
Learning Basic Korean for German-Speaking People 1: Basics
Description
Book Introduction
This is a Korean language textbook whose content is based on Korean words frequently used in real life.
It consists of basic learning content based on the consonants and vowels of the Korean language.
By presenting the stroke order of Hangul, we aim to lay a solid foundation for the correct use of Hangul.
A lot of space was devoted to 'writing' so that Korean can be acquired naturally through repetitive writing practice.
We provide materials that can be studied in parallel with the textbook on our website (www.K-hangul.kr).
The content is organized around letters and words frequently used in daily life in Korea.
We have reduced the content on Korean characters that are not frequently used and included only the essential content.
Learning a language is learning a culture, and it broadens your thinking.
This book is a fundamental textbook for learning Korean, so if you thoroughly master its contents, you will gain a broad understanding of not only the Korean language but also Korean culture and spirit.
It consists of basic learning content based on the consonants and vowels of the Korean language.
By presenting the stroke order of Hangul, we aim to lay a solid foundation for the correct use of Hangul.
A lot of space was devoted to 'writing' so that Korean can be acquired naturally through repetitive writing practice.
We provide materials that can be studied in parallel with the textbook on our website (www.K-hangul.kr).
The content is organized around letters and words frequently used in daily life in Korea.
We have reduced the content on Korean characters that are not frequently used and included only the essential content.
Learning a language is learning a culture, and it broadens your thinking.
This book is a fundamental textbook for learning Korean, so if you thoroughly master its contents, you will gain a broad understanding of not only the Korean language but also Korean culture and spirit.
- You can preview some of the book's contents.
Preview
index
Order, Inhaltsverzeichnis
Preface, Vorwort 3
Chapter 1 Consonants, Kapitel 1 Konsonanten 5
Chapter 2 Collection, Kapitel 2 Vokale 9
Chapter 3: Double Consonants and Double Vowels, Kapitel 3 Doppelkonsonanten und Doppelvokale 13
Chapter 4 Syllabary, Kapitel 4 Die Silbentabelle 17
Chapter 5 Consonants and Diphthongs, Kapitel 5 Konstonaten und Doppelvokale 39
Chapter 6: Topic-Specific Vocabulary, Kapitel 6 Wortschatz nach Themen 63
Appendix - Topic-specific words, Erganzung-Wortschatz nach Themen 152
Preface, Vorwort 3
Chapter 1 Consonants, Kapitel 1 Konsonanten 5
Chapter 2 Collection, Kapitel 2 Vokale 9
Chapter 3: Double Consonants and Double Vowels, Kapitel 3 Doppelkonsonanten und Doppelvokale 13
Chapter 4 Syllabary, Kapitel 4 Die Silbentabelle 17
Chapter 5 Consonants and Diphthongs, Kapitel 5 Konstonaten und Doppelvokale 39
Chapter 6: Topic-Specific Vocabulary, Kapitel 6 Wortschatz nach Themen 63
Appendix - Topic-specific words, Erganzung-Wortschatz nach Themen 152
Publisher's Review
Features of this book, Die Besonderheiten dieses Buchs
Consonants and Vowels, Konsonanten und Vokale
Double consonants and double vowels, Doppelkonsonanten and Doppelvokale
The Syllabary, Die Silbentabelle
Topic Words, Wortschatz nach Themen
Appendix - Topic-specific words, Erganzung-Wortschatz nach Themen
※ Learn Korean with MP3 (Listen to Korean)
Preface, Vorwort
Hangul is composed of 14 consonants, 10 vowels, and a combination of double consonants and double vowels.
It is made and has a sound.
The Korean alphabet consists of approximately 11,170 characters.
There are, but about 30% of them are mainly used.
Hangul besteht aus 14 Konsonanten, 10 Vokalen und einer Kombination aus Doppelkonsonanten und Doppelvokalen.
Sie werden kombiniert and erzeugen einen Laut.
Die Zahl der Schriftzeichen, die durch die Kombination von Konsonanten und Vokalen entstehen, betragt etwa 11.170 Zeichen, wovon etwa 30% verwendet werden.
This book is based on Korean words frequently used in daily life, and was developed with the following as its focus:
Das Buch basiert auf koreanischen Wortern, die im Alltag haufig verwendet werden, und wurde unter Berucksichtigung der folgenden Aspekte entwickelt:
ㆍIt consists of basic learning content based on the consonants and vowels of the Korean language.
ㆍDer grundlegende Lerninhalt ist das Erlernen der Konsonanten und Vokale des Hangul.
ㆍBy presenting the stroke order of Hangul, we have laid a solid foundation for the correct use of Hangul.
ㆍDie Strichfolge von Hangul wird in diesem Buch erlautert, um eine solide Basis fur die korrekte Verwendung von Hangul zu schaffen.
