
Harry Potter and the Order of the Phoenix 1
Description
Book Introduction
A new translation by the Harry Potter generation, for the Harry Potter generation, of the Harry Potter generation!
Reborn as a high-quality work worthy of being called a '21st century representative icon'!
Since its publication in the UK in 1997, the Harry Potter series has been translated and published in over 200 countries and 80 languages, selling over 500 million copies.
In Korea, starting with the publication of Harry Potter and the Sorcerer's Stone in 1999, approximately 15 million copies have been sold, and the series continues to receive unwavering love from readers.
The series has also spawned eight films, which have been box office hits around the world and have spawned a surprising number of novels, including the publication of new books and the creation of theme parks.
In addition, other works in the Harry Potter series have been developed into cultural products and continue to meet readers even today.
Harry Potter and the Cursed Child, which tells the story of the next generation of Harry Potter, the children, was made into a play after being published as a screenplay and is currently being performed to enthusiastic responses around the world, starting with the UK, then the US, Australia, Germany, Canada, and more. The Fantastic Beasts and Where to Find Them series, which expands the world of Harry Potter, is also being produced as a movie.
Now, Harry Potter is no longer confined to the simple literary genre of a novel, but is being accepted as a kind of socio-cultural phenomenon, called an 'icon representing the 21st century.'
The Harry Potter series being published this time is a new translation version that was released in 2019.
The existing Harry Potter series, which was completed with the 7th volume, Harry Potter and the Deathly Hallows, built a detailed worldview while standing out with its rich imagination through its meticulously detailed novel structure, vivid characters, and elaborate depiction of the magical world.
But the books published so far are JK
The translation work was carried out without knowing the scale of Rowling's fantasy world and what novel devices she had incorporated into it.
Furthermore, although all of the 1st to 7th volumes were complete, due to the nature of the series, the plausibility and completeness of the narrative that connects each volume and runs through the entire work could only be understood after the publication of the final volume.
As a result, there were limitations in translating while understanding the meaning of which scenes the author laid out foreshadowing and which scenes played an important role in understanding the worldview the author created.
This Harry Potter series features J.K.
Rowling's literary achievements are perfectly realized in her work.
We refined and refined the literary devices that provide foreshadowing and reversal, and examined even the subtle nuances of the characters' relationships, their hidden secrets, and their speech that highlight their personalities.
It will provide a high level of satisfaction and excitement to both readers entering the world of Harry Potter for the first time and to those who have enjoyed the world of Harry Potter for a long time.
Reborn as a high-quality work worthy of being called a '21st century representative icon'!
Since its publication in the UK in 1997, the Harry Potter series has been translated and published in over 200 countries and 80 languages, selling over 500 million copies.
In Korea, starting with the publication of Harry Potter and the Sorcerer's Stone in 1999, approximately 15 million copies have been sold, and the series continues to receive unwavering love from readers.
The series has also spawned eight films, which have been box office hits around the world and have spawned a surprising number of novels, including the publication of new books and the creation of theme parks.
In addition, other works in the Harry Potter series have been developed into cultural products and continue to meet readers even today.
Harry Potter and the Cursed Child, which tells the story of the next generation of Harry Potter, the children, was made into a play after being published as a screenplay and is currently being performed to enthusiastic responses around the world, starting with the UK, then the US, Australia, Germany, Canada, and more. The Fantastic Beasts and Where to Find Them series, which expands the world of Harry Potter, is also being produced as a movie.
Now, Harry Potter is no longer confined to the simple literary genre of a novel, but is being accepted as a kind of socio-cultural phenomenon, called an 'icon representing the 21st century.'
The Harry Potter series being published this time is a new translation version that was released in 2019.
The existing Harry Potter series, which was completed with the 7th volume, Harry Potter and the Deathly Hallows, built a detailed worldview while standing out with its rich imagination through its meticulously detailed novel structure, vivid characters, and elaborate depiction of the magical world.
But the books published so far are JK
The translation work was carried out without knowing the scale of Rowling's fantasy world and what novel devices she had incorporated into it.
Furthermore, although all of the 1st to 7th volumes were complete, due to the nature of the series, the plausibility and completeness of the narrative that connects each volume and runs through the entire work could only be understood after the publication of the final volume.
As a result, there were limitations in translating while understanding the meaning of which scenes the author laid out foreshadowing and which scenes played an important role in understanding the worldview the author created.
This Harry Potter series features J.K.
Rowling's literary achievements are perfectly realized in her work.
We refined and refined the literary devices that provide foreshadowing and reversal, and examined even the subtle nuances of the characters' relationships, their hidden secrets, and their speech that highlight their personalities.
It will provide a high level of satisfaction and excitement to both readers entering the world of Harry Potter for the first time and to those who have enjoyed the world of Harry Potter for a long time.
- You can preview some of the book's contents.
Preview
Publisher's Review
JK perfectly embodied by 'Harry Potter Kids'
Rowling's magical world!
A classic reinterpretation of the most beloved '21st-century classic' of our time!
Why has the Harry Potter series remained beloved worldwide, even after 20 years since its publication? It's because its captivating and fantastical stories have long captivated readers of all ages, regardless of gender or age.
While popular cultural products like books and movies usually have a specific fan base and create temporary trends, Harry Potter is unprecedented in that it is not limited to a specific group but rather garners the support of a majority of book lovers.
As this phenomenon has continued for 20 years, the first generation who experienced Harry Potter as teenagers have become parents and are introducing it to their children, creating a new reader base over time.
Translator Kang Dong-hyuk, who did a new translation for the next generation, was also a 'Harry Potter kid' who was completely absorbed in 'Harry Potter' during his middle school years.
He did not stop at the pleasure of reading, but created a cafe called 'Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry' on a portal site and shared various aspects of the world of 'Harry Potter' with numerous cafe members. After entering the English Literature Department at university, he compared and analyzed the works of prominent English literature writers such as Geoffrey Chaucer and Shakespeare with the 'Harry Potter' series with his friends.
On the one hand, as an adult, he felt regret as a reader when he came across the original book.
In fact, even 20 years ago, 'fantasy' was not recognized as a specialized genre in the domestic literary market, and 'Harry Potter', featuring a young Harry entering Hogwarts as the main character, was even more unable to shake off the strong prejudice that it was a 'book for children'.
For this reason, although the existing translations took advantage of the increased immersion and readability, the vocabulary had to be adjusted during the translation process to suit the main readership, young people.
The translator focused on translating this series so that readers could vividly feel the author's metaphors and figurative expressions, as well as his intentions, as it has become a "classic" that even first-generation adults read regularly.
We meticulously reviewed and meticulously supplemented the refined expressions and subtle nuances from the existing translation, as if creating cogs in a wheel, big or small.
The translator has captured the depth of a classic so that even the younger generation encountering Harry Potter for the first time can experience the world of 'Harry Potter' and enjoy the joy of reading it from an adult's perspective 20 years later without feeling awkward.
Rowling's magical world!
A classic reinterpretation of the most beloved '21st-century classic' of our time!
Why has the Harry Potter series remained beloved worldwide, even after 20 years since its publication? It's because its captivating and fantastical stories have long captivated readers of all ages, regardless of gender or age.
While popular cultural products like books and movies usually have a specific fan base and create temporary trends, Harry Potter is unprecedented in that it is not limited to a specific group but rather garners the support of a majority of book lovers.
As this phenomenon has continued for 20 years, the first generation who experienced Harry Potter as teenagers have become parents and are introducing it to their children, creating a new reader base over time.
Translator Kang Dong-hyuk, who did a new translation for the next generation, was also a 'Harry Potter kid' who was completely absorbed in 'Harry Potter' during his middle school years.
He did not stop at the pleasure of reading, but created a cafe called 'Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry' on a portal site and shared various aspects of the world of 'Harry Potter' with numerous cafe members. After entering the English Literature Department at university, he compared and analyzed the works of prominent English literature writers such as Geoffrey Chaucer and Shakespeare with the 'Harry Potter' series with his friends.
On the one hand, as an adult, he felt regret as a reader when he came across the original book.
In fact, even 20 years ago, 'fantasy' was not recognized as a specialized genre in the domestic literary market, and 'Harry Potter', featuring a young Harry entering Hogwarts as the main character, was even more unable to shake off the strong prejudice that it was a 'book for children'.
For this reason, although the existing translations took advantage of the increased immersion and readability, the vocabulary had to be adjusted during the translation process to suit the main readership, young people.
The translator focused on translating this series so that readers could vividly feel the author's metaphors and figurative expressions, as well as his intentions, as it has become a "classic" that even first-generation adults read regularly.
We meticulously reviewed and meticulously supplemented the refined expressions and subtle nuances from the existing translation, as if creating cogs in a wheel, big or small.
The translator has captured the depth of a classic so that even the younger generation encountering Harry Potter for the first time can experience the world of 'Harry Potter' and enjoy the joy of reading it from an adult's perspective 20 years later without feeling awkward.
GOODS SPECIFICS
- Date of issue: November 28, 2024
- Page count, weight, size: 296 pages | 137*195*20mm
- ISBN13: 9791193790519
- ISBN10: 1193790514
You may also like
카테고리
korean
korean