ce roman contribuera, même modestement, à l'avènement d'une société où les minorités, quelles qu'elles soient, ne seront pas rejetées par la majorité, mais au contraire accueillies à bras ouverts grâce à la diversité.
Si nous sommes tous dans l'« amour » dépeint dans le roman « Dongyeong - Je ne connais que l'amour », alors ce ne serait pas impossible.
Note de l'auteur
J'étais tellement triste que je n'arrivais même pas à pleurer.
Quand personne ne vous dit ce que vous voulez entendre, vous pouvez le faire vous-même.
Moi à moi-même.
À moi, si spéciale, qui supporte chaque jour avec courage.
À moi, qui suis encore maladroite et pleine d'erreurs.
Pour moi, afin que je ne sois pas seul.
2025
Je suis Tae-ri
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 31 octobre 2025
- Nombre de pages, poids, dimensions : 292 pages | 133 × 200 × 21 mm
- ISBN13 : 9791172070786
- ISBN10 : 1172070784
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne