
Une journée chanceuse pour lire avec son professeur
Description
Introduction au livre
Ce livre est le premier de la série « Nouvelles coréennes à questions » prévue par l'Association nationale des professeurs de langue coréenne.
« Nouvelles coréennes à points d'interrogation » est né du regret face à la réalité éducative actuelle où les enfants se détournent de plus en plus de la littérature en raison de cours de littérature axés sur la mémorisation et la résolution de problèmes.
Et ce projet est réalisé grâce à la volonté et à la passion d'enseignants de l'Association nationale des professeurs de langue coréenne, qui souhaitent donner vie aux œuvres littéraires et les rendre accessibles aux enfants.
« Un jour de chance » est un roman représentatif des années 1920 et figure dans les manuels de langue coréenne du collège et dans les manuels de littérature du lycée.
Il s'agit donc d'un roman bien connu des étudiants.
Cependant, rares sont ceux qui comprennent pleinement le roman « Lucky Day ».
À quoi ressemblait Séoul il y a 80 ans ? À quoi ressemblait l’intérieur de la taverne où Kim Cheomji avait ses habitudes ? À quoi ressemblait le pousse-pousse qu’il tirait ? En quoi les tramways de l’époque différaient-ils des métros d’aujourd’hui ? Dans les années 1920, lorsque le pays était occupé par le Japon et que la vie était difficile pour tous, était-il courant de voir des étudiantes en talons hauts et en cape ?
En lisant ce livre, vous apprendrez beaucoup de choses que vous ignoriez sur « Lucky Days ».
Vous découvrirez que le glamour et la misère des années 1920 sont contenus dans des mots que l'on néglige facilement, et que les jurons apparemment insouciants de Kim Cheomji recèlent sa tristesse et son amour.
Ainsi, après avoir lu ce livre, vous vous souviendrez de « Lucky Day » avec une signification plus profonde.
« Nouvelles coréennes à points d'interrogation » est né du regret face à la réalité éducative actuelle où les enfants se détournent de plus en plus de la littérature en raison de cours de littérature axés sur la mémorisation et la résolution de problèmes.
Et ce projet est réalisé grâce à la volonté et à la passion d'enseignants de l'Association nationale des professeurs de langue coréenne, qui souhaitent donner vie aux œuvres littéraires et les rendre accessibles aux enfants.
« Un jour de chance » est un roman représentatif des années 1920 et figure dans les manuels de langue coréenne du collège et dans les manuels de littérature du lycée.
Il s'agit donc d'un roman bien connu des étudiants.
Cependant, rares sont ceux qui comprennent pleinement le roman « Lucky Day ».
À quoi ressemblait Séoul il y a 80 ans ? À quoi ressemblait l’intérieur de la taverne où Kim Cheomji avait ses habitudes ? À quoi ressemblait le pousse-pousse qu’il tirait ? En quoi les tramways de l’époque différaient-ils des métros d’aujourd’hui ? Dans les années 1920, lorsque le pays était occupé par le Japon et que la vie était difficile pour tous, était-il courant de voir des étudiantes en talons hauts et en cape ?
En lisant ce livre, vous apprendrez beaucoup de choses que vous ignoriez sur « Lucky Days ».
Vous découvrirez que le glamour et la misère des années 1920 sont contenus dans des mots que l'on néglige facilement, et que les jurons apparemment insouciants de Kim Cheomji recèlent sa tristesse et son amour.
Ainsi, après avoir lu ce livre, vous vous souviendrez de « Lucky Day » avec une signification plus profonde.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Publication de la série « Nouvelles coréennes à points d'interrogation »
préface
Lecture de l'œuvre « Lucky Day » – Hyun Jin-geon
« Jour de chance » : Lecture approfondie, questionnement et réponses
1.
Un aperçu de Séoul dans les années 1920
Qu'est-ce qu'un pousse-pousse ?
Le parasite et l'écolière se ressemblaient-ils ?
Qu'est-ce qu'une taverne ?
Combien vaut 1 won maintenant ?
Gaedongi est-il votre nom ?
Pourquoi Kim Cheomji était-il si pauvre ?
2.
Lire dans les pensées de Kim Cheomji
Pourquoi l'appelle-t-on « l'argent pour payer l'ennemi » et « l'argent pour payer le déjeuner de six heures » ?
Quelles émotions exprime le visage de Kim Cheomji ?
Kim Cheomji aimait-il sa femme ?
Quel genre de personne est la femme de Kim Cheomji ?
Comment l'état d'esprit de Kim Cheomji a-t-il évolué au cours de la journée ?
3.
Découvrir le sens caché de l'œuvre
Que signifie la malédiction de Kim Cheomji ?
À quoi servent les « odeurs » et les « sons » à l'intérieur de la pièce ?
Pourquoi le titre « Lucky Day » ?
Quelle est la signification cachée de la pluie qui tombe toute la journée ?
Quel est le point de vue du narrateur ?
Lire au sens large : un regard sur le monde au-delà de l'œuvre
Récit de l'auteur - Chronologie de la vie et de l'œuvre de Hyun Jin-geon, et entretien virtuel
Un récit de l'époque - 1920-1924
Un roman sur la vie d'un tireur de pousse-pousse
Relire – Et si la famille de Kim Cheom-ji vivait aujourd'hui ?
Témoignages de lecteurs - Critiques de livres Vertex
Références
préface
Lecture de l'œuvre « Lucky Day » – Hyun Jin-geon
« Jour de chance » : Lecture approfondie, questionnement et réponses
1.
Un aperçu de Séoul dans les années 1920
Qu'est-ce qu'un pousse-pousse ?
Le parasite et l'écolière se ressemblaient-ils ?
Qu'est-ce qu'une taverne ?
Combien vaut 1 won maintenant ?
Gaedongi est-il votre nom ?
Pourquoi Kim Cheomji était-il si pauvre ?
2.
Lire dans les pensées de Kim Cheomji
Pourquoi l'appelle-t-on « l'argent pour payer l'ennemi » et « l'argent pour payer le déjeuner de six heures » ?
Quelles émotions exprime le visage de Kim Cheomji ?
Kim Cheomji aimait-il sa femme ?
Quel genre de personne est la femme de Kim Cheomji ?
Comment l'état d'esprit de Kim Cheomji a-t-il évolué au cours de la journée ?
3.
Découvrir le sens caché de l'œuvre
Que signifie la malédiction de Kim Cheomji ?
À quoi servent les « odeurs » et les « sons » à l'intérieur de la pièce ?
Pourquoi le titre « Lucky Day » ?
Quelle est la signification cachée de la pluie qui tombe toute la journée ?
Quel est le point de vue du narrateur ?
Lire au sens large : un regard sur le monde au-delà de l'œuvre
Récit de l'auteur - Chronologie de la vie et de l'œuvre de Hyun Jin-geon, et entretien virtuel
Un récit de l'époque - 1920-1924
Un roman sur la vie d'un tireur de pousse-pousse
Relire – Et si la famille de Kim Cheom-ji vivait aujourd'hui ?
Témoignages de lecteurs - Critiques de livres Vertex
Références
Image détaillée

Avis de l'éditeur
Je rêve d'un cours de littérature débordant d'imagination et de questions stimulantes !
L'Association nationale des professeurs de langue coréenne s'est interrogée sur la manière de rendre les cours de littérature passionnants et amusants.
Et finalement, l'idée de « trouver avec un point d'interrogation » m'est venue.
Il s'agit d'une approche différente des cours de littérature par rapport à celle que nous avons utilisée jusqu'à présent, où nous fournissions aux étudiants des informations uniformes et mécaniques sur l'œuvre, mais plutôt des réponses aux questions que les étudiants se posent réellement après avoir lu l'œuvre.
Par cette démarche, nous avons cherché à établir les bases d'un cours de littérature centré sur l'utilisateur, permettant aux étudiants de comprendre l'œuvre et d'éprouver de l'empathie à son égard, plutôt que d'un cours de littérature unilatéral axé systématiquement sur une compréhension fragmentaire et la mémorisation forcée.
« Nouvelles coréennes à points d'interrogation » peut être considéré comme un guide pour aider ce type de cours de littérature à s'implanter dans les écoles.