ㆍWe have devoted a lot of space to ‘writing’ so that you can naturally acquire Korean through repetitive writing practice.
ㆍWir haben viel Wert auf das ?Schreiben“ gelegt und haben viele Ubungen beigefugt, um Hangul durch wiederholte Schreibubungen auf naturliche Weise zu erlernen.
ㆍWe provide materials that can be studied in parallel with the textbook on our website (www.K-hangul.kr).
ㆍAuf unserer Website (www.K-hangul.kr) stellen wir Materialien zur Verfugung, die parallel zum Lehrbuch zum Selbststudium verwendet werden konnen.
ㆍThe content is organized around letters and words frequently used in daily life in Korea.
ㆍDer Inhalt befasst sich mit den Buchstaben und Wortern, die im koreanischen Alltag haufig verwendet werden.
ㆍContents about Korean characters that are not frequently used have been reduced and only the essential content has been included.
ㆍWir haben die Anzahl der weniger gebrauchlichen koreanischen Worter reduziert und uns nur auf die wichtigsten Inhalte konzentriert.
Learning a language is learning a culture, and it broadens your thinking.
Das Erlernen einer Sprache ermoglicht es, neue Kulturen zu entdecken und uber den eigenen Horizont hinauszudenken.
This book is a fundamental textbook for learning Korean, so if you thoroughly master its contents, you will gain a broad understanding of not only the Korean language but also Korean culture and spirit.
Durch dieses Buch wird nicht nur das Erlernen von Hangul erleichtert, sondern es vermittelt auch ein umfassendes Verstandnis der koreanischen Kultur und Mentalitat.
thank you
Vielen Dank.
Author Kwon Yong-seon
The reason for creating Hunminjeongeum
-Hunminjeongeum is the correct sound to teach the people-
■ Der Grund fur die Schaffung des Hunminjeongeum
-Die richtigen Laute zur Unterweisung des Volkes-
The statement in the preface to Hunminjeongeum that “the language of the nation is different from that of China and is not compatible with Chinese characters” means that because customs and temperaments are different, the pronunciations are not the same.
Der Satz 'Die Sprache unseres Landes unterscheidet sich von der chinesischen, und mittels chinesischer Schriftzeichen nicht miteinander ubersetzbar.' aus der Einleitung des Hunminjeongeum deutet darauf hin, dass aufgrund unterschiedlicher Brauche und Temperamente die Lautung nicht ubereinstimmt.
“For this reason, there are many foolish people who have something to say but are ultimately unable to express their thoughts.
“I took pity on this and created 28 new characters so that everyone can learn and use them more easily.”
“Deshalb gibt es viele Menschen im ungebildeten Volk, die den Wunsch haben, sich auszudrucken, aber ihre Absichten nicht klar kommunizieren konnen, obwohl sie ihre Gedanken gerne teilen wurden.
Es betrubt mich zutiefst, und deshalb habe ich 28 neue Schriftzeichen geschaffen, in der Hoffnung, dass sie von jedem leicht erlernt und bequem im Alltag angewendet werden konnen."
Hunminjeongeum, which a wise person can understand before dawn and a foolish person can learn in ten days, is praised as the most creative and scientific of all writing systems on earth, as it can express everything from the sound of the wind, the cry of a crane, the crowing of a rooster, and the barking of a dog.
-28th year of King Sejong's reign-
Ein kluger Mensch versteht die Schriftzeichen, bevor ein Morgen zu Ende ist.
Ein dummer Mensch kann sie in zehn Tagen lernen.
Sogar das Wehen des Windes, Kranichgeschrei, Krahen des Hahnes und Hundegebell konnen alle schriftlich wiedergegeben werden.
Aus diesem Grund wird Hunminjeongeum weltweit fur seine Kreativitat und seinen wissenschaftlichen Wert anerkannt.
-28.
As I say, I say goodbye -
Consonants and Vowels, Konsonanten und Vokale
Double consonants and double vowels, Doppelkonsonanten and Doppelvokale
The Syllabary, Die Silbentabelle
Topic Words, Wortschatz nach Themen
Appendix - Topic-specific words, Erganzung-Wortschatz nach Themen
※ Learn Korean with MP3 (Listen to Korean)
Preface, Vorwort
Hangul is composed of 14 consonants, 10 vowels, and a combination of double consonants and double vowels.
It is made and has a sound.
The Korean alphabet consists of approximately 11,170 characters.
There are, but about 30% of them are mainly used.
Hangul besteht aus 14 Konsonanten, 10 Vokalen und einer Kombination aus Doppelkonsonanten und Doppelvokalen.
Sie werden kombiniert and erzeugen einen Laut.
Die Zahl der Schriftzeichen, die durch die Kombination von Konsonanten und Vokalen entstehen, betragt etwa 11.170 Zeichen, wovon etwa 30% verwendet werden.
This book is based on Korean words frequently used in daily life, and was developed with the following as its focus:
Das Buch basiert auf koreanischen Wortern, die im Alltag haufig verwendet werden, und wurde unter Berucksichtigung der folgenden Aspekte entwickelt:
ㆍIt consists of basic learning content based on the consonants and vowels of the Korean language.
ㆍDer grundlegende Lerninhalt ist das Erlernen der Konsonanten und Vokale des Hangul.
ㆍBy presenting the stroke order of Hangul, we have laid a solid foundation for the correct use of Hangul.
ㆍDie Strichfolge von Hangul wird in diesem Buch erlautert, um eine solide Basis fur die korrekte Verwendung von Hangul zu schaffen.
ㆍWe have devoted a lot of space to ‘writing’ so that you can naturally acquire Korean through repetitive writing practice.
ㆍWir haben viel Wert auf das ?Schreiben“ gelegt und haben viele Ubungen beigefugt, um Hangul durch wiederholte Schreibubungen auf naturliche Weise zu erlernen.
ㆍWe provide materials that can be studied in parallel with the textbook on our website (www.K-hangul.kr).
ㆍAuf unserer Website (www.K-hangul.kr) stellen wir Materialien zur Verfugung, die parallel zum Lehrbuch zum Selbststudium verwendet werden konnen.
ㆍThe content is organized around letters and words frequently used in daily life in Korea.
ㆍDer Inhalt befasst sich mit den Buchstaben und Wortern, die im koreanischen Alltag haufig verwendet werden.
ㆍContents about Korean characters that are not frequently used have been reduced and only the essential content has been included.
ㆍWir haben die Anzahl der weniger gebrauchlichen koreanischen Worter reduziert und uns nur auf die wichtigsten Inhalte konzentriert.
Learning a language is learning a culture, and it broadens your thinking.
Das Erlernen einer Sprache ermoglicht es, neue Kulturen zu entdecken und uber den eigenen Horizont hinauszudenken.
This book is a fundamental textbook for learning Korean, so if you thoroughly master its contents, you will gain a broad understanding of not only the Korean language but also Korean culture and spirit.
Durch dieses Buch wird nicht nur das Erlernen von Hangul erleichtert, sondern es vermittelt auch ein umfassendes Verstandnis der koreanischen Kultur und Mentalitat.
thank you
Vielen Dank.
Author Kwon Yong-seon
The reason for creating Hunminjeongeum
-Hunminjeongeum is the correct sound to teach the people-
■ Der Grund fur die Schaffung des Hunminjeongeum
-Die richtigen Laute zur Unterweisung des Volkes-
The statement in the preface to Hunminjeongeum that “the language of the nation is different from that of China and is not compatible with Chinese characters” means that because customs and temperaments are different, the pronunciations are not the same.
Der Satz 'Die Sprache unseres Landes unterscheidet sich von der chinesischen, und mittels chinesischer Schriftzeichen nicht miteinander ubersetzbar.' aus der Einleitung des Hunminjeongeum deutet darauf hin, dass aufgrund unterschiedlicher Brauche und Temperamente die Lautung nicht ubereinstimmt.
“For this reason, there are many foolish people who have something to say but are ultimately unable to express their thoughts.
“I took pity on this and created 28 new characters so that everyone can learn and use them more easily.”
“Deshalb gibt es viele Menschen im ungebildeten Volk, die den Wunsch haben, sich auszudrucken, aber ihre Absichten nicht klar kommunizieren konnen, obwohl sie ihre Gedanken gerne teilen wurden.
Es betrubt mich zutiefst, und deshalb habe ich 28 neue Schriftzeichen geschaffen, in der Hoffnung, dass sie von jedem leicht erlernt und bequem im Alltag angewendet werden konnen."
Hunminjeongeum, which a wise person can understand before dawn and a foolish person can learn in ten days, is praised as the most creative and scientific of all writing systems on earth, as it can express everything from the sound of the wind, the cry of a crane, the crowing of a rooster, and the barking of a dog.
-28th year of King Sejong's reign-
Ein kluger Mensch versteht die Schriftzeichen, bevor ein Morgen zu Ende ist.
Ein dummer Mensch kann sie in zehn Tagen lernen.
Sogar das Wehen des Windes, Kranichgeschrei, Krahen des Hahnes und Hundegebell konnen alle schriftlich wiedergegeben werden.
Aus diesem Grund wird Hunminjeongeum weltweit fur seine Kreativitat und seinen wissenschaftlichen Wert anerkannt.
-28.
As I say, I say goodbye -
GOODS SPECIFICS
- Date of issue: January 10, 2025
- Page count, weight, size: 164 pages | 190*260*20mm
- ISBN13: 9791188505548
- ISBN10: 1188505548
You may also like
카테고리
korean
korean