Passer aux informations sur le produit
Grammaire coréenne 101 pour étudiants internationaux
Grammaire coréenne 101 pour étudiants internationaux
Description
Introduction au livre
Il y a quelque chose que je dis toujours à mes élèves en classe.
« N’arrêtez jamais de poser des questions pour apprendre un coréen correct. » Cela vaut également pour les apprenants utilisant ce manuel.
Nous espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles en utilisant ce manuel, qui propose des méthodes de communication active.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
préface
Note

01 milieu
02 - C'est tout
03 - C'est tout
04 - Si vous faites cela
05 -arme, -arme
06 - N'est-ce pas ?
07 _Ge1
08 -G2
09 - Devenir un crabe
10 - à faire
11 - Voilà ce qui s'est passé
12 - Vieux livres
13 - Vieux livres
14 - Je suis fatigué
15 - C'est un miracle
16 - Priez
17 - Décider
18 - Tromper
19 - Au cours de la période
20 - Pour le bien de
21 - Gilae1
22 -gilrae2, « Combien de -gilrae »
23 - Tant que j'y suis
24 - Tel quel
25 -de, -eunde, -nde
26 - dans le vent
27 -
28 - ou
29 - C'est-à-dire
30 - Allez
31 - Quand j'ai regardé de plus près
32 - Si vous regardez attentivement
33 - Ils ont dit
34 - Même si vous le dites
35 -Dani1
36 - C'est tout
37 dépend (-dépend de)
38 En ce moment
Au lieu de 39
40 -Dunni1
41 -Duni2
42 - C'était plus
43 - C'était 2
44 - Catalogue
45 - ou quelque chose comme ça
Comme 46
47 Parce que1
48 Parce que2 (-parce que/à cause de)
49 (-réponse)
50 dans la cour
Moins de 51
Si ce n'est pas 52
Même à 53 ans
Il semble que ce soit 54
55 est la loi
56 C'était évident
Seulement 57
Ce n'est que 58
Entre 59
Il a 60 ans
61 -Aya/-Aya/-Yeoya
62 -Ah/-eo/-yeo
63 -Ah/-eo/-yeo jeter
64 -Ah/-euh/-ouais, je vois
65 -Ah/-eo/-yeo est là
66 -était/-était/-était
67 -Si cela avait été/était/était
68 -était/-était/-était
Selon 69
Contrairement à 70 et/ou
71 -euragyo/-rago
72 -Euran/-ran signifie
73 -essayer/-essayer
74 -essayer/-essayer
75 - Si c'est le cas, tout ira bien
76 -pendant que/-pendant que
77 -est-ce que c'est/-est-ce que c'est ?
78 - J'aurais dû le faire
79 -eul/-rge non
80 -eul/-rgyeom, -eul/-rgyeom
81 -J'ai peur de -
82 -eul/l vaut
83 -eul/-r doit être possible
84 -Je ne savais pas -eul/-r
85 -eul/-lteuka
86 -을/-ㄹ든
87 ou quelque chose comme ça
88 et/ou, et/ou
89 mais / mais
90 Facile/G
91 À ce moment-là
92 - C'est exact
93 'Fin de -géo-déon' : Signification [négative]
94 - Oui, c'est exact.
95 - C'est exact
96 -ji(-at/-eot/-yeotji)
97 (-eul/-r) pourrait être
98 était vrai
(J'allais le faire/J'étais sur le point de le faire)
99 faire semblant
100 Grammaire Spéciale 1 'Voix Passive'
101 Grammaire spéciale 2 « Verbes causatifs »

Réponse correcte

Avis de l'éditeur
préface

Au cours des dernières années, tout en travaillant dans le domaine de l'enseignement de la langue coréenne, j'ai souvent ressenti les limites liées au manque de manuels scolaires permettant aux élèves d'apprendre la grammaire coréenne avec assurance.
Bien sûr, il existe des manuels scolaires d'établissements d'enseignement spécifiques qui font figure de référence en matière d'enseignement de la langue coréenne, mais comme leur contenu est structuré de manière à former des étudiants qui fréquentent directement ces établissements, il présente des lacunes lorsqu'il s'agit d'apprendre le coréen en autodidacte.


De plus, le nombre limité de manuels rendait difficile la fourniture d'explications grammaticales et d'exercices suffisants, et il n'existait aucun moyen de vérifier l'exactitude de l'apprentissage. Par conséquent, la plupart des apprenants qui étudiaient le coréen en autodidactes atteignaient des compétences linguistiques insuffisantes compte tenu du temps qu'ils y consacraient.


Cependant, dans le monde d'aujourd'hui, grâce au développement d'Internet, il existe de nombreuses façons de partager facilement des informations diverses, et avec le développement des appareils électroniques, nous vivons dans un monde où les informations partagées peuvent être utilisées à tout moment.
Ces avantages étant utilisés dans divers domaines pour compenser les lacunes et créer continuellement de nouvelles valeurs, on estime que le moment est venu pour l'enseignement de la langue coréenne d'utiliser également les technologies de pointe pour parvenir à un progrès qualitatif.


En conséquence, ce manuel a été publié.
Comme mentionné précédemment, contrairement au passé où les manuels de langue coréenne existants ne pouvaient pas compléter les domaines où l'aide de l'enseignant était absolument nécessaire et où il n'existait pas suffisamment de méthodes pour vérifier l'exactitude de la grammaire apprise par les élèves par eux-mêmes, la société moderne offre une variété de bases pour compléter ces domaines.
YouTube offre notamment de nombreux avantages, tels qu'un accès facile depuis n'importe quel pays du monde, l'absence de contraintes horaires pour le partage et la lecture des vidéos enregistrées, et la possibilité de communiquer en temps réel avec les apprenants. C'est pourquoi nous avons prévu d'utiliser cette plateforme pour élaborer des ressources pédagogiques.

Cet ouvrage examine principalement comment pallier les difficultés rencontrées par les apprenants qui doivent interpréter et comprendre le sens de structures de phrases totalement nouvelles uniquement à travers le texte, en présentant des explications de la grammaire cible dans des phrases et des paragraphes.
Autrement dit, en proposant sur YouTube des vidéos identiques à la manière dont les enseignants expliquent les structures de phrases aux élèves pendant les cours, nous avons créé un environnement où les élèves pouvaient assister au cours en présentiel, et nous avons activé une fonction de commentaires afin qu'ils puissent poser des questions supplémentaires s'ils avaient des difficultés à comprendre la matière.
De plus, en catégorisant régulièrement les questions des apprenants, nous compensons le manque de manuels imprimés par la production régulière de vidéos, et en utilisant des annonces préalables et des diffusions régulières en temps réel, nous contribuons à confirmer l'exactitude de la grammaire apprise et fournissons des explications complémentaires continues et cohérentes.

Nous espérons que ce manuel servira de point de départ à la publication de nouveaux manuels qui reflètent diverses considérations en matière de communication avec les apprenants, transcendant ainsi les limites des manuels de langue coréenne existants qui se concentrent uniquement sur l'impression.
De plus, nous espérons une participation plus active des apprenants, en gardant à l'esprit que, quels que soient les efforts des enseignants, ils ne peuvent pas améliorer considérablement les compétences des élèves par rapport à une participation active dans l'enseignement de la langue coréenne, qui est fondamentale pour la « communication ».


Note

1.
L'ordre des points de grammaire présentés dans ce manuel suit la méthode générale utilisée dans l'enseignement actuel de la langue coréenne.
Cependant, certains points de grammaire que les étudiants trouvent déroutants ont été réorganisés d'une nouvelle manière pour « mettre l'accent ».
Par exemple, « 참이때 » dans le numéro 97 est présenté comme « -려던/-려던 참이때 » dans la plupart des manuels, mais l'erreur consistant à se concentrer sur « -려던/-려던 » et à manquer le sens original de « 참이때 » se produit souvent, c'est pourquoi, compte tenu de cela, la même disposition que dans le numéro 97 existe dans ce livre.

2.
En grammaire intermédiaire, l'apprentissage précis est plus important que tout le reste.
Si vous étudiez seul avec assiduité mais sans rigueur, vous risquez de produire de nombreuses inscriptions.
Bien sûr, la meilleure façon d'apprendre est par une compréhension précise.
Cependant, comme le manuel est structuré de telle sorte que même la mémorisation de phrases présentées comme exemples peut s'avérer suffisamment efficace dans les cas où la compréhension est difficile, les apprenants qui ont des difficultés de compréhension sont encouragés à choisir d'abord une méthode d'acquisition axée sur la mémorisation.
3.
Les 101 points de grammaire sélectionnés dans le manuel sont organisés de manière à privilégier un contenu compréhensible par les apprenants moyens ayant étudié les niveaux 1 et 2.
De plus, les exemples de phrases ont été composés en mettant l'accent sur l'usage et la signification des structures de phrases et en tenant compte de la manière la plus efficace de les apprendre.

4.
D'un point de vue coréen, certaines phrases sont maladroites et presque absurdes.
Nous reconnaissons toutefois qu'il s'agit d'une limite inévitable liée à la présentation de la grammaire coréenne dans diverses situations, dans l'espace restreint d'un manuel et à l'aide d'unités limitées appelées phrases. C'est pourquoi nous compléterons cet enseignement par des vidéos supplémentaires.

5.
Les manuels de niveau intermédiaire devraient être structurés de manière à ce que les apprenants puissent les comprendre en utilisant uniquement le vocabulaire et les structures de phrases appris au niveau débutant.
Voici une autre cause de phrases maladroites.
De plus, certains modèles grammaticaux ont plusieurs significations, et comme ils doivent être présentés de manière limitée dans la mesure nécessaire au niveau intermédiaire, nous vous informons que les significations de certains modèles de phrases ont été fournies de manière limitée.

6.
Les réponses fournies dans le manuel ne constituent qu'un résumé partiel, et plusieurs réponses correctes sont possibles pour certaines questions. Par conséquent, les étudiants sont invités à consulter la section commentaires après avoir vérifié les réponses s'ils ont des questions.

7.
Les différentes phrases présentées dans le manuel sont simplement celles que j'ai privilégiées en fonction de mon expérience d'enseignement du coréen, et que je considère comme les plus appropriées pour la compréhension de la grammaire.
Autrement dit, il est clairement indiqué que le manuel, structuré de manière à privilégier la « compréhension », n’a absolument aucun lien avec les questions politiques, sexuelles ou sociales.

8.
Le langage est comme un être vivant.
Bien que cette expression soit naturelle aujourd'hui, il est clair qu'elle pourrait devenir maladroite avec le temps. Nous poursuivrons nos recherches et partagerons régulièrement sur notre chaîne YouTube tout contenu insuffisant, en mettant tout en œuvre pour en faire un support pédagogique plus complet.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 30 novembre 2022
- Nombre de pages, poids, dimensions : 280 pages | 175 × 250 × 20 mm
- ISBN13 : 9791169190626
- ISBN10 : 1169190626

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리