« Nouvelles coréennes avec points d'interrogation » est une sélection de nouvelles extraites de manuels de langue et de littérature coréennes destinés aux collégiens et lycéens, largement utilisés depuis longtemps.
Après avoir fait lire les œuvres sélectionnées aux étudiants, j'ai recueilli toutes leurs questions.
Parmi elles, nous avons sélectionné celles qui étaient fréquemment posées, pertinentes, novatrices et originales, et nous avons créé une liste de questions selon une certaine méthode.
Ensuite, des professeurs de coréen en exercice ont répondu aux questions en se basant sur leurs recherches dans de nombreux livres et articles.
Il était rédigé dans un langage simple afin que les enfants puissent le lire facilement, et les illustrations, les photos et les documents de référence étaient placés de manière appropriée.
À travers ce processus, j'ai tenté d'appréhender le sens plus universel de l'œuvre.
La série « Guide des points d'interrogation sur les nouvelles coréennes » est un contenu nouveau et sans précédent offrant des documents de lecture et des informations susceptibles de susciter des réflexions diverses et profondes.
Je crois que cela permettra non seulement d'élargir l'horizon de « l'appréciation des romans centrée sur l'étudiant », mais aussi d'offrir aux étudiants l'opportunité de se familiariser davantage avec les œuvres littéraires.
Découvrez les nouvelles les plus représentatives de la littérature coréenne, tirées des manuels scolaires, réunies dans un seul volume complet !
Ce livre est le premier de la série « Nouvelles coréennes à questions » prévue par l'Association nationale des professeurs de langue coréenne.
« Nouvelles coréennes à points d'interrogation » est née de la tristesse face à la réalité éducative où les enfants se détournent de plus en plus de la littérature en raison de cours de littérature axés sur la mémorisation par cœur et la résolution de problèmes.
Et ce projet est réalisé grâce à la volonté et à la passion d'enseignants de l'Association nationale des professeurs de langue coréenne, qui souhaitent donner vie aux œuvres littéraires et les rendre accessibles aux enfants.
Comme le suggère le titre de la série, ce livre va bien au-delà de l'interprétation et de la compréhension fragmentaires des romans que l'on trouve dans les manuels scolaires ou les ouvrages de référence classiques.
Parce qu'il aborde les informations historiques, culturelles, sociales et littéraires de manière simple et attrayante, en se basant sur les questions que se posent réellement les étudiants lorsqu'ils lisent l'œuvre, il sera d'une grande aide pour comprendre pleinement une œuvre unique.
Ce livre est structuré selon le modèle « Lire des romans – Lire en profondeur – Lire de manière globale ».
La « lecture approfondie » est composée de questions pertinentes que les enfants se posent pendant leur lecture, sélectionnées par l'enseignant, et des réponses que ce dernier y apporte.
Elle se concentre sur le contexte, les personnages, les événements et les thèmes liés à l'œuvre elle-même, et permet aux lecteurs d'intérioriser l'œuvre de diverses manières pendant leur lecture.
« Lecture élargie » vise à élargir la compréhension d’une œuvre en examinant les éléments qui l’entourent, tels que l’auteur et le contexte de l’époque.
De plus, les résultats des lectures et des activités des élèves sur l'œuvre ont été inclus, permettant ainsi aux élèves d'avoir un aperçu des réflexions de leurs pairs sur l'œuvre.
Et en introduisant d'autres œuvres aux thèmes ou matériaux similaires grâce à la « lecture en lien », nous avons pu élargir l'expérience de lecture et le champ d'appréciation littéraire.
Découvrez les secrets de « Lucky Day » !
La période coloniale japonaise est celle qui revêt la plus grande importance dans l'histoire moderne de notre pays.
Et de nombreuses œuvres littéraires parues durant cette période occupent également une place importante dans notre paysage littéraire.
Dans ce contexte, je souhaitais faire d'une nouvelle se déroulant pendant la période coloniale japonaise le premier livre de la série.
Et quand on dit que la littérature reflète la réalité, je cherchais une œuvre qui puisse dépeindre le plus fidèlement possible l'apparence de cette époque, et c'est ainsi que je suis tombé sur « A Lucky Day » de Hyun Jin-geon.
