Skip to product information
French way of thinking
French way of thinking
Description
Book Introduction
Natural French expressions and French way of thinking
A study guide that will enlighten you


Why shouldn't I just translate directly? Whenever I try to say even a single word in French, I often feel lost, wondering where to begin or how to structure my sentences.
For example, let's say you want to say the following sentences in French:

“Can you eat soon?”
“I cut my finger.”
“For some reason, my heart feels heavy.”
“Water is self-service.”

Why is this? This is because a direct translation of Korean results in French sentences that are either not structured or, even if structured, are completely unnatural.
This book was written for these people.
In other words, the purpose of this book is to help you learn how to construct natural French sentences.
In this book, we will examine and study the regular correspondences in expression that arise from the differences in thinking between Korean and French.
And through this, the goal is to build the ability to think in French and speak in French.
  • You can preview some of the book's contents.
    Preview

Publisher's Review
Natural French expressions and French way of thinking
A study guide that will enlighten you

Why can't we translate it directly?


When trying to say even a single word in French, you often feel at a loss as to where to begin or how to structure your sentences.
For example, let's say you want to say the following sentences in French:

“Can you eat soon?”
“I cut my finger.”
“For some reason, my heart feels heavy.”
“Water is self-service.”

Why is this? This is because a direct translation of Korean results in French sentences that are either not structured or, even if structured, are completely unnatural.
This book was written for these people.
In other words, the purpose of this book is to help you learn how to construct natural French sentences.
But how is this possible?

French expressions

Each language has its own unique way of expressing itself.
So, in Korean, there is a Korean-style way of expressing things, and in French, there is a French-style way of expressing things.

That number doesn't work.
→ I can't reach that number
Je ne peux pas atteindre ce numero.

The expressions of each language are by no means disorderly, but show very consistent tendencies.
Because the way of expressing a language is determined by the way of thinking contained in that language, and this way of thinking is constant.
In other words, Korean has its own way of thinking, and French has its own way of thinking. If you set these tendencies as a few rules and learn them by connecting them, it becomes a very efficient learning method that is incomparable to the method of memorizing unfamiliar expressions every time you see them.


French way of thinking

In this book, we will examine and study the regular correspondences in expression that arise from the differences in thinking between Korean and French.
And through this, the goal is to build the ability to think in French and speak in French.

What about this book?

This book starts from the French way of thinking and studies French expressions.
Learning the rules that map Korean expressions to French expressions will give you the ability to think and speak French.
GOODS SPECIFICS
- Date of issue: September 1, 2023
- Page count, weight, size: 267 pages | 347g | 151*226*20mm
- ISBN13: 9788988476253
- ISBN10: 8988476255

You may also like

카테고리