
Lecture à visée académique coréenne de l'Université nationale de Séoul
![]() |
Description
Introduction au livre
Il s'agit d'un des cours de lecture, d'écriture, d'expression orale et de compréhension orale en coréen académique de l'Université nationale de Séoul, développé par l'Institut d'éducation linguistique de cette même université. Ce cours a été conçu pour aider les apprenants souhaitant développer leurs compétences en communication académique coréenne à les acquérir rapidement.
Maîtrise du vocabulaire | Présenter le vocabulaire lié au sujet et apprendre sa signification et son utilisation à travers des phrases.
Lecture de textes | Lire divers textes, notamment des textes explicatifs, des éditoriaux, des essais et des romans, et comprendre leur structure et leurs expressions linguistiques. Développer différentes compétences en lecture, telles que le survol, la lecture attentive, l'identification des thèmes, des arguments et des preuves.
Comprendre le contenu | Lisez le texte de la leçon correspondante et vérifiez votre compréhension à l'aide des questions.
Compréhension de la structure | Présente et met en pratique des expressions liées aux fonctions d'écriture telles que l'argumentation, la description, le résumé et l'analyse.
Écriture | Les apprenants réalisent des travaux d'écriture individuellement ou avec leurs pairs, développant ainsi une variété de styles d'écriture, notamment l'écriture argumentative, explicative et descriptive.
Auto-évaluation | Les questions d'auto-évaluation permettent aux apprenants de vérifier leurs propres acquis d'apprentissage dans la matière, favorisant ainsi un apprentissage autonome.
Annexe | Fournit des réponses types aux exercices et un index de vocabulaire.
Maîtrise du vocabulaire | Présenter le vocabulaire lié au sujet et apprendre sa signification et son utilisation à travers des phrases.
Lecture de textes | Lire divers textes, notamment des textes explicatifs, des éditoriaux, des essais et des romans, et comprendre leur structure et leurs expressions linguistiques. Développer différentes compétences en lecture, telles que le survol, la lecture attentive, l'identification des thèmes, des arguments et des preuves.
Comprendre le contenu | Lisez le texte de la leçon correspondante et vérifiez votre compréhension à l'aide des questions.
Compréhension de la structure | Présente et met en pratique des expressions liées aux fonctions d'écriture telles que l'argumentation, la description, le résumé et l'analyse.
Écriture | Les apprenants réalisent des travaux d'écriture individuellement ou avec leurs pairs, développant ainsi une variété de styles d'écriture, notamment l'écriture argumentative, explicative et descriptive.
Auto-évaluation | Les questions d'auto-évaluation permettent aux apprenants de vérifier leurs propres acquis d'apprentissage dans la matière, favorisant ainsi un apprentissage autonome.
Annexe | Fournit des réponses types aux exercices et un index de vocabulaire.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
préface
Note
tableau de composition du manuel
Leçon 1 : Le monde de la lecture
Leçon 2 Langue et culture
Leçon 3 : Stress et santé
Leçon 4 : Les temples coréens
Leçon 5 : Division de la Corée du Nord et de la Corée du Sud
Leçon 6 : La beauté de la Corée
Leçon 7 : Styles d'études dans différents pays
Leçon 8 : Le monde mystérieux des micro-organismes
Leçon 9 : L'avenir de l'eau du robinet
Leçon 10 : La nature et la vie
Leçon 11 : L'histoire du café en Corée
Leçon 12 : Économie et talent
Leçon 13 : Poésie et émotions
Leçon 14 : Expériences d'illumination
Leçon 15 Littérature et société
supplément
Note
tableau de composition du manuel
Leçon 1 : Le monde de la lecture
Leçon 2 Langue et culture
Leçon 3 : Stress et santé
Leçon 4 : Les temples coréens
Leçon 5 : Division de la Corée du Nord et de la Corée du Sud
Leçon 6 : La beauté de la Corée
Leçon 7 : Styles d'études dans différents pays
Leçon 8 : Le monde mystérieux des micro-organismes
Leçon 9 : L'avenir de l'eau du robinet
Leçon 10 : La nature et la vie
Leçon 11 : L'histoire du café en Corée
Leçon 12 : Économie et talent
Leçon 13 : Poésie et émotions
Leçon 14 : Expériences d'illumination
Leçon 15 Littérature et société
supplément
Dans le livre
4.
Lisons le passage suivant et répondons aux questions.
La langue coréenne possède de nombreux mots coréens purs et magnifiques liés à la notion de « pluie ».
Il va bientôt commencer à pleuvoir.
Lorsque quelques gouttes tombent, on les appelle des « gouttes de pluie ».
La pluie qui tombe comme de la poudre est «
« Ruby », une pluie battante et torrentielle, est une « petite pluie », une pluie qui tombe si légèrement qu'elle suffit à recouvrir la poussière
Cette pluie est appelée « embouteillage de poussière ».
Les expressions « vent d'est », « vent d'ouest », « vent du sud » et « vent du nord » doivent également être écrites en coréen pur.
est
Le vent qui souffle du sud s'appelle le « saebaram », le vent qui souffle de l'ouest s'appelle le « hanibaram », et le vent qui souffle du sud s'appelle le « saebaram ».
Le vent qui souffle du nord s'appelle « Maparam », et le vent qui souffle du nord s'appelle « Denbaram ».
Pluie de printemps, pluie d'été, pluie d'automne, hiver
La pluie possède également ses propres mots coréens purs, uniques et magnifiques.
Il y a beaucoup à faire au printemps, c'est pourquoi il pleut.
Parce que je dois travailler même quand je viens, il pleut, et en été, il n'y a pas de travail prenant, donc il pleut.
Il pleut en Zambie parce qu'il est bon de faire une sieste quand on y vient.
À l'automne, les récoltes sont terminées et on prépare des gâteaux de riz.
Il pleut des « tteokbi » parce qu'on peut manger et se reposer tranquillement, et en hiver, c'est la basse saison pour l'agriculture, donc on peut boire de l'alcool.
On l'appelle «soolbi» parce qu'il est bon de s'amuser en buvant.
1) Notons le sujet de cet article.
2) Trouvons dans ce texte les phrases qui rompent l'unité et soulignons-les.
3) Veuillez expliquer pourquoi la phrase soulignée au point 2) ci-dessus nuit à l'unité de ce texte.
Voyons.
5.
Voici une version désordonnée du texte.
Lisons attentivement et répondons aux questions.
(a) Dans la péninsule coréenne, il existe de grands poissons épineux, de petits poissons épineux, des poissons épineux, des poissons épineux bleus et des poissons épineux duman.
il y a.
Mais on dit que toutes sortes de serpents épineux meurent en protégeant leurs petits.
Comme vous le savez, seule la truite à grosse tête pond des œufs et meurt après avoir protégé ses petits.
(I) Il y avait autrefois un long roman intitulé « Poisson épineux » qui est devenu un best-seller.
Ne mangez pas
Avec un cœur comme celui d'un poisson épineux qui couve ses œufs sans dormir, elle a contracté une leucémie.
Il s'agit d'un roman sur l'amour d'un père pour son fils qui est au seuil de la mort.
(Leçon 2, Langue et Culture, p. 38)
Lisons le passage suivant et répondons aux questions.
La langue coréenne possède de nombreux mots coréens purs et magnifiques liés à la notion de « pluie ».
Il va bientôt commencer à pleuvoir.
Lorsque quelques gouttes tombent, on les appelle des « gouttes de pluie ».
La pluie qui tombe comme de la poudre est «
« Ruby », une pluie battante et torrentielle, est une « petite pluie », une pluie qui tombe si légèrement qu'elle suffit à recouvrir la poussière
Cette pluie est appelée « embouteillage de poussière ».
Les expressions « vent d'est », « vent d'ouest », « vent du sud » et « vent du nord » doivent également être écrites en coréen pur.
est
Le vent qui souffle du sud s'appelle le « saebaram », le vent qui souffle de l'ouest s'appelle le « hanibaram », et le vent qui souffle du sud s'appelle le « saebaram ».
Le vent qui souffle du nord s'appelle « Maparam », et le vent qui souffle du nord s'appelle « Denbaram ».
Pluie de printemps, pluie d'été, pluie d'automne, hiver
La pluie possède également ses propres mots coréens purs, uniques et magnifiques.
Il y a beaucoup à faire au printemps, c'est pourquoi il pleut.
Parce que je dois travailler même quand je viens, il pleut, et en été, il n'y a pas de travail prenant, donc il pleut.
Il pleut en Zambie parce qu'il est bon de faire une sieste quand on y vient.
À l'automne, les récoltes sont terminées et on prépare des gâteaux de riz.
Il pleut des « tteokbi » parce qu'on peut manger et se reposer tranquillement, et en hiver, c'est la basse saison pour l'agriculture, donc on peut boire de l'alcool.
On l'appelle «soolbi» parce qu'il est bon de s'amuser en buvant.
1) Notons le sujet de cet article.
2) Trouvons dans ce texte les phrases qui rompent l'unité et soulignons-les.
3) Veuillez expliquer pourquoi la phrase soulignée au point 2) ci-dessus nuit à l'unité de ce texte.
Voyons.
5.
Voici une version désordonnée du texte.
Lisons attentivement et répondons aux questions.
(a) Dans la péninsule coréenne, il existe de grands poissons épineux, de petits poissons épineux, des poissons épineux, des poissons épineux bleus et des poissons épineux duman.
il y a.
Mais on dit que toutes sortes de serpents épineux meurent en protégeant leurs petits.
Comme vous le savez, seule la truite à grosse tête pond des œufs et meurt après avoir protégé ses petits.
(I) Il y avait autrefois un long roman intitulé « Poisson épineux » qui est devenu un best-seller.
Ne mangez pas
Avec un cœur comme celui d'un poisson épineux qui couve ses œufs sans dormir, elle a contracté une leucémie.
Il s'agit d'un roman sur l'amour d'un père pour son fils qui est au seuil de la mort.
(Leçon 2, Langue et Culture, p. 38)
--- Extrait du texte
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 30 mars 2017
Nombre de pages, poids, dimensions : 256 pages | 790 g | 210 × 270 × 20 mm
- ISBN13 : 9788952118059
- ISBN10 : 8952118057
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne
