Passer aux informations sur le produit
Cours d'orthographe coréenne
Cours d'orthographe coréenne
Description
Introduction au livre
Le journaliste Bae Sang-bok, expert en langue coréenne, rapporte
Le livre d'orthographe le plus facile à terminer en un seul volume


Le hangeul est facile, mais notre langue est vraiment difficile.
Parce que l'orthographe et l'espacement sont secrètement piégeux et sources de confusion.
L'orthographe, fondement de l'écriture, ne pourrait-elle pas être abordée dans un seul ouvrage ? Pour répondre à cette question, Bae Sang-bok, expert en langue coréenne et auteur de la chronique « Correcting Our Language » pour le JoongAng Ilbo depuis plus de 20 ans, a rédigé un guide orthographique accessible à tous.
Il contient tout, des principes de base de l'orthographe à la correction des erreurs courantes et aux solutions des exercices de révision, le tout dans un seul livre.
Si vous le lisez une première fois puis résolvez les problèmes de révision, vous gagnerez en confiance en orthographe.
De plus, vous pouvez obtenir de meilleures évaluations que les autres en matière de présentations personnelles, de rapports et de rédaction de rapports.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Chapitre 1 : Principes de base de l'orthographe

« Namnyeo » et « Yeonnam » : voilà le problème | Loi sur les consonnes initiales
« Année » et « Année » varient à chaque fois | Exceptions à la règle de la consonne initiale
Faut-il dire « salutations » ou « salutations » ? | Saisiot
Lequel est-ce ? « Io » ou « Iyo » ?|~Io/~Iyo
Même en m'efforçant, il est difficile de distinguer « ~i » et « ~hi » | Adverbiaux ~i/~hi
Palatalisation : Guji et Haedoji, leur évolution vers l'écriture | Palatalisation
Vous ne serez pas déçu si vous connaissez « ~ji » et « ~chi ». | Notation lorsque « ha » est réduit
« Seonbyeol » a une forme de visage vraiment bizarre ! | Notation abrégée
Est-ce « Ajirangi » ou « Ajirangi » ? Je ne suis pas sûr. ||| Voyelle rétrograde
Dois-je demander la « permission » ou l'« acceptation » ? | Le son original et le faux son

Chapitre 2 : Distinguer les mots similaires

- Des mots utilisés avec des significations différentes
Vous devez savoir ceci : « Fais » « Fais »|Fais/Fais
Pourquoi m'as-tu apporté ce gâteau de riz ?
Que ce soit mal ou non, tu ne peux pas le faire|~deundeun/~deundeunji
Vous ne pouvez pas faire la différence entre '안' et '안'|안/안
À compter d'aujourd'hui, avec ceci, je mets fin à toi|en tant que ~/en tant que ~
Lequel faut-il augmenter : le « taux de natalité » ou le « taux de natalité » ?
Arrosez-vous « les fleurs » ou « les fleurs » ?
« Enseigner » « Indiquer » Je vais t'enseigner correctement | Enseigner/Indiquer
Pourquoi y a-t-il autant de paiements en retard ? | Paiement/Paiement
« Section » « Partie » est une partie vraiment difficile|Section/Partie
'~de' et '~dae' sont vraiment difficiles|~de/~dae
Je vais aller voir à quel point « Geumsae » est « Geumsae »|Geumsae/Geumsae
Qu'est-ce qui est le plus tendre, la « pelure » ​​ou la « coque » ? | Peler/Coque
Accouche vite ! Quoi ? | Guérir / Accoucher
Au-delà de la montagne, il y a un village au-delà du col.
Dois-je rallonger le bas de mon pantalon ou non ? | Allonger/Prolonger
« Différent » ne signifie pas « faux » | Différent/Faux
As-tu faim ? As-tu envie de quelque chose ?|Tug/Envie
Ne blâmez pas les autres, tout est de ma faute.
Dois-je sourire ou non ? | Sourire/Sourire
Vais-je gagner à la loterie ou non ? | Deviner/Deviner
J'ai mis un timbre sur la lettre pour l'envoyer.
L'âge d'or est révolu depuis longtemps.
Ne dirigez pas le navire, dirigez-le. | Aviron/Tenue
Je profite de cette occasion pour vous remercier de me l'avoir emprunté la dernière fois.
Évitons de nous retrouver dans une situation de poursuite et de harcèlement.
Dois-je porter un haut ou un legging ?
Se couper les ongles avec un coupe-ongles | Coupe-ongles

Chapitre 3 : Corriger les erreurs courantes

L'un d'eux a tort.
Je vais vous parler de « Je vais y aller » | Je vais y aller
Le cou est-il « long » ou « long » ?
Ce n'est pas 'geoyeyo'|geoyeyo/geoyeyo
Un visage « enfantin » nécessite une chirurgie esthétique pour devenir un visage « jeune » | Adolescent/Jeune
« J’aime mieux le passé « volant » que le passé ? » | Voler/Je
Le kimchi est-il bon si on le fait soi-même ?
Même après plusieurs jours, je ne sais toujours pas combien de jours se sont écoulés.
Est-ce que 'Bonttaya' sort correctement ? Est-ce que 'Bonttaya' sort correctement ? | Bonttada/Bonttada
Si vous avez fréquenté votre copine pendant deux ans, vous avez été arnaqué.
Veuillez vous abstenir d'utiliser « samgahada »|Samgahada/Samgahada
Est-ce l'excitation de la première neige, ou est-ce simplement de l'excitation ? | Passionnant/Plaisir
Je sais « Comment vais-je ? », mais que dois-je faire ?
« Comme vous le savez » ne se prononce pas « comme vous savez ».
Je sais toujours que ce n'est pas « habituel »|habituel/habituel
Devrions-nous organiser des élections ? | Tenues/Maintenues
Ce n'est pas « Non » | Non/Non
Vous n'avez pas besoin de rattraper votre manque de sommeil. Ce n'est pas suffisant.
Je ne sais pas si je suis « somnolent » ou « endormi » | J'ai sommeil
Faut-il manger de l'« Oisobaegi » ou de l'« Oisobagi » ?|Oisobaegi/Oisobagi

Chapitre 4 : Expressions à éviter autant que possible

Le surnom de Kim, la manager complexée, est « Same » | « ~same » est une expression dénuée de sens.
Ne dites pas simplement « faire », dites simplement « faire » | Raccourcissons « faire »
"50 000 wons, s'il vous plaît" : L'argent prime sur le client | Commentaire sur l'hôtellerie : « 50 000 wons, s'il vous plaît »
Pourquoi me tires-tu sur le cou ? | "Je vais te tirer sur le cou."
S'il y a beaucoup de '들', '들들들' roulera.|Abrégeons '~들'.
'~의' crée des mots déformés|Abrégeons '~의'
L'expression « ~jungida » qui s'ancre dans votre bouche lorsque vous apprenez l'anglais | Abrégons « ~jungida »
'~에 있다' n'est pas nécessaire | Utilisation excessive de « ~에 있다 »
« Sentiment » n’est qu’un sentiment|Abrégeons « ~적 »
Usage excessif de « avoir » dû à une avidité excessive | Surutilisation de « avoir »
L'utilisation excessive de « ~by » est généralement inutile.
« From ~ » doit avoir un point final | Utilisation excessive de « From ~ »

Chapitre 5 : Maîtriser l’espacement en une seule prise

1.
Principes de base de l'espacement
2.
Espacement des titres et des noms propres
3.
Les éléments dont l'espacement varie selon leur utilisation
4.
Autres espacements confus

Chapitre 6 : Orthographe des mots étrangers

Chapitre 7 : Solutions et réponses aux problèmes de révision (100 questions)


Ponctuation de l'annexe

Image détaillée
Image détaillée 1

Dans le livre
« Partie » désigne une petite série qui constitue un tout ou l'une des nombreuses parties qui constituent un tout.
Si vous coupez une pomme en trois morceaux, chacun des trois morceaux devient une partie.
Si la pomme présente une zone pourrie, c'est une partie pourrie.
On l'utilise dans des expressions telles que « enlever la partie pourrie » et « prendre ses responsabilités ».
Rares sont ceux qui ignorent la signification ou l'usage du mot « part ».
Le problème, c'est le « secteur ».
Le terme « département » désigne une branche divisée selon certains critères.
C'est quelque chose que les humains ont classé selon des normes établies, telles que les sciences sociales et les sciences naturelles.
Dans les domaines de la culture, de l'art et du monde universitaire, les divisions en disciplines devraient être appelées « secteurs ».

--- p.60~61, de « Section/Partie »

L'une des questions les plus fréquemment posées à propos de la langue coréenne concerne la différence entre « ~de » et « dae ».
Par exemple, dire « Cette personne va se marier/est en train de se marier » prête à confusion quant à la forme correcte.
La distinction est simple.
Vous pouvez le juger selon que vous l'ayez entendu directement ou par quelqu'un d'autre.
« ~de » sert à transmettre aux autres ce que vous avez vu ou entendu vous-même.
Dire « ~s'est marié(e) » revient à exprimer un fait après l'avoir vu ou entendu directement.
« ~dae » est utilisé pour rapporter indirectement les propos de quelqu'un d'autre.
Autrement dit, si vous dites « J’ai entendu dire que ~ s’est marié(e) », vous rapportez quelque chose que vous avez entendu de quelqu’un d’autre.

--- p.62~63, de « ~de/~dae »

L'un des mots que nous utilisons fréquemment dans notre vie quotidienne mais que nous écorchons souvent est « eure ».
« Eure » signifie « bien sûr, sans aucun doute ».
On l'utilise dans des expressions comme « Il rejette toujours la faute sur les autres » ou « Les personnes qui auraient dû être là étaient introuvables. »
Les mots de forme similaire « eurye » et « uirye » sont incorrects et doivent être corrigés en « eure ».
Il existe aussi des cas où cela s'exprime par « uire » ou « eurekkkeut », mais ce sont également des mots inexistants.

--- p.131, de « Ureum/Ureum »

On constate une tendance à abuser du suffixe '~들', qui sert à former le pluriel.
En coréen, lorsque le pluriel peut être déduit du déroulement de l'histoire ou lorsqu'il peut être connu grâce à d'autres mots de la phrase, '들' n'est pas ajouté.
L'expression anglaise consistant à toujours ajouter « 들 » au pluriel est une forme d'expression.
Par exemple, dans « Il y a des restaurants alignés dans l'allée de restauration », vous pouvez voir que le prédicat « alignés » est au pluriel, il n'est donc pas nécessaire d'ajouter « 들 » à « 식점 ».
L'expression « Des restaurants bordent l'allée des restaurants » est suffisante.
--- p.155, extrait de « Abrégons ‘~deul’ »

Avis de l'éditeur
C'est déroutant, mais il faut le savoir.
Tout sur l'orthographe et l'espacement


Guji (c'est dommage), Munan (ça va), Eoieopda (c'est ridicule), Myeonguihoeson (diffamation), Promener un chien qu'on ne connaît pas (il vaut mieux ne pas le connaître), Travailler, Faire ceci, Faire cela, Croyez-moi, Golita-bun (c'est dommage)... Ce sont des exemples tirés d'une surprenante collection d'orthographes qui est récemment devenue un sujet brûlant sur Internet.
C'est choquant et absurde de voir une telle notation, mais cela me fait prendre conscience de l'importance de l'orthographe quand j'entends que tant de gens la connaissent et l'utilisent réellement de cette façon.


En réalité, vous pensez probablement bien connaître le coréen, mais lorsqu'il s'agit de passer à l'écrit, de nombreux aspects peuvent s'avérer déroutants.
En particulier, à mesure que nous nous habituons aux SMS abrégés et au langage internet, le nombre de personnes ayant des difficultés avec l'orthographe et l'espacement a augmenté.


Déplorant cette réalité, Bae Sang-bok, expert en langue coréenne du JoongAng Ilbo, a publié un livre intitulé « Cours d’orthographe coréenne », un ouvrage d’orthographe facile à lire.
Ce livre explique les principes de base de l'orthographe et de l'espacement que vous devez connaître de manière simple et ludique, à travers des exemples concrets du quotidien, plutôt qu'à travers des théories difficiles et compliquées.
En particulier, 100 problèmes de révision sont inclus afin que vous puissiez tester vos compétences en les résolvant vous-même.
À une époque où l'orthographe est considérée comme une forme de culture, améliorons la qualité de notre écriture et de notre expression orale grâce aux « Cours d'orthographe coréenne ».

« Ayez bientôt un bébé. »
Lorsqu'on envoie un SMS à une personne malade, on devrait dire « Rétablis-toi vite », mais étonnamment souvent, les gens écrivent par erreur « Get well soon ».
Dire « Avoir un bébé » signifie avoir un bébé.
Dire à une personne malade d'accoucher rapidement paraîtra forcément absurde de son point de vue.
« Nataseyo » est une forme dans laquelle « nat », la racine de « natda », est ajouté à « ~seoseyo », ce qui indique une demande polie.
Lorsqu'une maladie ou une blessure retrouve son état initial, elle ne « naît » pas, mais elle est « guérie ».

« Nous avons été en couple pendant deux ans. »
Lorsqu'on consulte des SMS ou des publications sur les réseaux sociaux, on voit souvent des expressions comme « J'ai fréquenté ma copine pendant deux ans », « S'il y avait un homme comme ça, je sortirais avec lui aussi » et « Je sors avec lui depuis l'année dernière ».
Si vous décomposez '사겨타', c'est une forme abrégée de '사기때', qui est une combinaison de '사기다' et '때', ce qui indique le passé.
Que signifie donc « fraude » ?
Il s'agit d'une forme de « sagi (詐欺) », qui signifie tromper les autres avec de mauvais tours, avec la terminaison descriptive « da » attachée.
Dire « J’ai fréquenté ma copine pendant deux ans » revient donc à dire que les deux années passées avec ma copine étaient une imposture.

« Ça fait cinquante mille wons. »
Les phrases que nous entendons le plus souvent de la part des caissiers des grands magasins et des magasins à prix réduits sont des expressions qui utilisent le mot « ~seyo », telles que « 50 000 wons » ou « 100 000 wons ».
Auparavant, on entendait rarement ce genre de choses, mais cela se produit de plus en plus fréquemment ces derniers temps.
Il semble que ces mots soient utilisés dans le but d'exprimer une somme plus polie que de dire « C'est 50 000 wons » ou « C'est 100 000 wons ».
Est-ce vraiment une expression qui témoigne de plus de respect envers l'invité ?
Il est correct d'utiliser le mot « ~seyo » lui-même comme un mot qui exprime le respect.
On l'utilise dans des expressions telles que « Voici ma mère » ou « Voici mon professeur ».
Cependant, comme vous pouvez le constater dans l'exemple, l'objet du respect doit être une personne.
Les objets ne peuvent être des objets de respect.
Imaginez la scène si quelqu'un disait : « C'est mon ordinateur portable. »
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 11 septembre 2023
Nombre de pages, poids, dimensions : 256 pages | 322 g | 128 × 188 × 15 mm
- ISBN13 : 9791171010257
- ISBN10 : 1171010257

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리