À travers ce roman, j'espère explorer la vie tragique des classes populaires, qui luttaient pour survivre chaque jour sous le régime colonial japonais, et faire prendre conscience que ces circonstances et la vie de ces individus ne sont pas sans rapport avec nos vies d'aujourd'hui.
« Un jour de chance » est un roman représentatif des années 1920 et figure dans les manuels de langue coréenne du collège et dans les manuels de littérature du lycée.
Il s'agit donc d'un roman bien connu des étudiants.
Cependant, rares sont ceux qui comprennent pleinement le roman « Lucky Day ».
À quoi ressemblait Séoul il y a 80 ans ? À quoi ressemblait l’intérieur de la taverne où Kim Cheomji avait ses habitudes ? À quoi ressemblait le pousse-pousse qu’il tirait ? En quoi les tramways de l’époque différaient-ils des métros d’aujourd’hui ? Dans les années 1920, lorsque le pays était occupé par le Japon et que la vie était difficile pour tous, était-il courant de voir des étudiantes en talons hauts et en cape ?
En lisant ce livre, vous apprendrez beaucoup de choses que vous ignoriez sur « Lucky Days ».
Vous découvrirez que le glamour et la misère des années 1920 sont contenus dans des mots que l'on néglige facilement, et que les jurons apparemment insouciants de Kim Cheomji recèlent sa tristesse et son amour.
Ainsi, après avoir lu ce livre, vous vous souviendrez de « Lucky Day » avec une signification plus profonde.
L'Association nationale des professeurs de langue coréenne s'est interrogée sur la manière de rendre les cours de littérature passionnants et amusants.
Et finalement, l'idée de « trouver avec un point d'interrogation » m'est venue.
Il s'agit d'une approche différente des cours de littérature par rapport à celle que nous avons utilisée jusqu'à présent, où nous fournissions aux étudiants des informations uniformes et mécaniques sur l'œuvre, mais plutôt des réponses aux questions que les étudiants se posent réellement après avoir lu l'œuvre.
Par cette démarche, nous avons cherché à établir les bases d'un cours de littérature centré sur l'utilisateur, permettant aux étudiants de comprendre l'œuvre et d'éprouver de l'empathie à son égard, plutôt que d'un cours de littérature unilatéral axé systématiquement sur une compréhension fragmentaire et la mémorisation forcée.
« Nouvelles coréennes à points d'interrogation » peut être considéré comme un guide pour aider ce type de cours de littérature à s'implanter dans les écoles.
« Nouvelles coréennes avec points d'interrogation » est une sélection de nouvelles extraites de manuels de langue et de littérature coréennes destinés aux collégiens et lycéens, largement utilisés depuis longtemps.
Après avoir fait lire les œuvres sélectionnées aux étudiants, j'ai recueilli toutes leurs questions.
Parmi elles, nous avons sélectionné celles qui étaient fréquemment posées, pertinentes, novatrices et originales, et nous avons créé une liste de questions selon une certaine méthode.
Ensuite, des professeurs de coréen en exercice ont répondu aux questions en se basant sur leurs recherches dans de nombreux livres et articles.
Il était rédigé dans un langage simple afin que les enfants puissent le lire facilement, et les illustrations, les photos et les documents de référence étaient placés de manière appropriée.
À travers ce processus, j'ai tenté d'appréhender le sens plus universel de l'œuvre.
La série « Guide des points d'interrogation sur les nouvelles coréennes » est un contenu nouveau et sans précédent offrant des documents de lecture et des informations susceptibles de susciter des réflexions diverses et profondes.
Je crois que cela permettra non seulement d'élargir l'horizon de « l'appréciation des romans centrée sur l'étudiant », mais aussi d'offrir aux étudiants l'opportunité de se familiariser davantage avec les œuvres littéraires.
Découvrez les nouvelles les plus représentatives de la littérature coréenne, tirées des manuels scolaires, réunies dans un seul volume complet !
Ce livre est le premier de la série « Nouvelles coréennes à questions » prévue par l'Association nationale des professeurs de langue coréenne.
« Nouvelles coréennes à points d'interrogation » est née de la tristesse face à la réalité éducative où les enfants se détournent de plus en plus de la littérature en raison de cours de littérature axés sur la mémorisation par cœur et la résolution de problèmes.
Et ce projet est réalisé grâce à la volonté et à la passion d'enseignants de l'Association nationale des professeurs de langue coréenne, qui souhaitent donner vie aux œuvres littéraires et les rendre accessibles aux enfants.
Comme le suggère le titre de la série, ce livre va bien au-delà de l'interprétation et de la compréhension fragmentaires des romans que l'on trouve dans les manuels scolaires ou les ouvrages de référence classiques.
Parce qu'il aborde les informations historiques, culturelles, sociales et littéraires de manière simple et attrayante, en se basant sur les questions que se posent réellement les étudiants lorsqu'ils lisent l'œuvre, il sera d'une grande aide pour comprendre pleinement une œuvre unique.
Ce livre est structuré selon le modèle « Lire des romans – Lire en profondeur – Lire de manière globale ».
La « lecture approfondie » est composée de questions pertinentes que les enfants se posent pendant leur lecture, sélectionnées par l'enseignant, et des réponses que ce dernier y apporte.
Elle se concentre sur le contexte, les personnages, les événements et les thèmes liés à l'œuvre elle-même, et permet aux lecteurs d'intérioriser l'œuvre de diverses manières pendant leur lecture.
« Lecture élargie » vise à élargir la compréhension d’une œuvre en examinant les éléments qui l’entourent, tels que l’auteur et le contexte de l’époque.
De plus, les résultats des lectures et des activités des élèves sur l'œuvre ont été inclus, permettant ainsi aux élèves d'avoir un aperçu des réflexions de leurs pairs sur l'œuvre.
Et en introduisant d'autres œuvres aux thèmes ou matériaux similaires grâce à la « lecture en lien », nous avons pu élargir l'expérience de lecture et le champ d'appréciation littéraire.
Découvrez les secrets de « Lucky Day » !
La période coloniale japonaise est celle qui revêt la plus grande importance dans l'histoire moderne de notre pays.
Et de nombreuses œuvres littéraires parues durant cette période occupent également une place importante dans notre paysage littéraire.
Dans ce contexte, je souhaitais faire d'une nouvelle se déroulant pendant la période coloniale japonaise le premier livre de la série.
Et quand on dit que la littérature reflète la réalité, je cherchais une œuvre qui puisse dépeindre le plus fidèlement possible l'apparence de cette époque, et c'est ainsi que je suis tombé sur « A Lucky Day » de Hyun Jin-geon.
À travers ce roman, j'espère explorer la vie tragique des classes populaires, qui luttaient pour survivre chaque jour sous le régime colonial japonais, et faire prendre conscience que ces circonstances et la vie de ces individus ne sont pas sans rapport avec nos vies d'aujourd'hui.
« Un jour de chance » est un roman représentatif des années 1920 et figure dans les manuels de langue coréenne du collège et dans les manuels de littérature du lycée.
Il s'agit donc d'un roman bien connu des étudiants.
Cependant, rares sont ceux qui comprennent pleinement le roman « Lucky Day ».
À quoi ressemblait Séoul il y a 80 ans ? À quoi ressemblait l’intérieur de la taverne où Kim Cheomji avait ses habitudes ? À quoi ressemblait le pousse-pousse qu’il tirait ? En quoi les tramways de l’époque différaient-ils des métros d’aujourd’hui ? Dans les années 1920, lorsque le pays était occupé par le Japon et que la vie était difficile pour tous, était-il courant de voir des étudiantes en talons hauts et en cape ?
En lisant ce livre, vous apprendrez beaucoup de choses que vous ignoriez sur « Lucky Days ».
Vous découvrirez que le glamour et la misère des années 1920 sont contenus dans des mots que l'on néglige facilement, et que les jurons apparemment insouciants de Kim Cheomji recèlent sa tristesse et son amour.
Ainsi, après avoir lu ce livre, vous vous souviendrez de « Lucky Day » avec une signification plus profonde.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 9 juillet 2012
Nombre de pages, poids, dimensions : 128 pages | 244 g | 153 × 224 × 20 mm
- ISBN13 : 9788958625124
- ISBN10 : 8958625120
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne