
Apprendre les bases du coréen pour les Vietnamiens 1 : Les bases
Description
Introduction au livre
Le hangeul est composé de 14 consonnes, 10 voyelles et d'une combinaison de consonnes et de voyelles doubles, qui créent des lettres et des sons.
L'alphabet coréen comprend environ 11 170 caractères, dont environ 30 % sont couramment utilisés.
Ce livre est basé sur des mots coréens fréquemment utilisés dans la vie quotidienne et a été développé en gardant à l'esprit les points suivants.
Il se compose d'un contenu d'apprentissage de base basé sur les consonnes et les voyelles de la langue coréenne.
En présentant l'ordre des traits du Hangul, nous visons à établir une base solide pour une utilisation correcte de cet alphabet.
Une grande partie du programme était consacrée à l'écriture afin que le coréen puisse être acquis naturellement par la pratique répétée de l'écriture.
Nous fournissons des documents qui peuvent être étudiés en parallèle avec le manuel sur notre site web (www.k-hangul.kr).
Le contenu est organisé autour de lettres et de mots fréquemment utilisés dans la vie quotidienne en Corée.
Nous avons réduit le contenu relatif aux caractères coréens peu utilisés et n'avons conservé que l'essentiel.
Apprendre une langue, c'est apprendre une culture, et cela élargit votre horizon.
Ce livre est un manuel de base pour l'apprentissage du coréen ; si vous en comprenez parfaitement le contenu, vous acquerrez une compréhension globale non seulement du coréen, mais aussi de la culture et de l'esprit coréens.
L'alphabet coréen comprend environ 11 170 caractères, dont environ 30 % sont couramment utilisés.
Ce livre est basé sur des mots coréens fréquemment utilisés dans la vie quotidienne et a été développé en gardant à l'esprit les points suivants.
Il se compose d'un contenu d'apprentissage de base basé sur les consonnes et les voyelles de la langue coréenne.
En présentant l'ordre des traits du Hangul, nous visons à établir une base solide pour une utilisation correcte de cet alphabet.
Une grande partie du programme était consacrée à l'écriture afin que le coréen puisse être acquis naturellement par la pratique répétée de l'écriture.
Nous fournissons des documents qui peuvent être étudiés en parallèle avec le manuel sur notre site web (www.k-hangul.kr).
Le contenu est organisé autour de lettres et de mots fréquemment utilisés dans la vie quotidienne en Corée.
Nous avons réduit le contenu relatif aux caractères coréens peu utilisés et n'avons conservé que l'essentiel.
Apprendre une langue, c'est apprendre une culture, et cela élargit votre horizon.
Ce livre est un manuel de base pour l'apprentissage du coréen ; si vous en comprenez parfaitement le contenu, vous acquerrez une compréhension globale non seulement du coréen, mais aussi de la culture et de l'esprit coréens.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
temps
Préface 3
Chapitre 1 Consonnes 5
Chapitre 2 Collection 9
Chapitre 3 : Consonnes composées et voyelles composées 13
Chapitre 4 Tableau des syllabes 17
Chapitre 5 : Consonnes et diphtongues 39
Chapitre 6 : Vocabulaire spécifique au sujet 63
Annexe - Vocabulaire spécifique au sujet 152
Préface 3
Chapitre 1 Consonnes 5
Chapitre 2 Collection 9
Chapitre 3 : Consonnes composées et voyelles composées 13
Chapitre 4 Tableau des syllabes 17
Chapitre 5 : Consonnes et diphtongues 39
Chapitre 6 : Vocabulaire spécifique au sujet 63
Annexe - Vocabulaire spécifique au sujet 152
Avis de l'éditeur
« Apprendre les bases du coréen pour les étrangers » est un manuel scolaire initialement publié en 2016 et actuellement vendu chez Kyobo Bookstore, Yes24, Aladdin et dans les grandes librairies. Depuis 2017, il est également distribué à Taïwan, Hong Kong, Macao, Singapour, en Malaisie, etc., sous contrat de droits d'auteur avec un éditeur taïwanais.
Il est également utilisé comme manuel scolaire pour l'apprentissage du coréen dans les écoles aux États-Unis et ailleurs.
En conséquence, en 2024, le manuel et le livre électronique intitulés « Apprentissage du coréen de base pour les étrangers » seront publiés en 16 langues, comme suit :
Il est au milieu.
merci
※ Manuels scolaires et livres numériques publiés en 16 langues
1.
Apprendre le coréen en vietnamien
2.
Apprendre le coréen en mongol
3.
Apprendre le coréen en japonais
4.
Apprendre le coréen en espagnol (UE)
5.
Apprenez le coréen en français
6.
Apprenez le coréen en russe
7.
Apprendre le coréen à travers le chinois
8.
Apprenez le coréen en allemand
9.
Apprenez le coréen en hindi
10.
Apprenez le coréen en thaï
11.
Apprenez le coréen grâce au portugais
12.
Apprenez le coréen en arabe
13.
Apprendre le coréen en persan
14.
Apprendre le coréen en langue turque
15.
Apprendre le coréen en espagnol (Amérique du Sud)
16.
Apprendre le coréen en anglais (2e édition révisée)
La raison de la création de Hunminjeongeum
- Hunminjeongeum est le son correct à enseigner au peuple -
L'affirmation figurant dans la préface du Hunminjeongeum selon laquelle « la langue de la nation est différente de celle de la Chine et n'est pas compatible avec les caractères chinois » signifie que, du fait des différences de coutumes et de tempéraments, les prononciations n'étaient pas identiques.
« C’est pourquoi il y a beaucoup de gens sots qui ont quelque chose à dire mais qui, au final, sont incapables d’exprimer leurs pensées. »
Face à cette situation, nous avons créé 28 nouveaux personnages afin que chacun puisse les apprendre et les utiliser plus facilement.
« Le Hunminjeongeum, qu’une personne sage peut comprendre avant l’aube et qu’une personne insensée peut apprendre en dix jours, est loué comme le plus créatif et le plus scientifique de tous les systèmes d’écriture de la terre, car il peut tout exprimer, du bruit du vent au cri d’une grue, en passant par le chant d’un coq et l’aboiement d’un chien. »
-28e année du règne du roi Sejong-
Note de l'auteur
Bonjour!
L'auteur est Kwon Yong-seon.
Hongik Education (Hongik Edu) est une société spécialisée dans les caractères chinois et le Hangul, créée en 2001 dans le but de découvrir les racines des caractéristiques de notre peuple dans la sphère culturelle des caractères chinois, de promouvoir l'éducation précoce aux caractères chinois, qui est le fondement de nos différentes disciplines académiques, et de prendre l'initiative de créer un environnement dans lequel les enfants se familiarisent avec les caractères chinois dès l'école primaire.
À l'avenir, l'objectif est de fournir une formation précoce aux acteurs confiants de cet immense marché grâce à la libre utilisation du hangeul sur le marché nord-est asiatique (Corée, Chine et Japon), qui deviendra l'axe de la mondialisation.
il y a.
De plus, afin de mondialiser le « K-Hangul » aux États-Unis, en Europe, en Amérique du Sud, etc., nous mettons tout en œuvre depuis 2016 pour préparer le « K-Hangul » en 16 langues, dans le but de le publier en 2024.
merci
Il est également utilisé comme manuel scolaire pour l'apprentissage du coréen dans les écoles aux États-Unis et ailleurs.
En conséquence, en 2024, le manuel et le livre électronique intitulés « Apprentissage du coréen de base pour les étrangers » seront publiés en 16 langues, comme suit :
Il est au milieu.
merci
※ Manuels scolaires et livres numériques publiés en 16 langues
1.
Apprendre le coréen en vietnamien
2.
Apprendre le coréen en mongol
3.
Apprendre le coréen en japonais
4.
Apprendre le coréen en espagnol (UE)
5.
Apprenez le coréen en français
6.
Apprenez le coréen en russe
7.
Apprendre le coréen à travers le chinois
8.
Apprenez le coréen en allemand
9.
Apprenez le coréen en hindi
10.
Apprenez le coréen en thaï
11.
Apprenez le coréen grâce au portugais
12.
Apprenez le coréen en arabe
13.
Apprendre le coréen en persan
14.
Apprendre le coréen en langue turque
15.
Apprendre le coréen en espagnol (Amérique du Sud)
16.
Apprendre le coréen en anglais (2e édition révisée)
La raison de la création de Hunminjeongeum
- Hunminjeongeum est le son correct à enseigner au peuple -
L'affirmation figurant dans la préface du Hunminjeongeum selon laquelle « la langue de la nation est différente de celle de la Chine et n'est pas compatible avec les caractères chinois » signifie que, du fait des différences de coutumes et de tempéraments, les prononciations n'étaient pas identiques.
« C’est pourquoi il y a beaucoup de gens sots qui ont quelque chose à dire mais qui, au final, sont incapables d’exprimer leurs pensées. »
Face à cette situation, nous avons créé 28 nouveaux personnages afin que chacun puisse les apprendre et les utiliser plus facilement.
« Le Hunminjeongeum, qu’une personne sage peut comprendre avant l’aube et qu’une personne insensée peut apprendre en dix jours, est loué comme le plus créatif et le plus scientifique de tous les systèmes d’écriture de la terre, car il peut tout exprimer, du bruit du vent au cri d’une grue, en passant par le chant d’un coq et l’aboiement d’un chien. »
-28e année du règne du roi Sejong-
Note de l'auteur
Bonjour!
L'auteur est Kwon Yong-seon.
Hongik Education (Hongik Edu) est une société spécialisée dans les caractères chinois et le Hangul, créée en 2001 dans le but de découvrir les racines des caractéristiques de notre peuple dans la sphère culturelle des caractères chinois, de promouvoir l'éducation précoce aux caractères chinois, qui est le fondement de nos différentes disciplines académiques, et de prendre l'initiative de créer un environnement dans lequel les enfants se familiarisent avec les caractères chinois dès l'école primaire.
À l'avenir, l'objectif est de fournir une formation précoce aux acteurs confiants de cet immense marché grâce à la libre utilisation du hangeul sur le marché nord-est asiatique (Corée, Chine et Japon), qui deviendra l'axe de la mondialisation.
il y a.
De plus, afin de mondialiser le « K-Hangul » aux États-Unis, en Europe, en Amérique du Sud, etc., nous mettons tout en œuvre depuis 2016 pour préparer le « K-Hangul » en 16 langues, dans le but de le publier en 2024.
merci
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 9 octobre 2024
- Nombre de pages, poids, dimensions : 164 pages | 190 × 260 × 20 mm
- ISBN13 : 9791188505470
- ISBN10 : 1188505475
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne