Passer aux informations sur le produit
Éducation culturelle KSL
Éducation culturelle KSL
Description
Introduction au livre
Pour dispenser une éducation culturelle, il est nécessaire de définir clairement le concept de culture.
Car il nous faut définir ce qu'est la culture avant de pouvoir répondre à la question de savoir ce qu'il faut enseigner.
À cette fin, le concept de culture peut être examiné sous deux angles.
La première perspective relève de l'anthropologie culturelle, la seconde de l'enseignement des langues étrangères. La recherche sur l'éducation culturelle en langue des signes coréenne exige une approche intégrant ces deux perspectives.
Premièrement, nous pourrons concevoir un cadre général à partir d'une perspective globale grâce à une compréhension générale de la culture en anthropologie culturelle.
Et, puisque le KSL est aussi une forme d'enseignement des langues étrangères, l'approche de la culture dans la théorie de l'enseignement des langues étrangères sera utile pour organiser des contenus détaillés pour l'éducation culturelle d'un point de vue microscopique.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
préface

1.
Discussion générale sur l'éducation culturelle et le KSL


1.1.
L'éducation culturelle dans l'enseignement des langues étrangères
1.1.1.
Le concept de culture et la nécessité d'une éducation culturelle
1.1.2.
Classification des types pour la sélection du contenu d'éducation culturelle
1.2. Introduction et révision du programme KSL / 32
1.2.1.
Introduction du programme KSL 2012
1.2.2.
Révision du programme KSL 2017
1.2.3. Clarification des objectifs d'apprentissage du SKL

2. L’éducation culturelle dans le programme KSL

2.1.
Principes et objectifs de l'éducation culturelle
2.2.
interculturalisme
2.3. Analyse critique de l'éducation culturelle KSL
2.3.1.
Structure du contenu
2.3.2.
Principe de composition
2.3.3.
Normes de réussite
2.3.4.
objets culturels
2.3.5. Orientations pour l'amélioration du programme d'éducation culturelle KSL

3. Contenu relatif à l'éducation culturelle dans les manuels scolaires de langue des signes coréenne

3.1.
Objectif et critères de l'analyse des manuels scolaires
3.2.
Analyse des éléments culturels dans les manuels de communication coréens
3.2.1.
Manuel de communication pour les élèves du primaire
3.2.2.
Manuel de communication pour les élèves du collège et du lycée
3.3.
Analyse des éléments culturels dans les supports pédagogiques de langue coréenne
3.3.1.
Manuels scolaires pour les élèves du primaire
3.3.2.
Manuels scolaires pour les élèves du collège et du lycée
3.4.
Importance et points de discussion de l'analyse du manuel scolaire

4. Refonte du programme d'enseignement culturel de KSL

4.1.
cible
4.2.
Structure du contenu
4.2.1.
Orientation de la refonte du système de contenu
4.2.2.
Sélection d'articles culturels
4.2.3.
Système de contenu du programme d'éducation culturelle
4.3.
Principe de composition
4.3.1.
Mise en place de compétences d'observation comparative culturelle
4.3.2.
Compétences d'observation comparative culturelle selon le niveau de maîtrise
4.4.
Normes de réussite
4.4.1.
Composition des normes de réussite
4.4.2.
Critères de réussite par niveau de compétence

5. Contenus de l'éducation culturelle étape par étape de KSL

5.1.
Principes de sélection des contenus d'éducation culturelle
5.1.1.
Sélection de contenus d'éducation culturelle
5.1.2.
Principe d'élargissement des niveaux de contenu de l'éducation culturelle
5.2.
Contenus d'éducation culturelle adaptés à l'âge scolaire et au niveau de compétence
5.2.1.
Contenu de l'éducation culturelle à l'école primaire, au collège et au lycée
5.2.2.
Contenu de l'éducation culturelle pour les niveaux primaire, collège et lycée

Dans le livre
La culture est à la fois apprise et acquise, et elle relève à la fois du savoir explicite et implicite.
C'est à la fois un produit concret et un système symbolique.
De cette manière, elle présente à la fois des caractéristiques existentielles duales.
Cela signifie que l'éducation culturelle de KSL doit prendre en compte de multiples aspects.
En particulier, la différence entre les deux perspectives de l'holisme et de l'idéalisme soulève des points importants dans le choix du contenu et de la méthodologie de l'éducation culturelle KSL.
En effet, le contenu et les méthodes de l'éducation culturelle peuvent varier selon la façon dont on conçoit la culture.

L'approche holistique démontre l'importance de la diversité dans la sélection des contenus d'éducation culturelle, ce qui nécessite de prendre en compte l'ensemble des modes de vie humains à travers le contenu éducatif.
Puisque le contexte de la vie quotidienne est l'objet de la culture, les apprenants de KSL doivent examiner attentivement le contexte de vie auquel ils sont confrontés.
Cela signifie que le contenu éducatif culturel dont les apprenants de KSL ont le plus besoin se situe dans le contexte de leur vie.


Par conséquent, lors de la sélection de contenus d'éducation culturelle, nous devons examiner attentivement la situation actuelle des apprenants de langue des signes coréenne.
Il est nécessaire de procéder à un examen approfondi de l'environnement dans lequel évoluent les apprenants, non seulement dans leur vie quotidienne, mais aussi dans leur vie scolaire et dans les domaines académiques qui ont un impact significatif sur leur parcours.
Après un examen aussi approfondi, le contenu de l'éducation culturelle doit être sélectionné de manière à ce que ce contenu réponde aux besoins des apprenants.

En outre, la perspective idéaliste suggère qu'une approche méthodologique éducative qui va au-delà de la simple transmission du contenu culturel diversifié qui apparaît dans les phénomènes et qui implique son interprétation et son analyse critique est nécessaire.
C’est aussi la concrétisation de la « compétence culturelle », l’objectif ultime qui doit être atteint grâce à l’éducation culturelle.
La capacité d'interpréter le sens et les valeurs cachés derrière une culture en utilisant ses propres critères subjectifs est une capacité très importante pour comprendre une culture.
Même si nous abordons les différents types culturels dans une perspective holistique, l'interprétation culturelle et l'analyse critique, c'est-à-dire les activités comparatives interculturelles, sont en fin de compte absolument nécessaires.
Cela souligne également l'importance de la culture spirituelle et de la culture idéologique, ainsi que de la culture matérielle et de la culture de la réussite, dans le choix du contenu de l'éducation culturelle.
Les valeurs symboliques étant également un élément important de la culture, leur prise en compte peut être considérée comme un contenu éducatif essentiel dans l'éducation culturelle.
--- Extrait du texte

Avis de l'éditeur
préface

Le nombre d'élèves issus de familles multiculturelles en Corée n'a cessé d'augmenter depuis les années 2000.
De nos jours, il est devenu assez courant de se retrouver dans la même classe avec des amis issus de familles multiculturelles.
Ce sont des êtres qui doivent vivre ensemble dans notre société et qui sont aussi des trésors possédant un patrimoine culturel important.
Il est temps de déployer des efforts urgents pour les intégrer à la société et à notre système éducatif.


En réponse à ces changements sociaux, le programme d'enseignement du coréen langue seconde (KSL) a été développé et annoncé en 2012. Le programme KSL (coréen langue seconde) est un programme d'enseignement de la langue seconde conçu pour les apprenants d'âge scolaire.
Cet événement est très significatif car il marque le début d'un débat d'envergure sur l'enseignement de la langue coréenne au niveau de l'éducation publique.
L’objectif principal du programme d’enseignement de la langue coréenne était de permettre aux élèves de vivre dans notre société sans rencontrer de difficultés.
Des efforts ont été déployés non seulement pour établir le programme d'études, mais aussi pour mettre en place des mesures de soutien au niveau de cet objectif principal.
Il nous faut maintenant aller plus loin et les intégrer sur le plan culturel, et réfléchir à la manière dont nous pouvons les utiliser comme ressources humaines pour accroître la diversité culturelle de notre société.


Pour répondre à ces préoccupations contemporaines, j'ai mené des recherches sur l'éducation culturelle de KSL et publié ma thèse de doctorat.
Cet ouvrage est basé sur les recherches menées dans le cadre de ma thèse de doctorat, publiée en 2020.
Par le biais de livres et d'articles, nous avons élargi la portée de notre contenu afin qu'il puisse être utilisé non seulement au niveau des programmes scolaires, mais aussi dans des contextes éducatifs réels, afin de contribuer au domaine de l'éducation culturelle KSL.
Par conséquent, cet ouvrage ne se contente pas de pointer du doigt et de corriger les problèmes du programme scolaire actuel en matière d'éducation culturelle, mais présente également des mesures pratiques pour définir et hiérarchiser le contenu de l'éducation culturelle en fonction de l'âge scolaire et du niveau de langue.


J'espère que le contenu de ce livre sera utile dans des contextes concrets d'enseignement des compétences en lecture, en écriture et en écriture, conformément à l'objectif de la recherche.
J'espère que cela constituera un point de départ important, aussi modeste soit-il, dans le domaine de l'éducation culturelle KSL.
J'espère que la recherche culturelle auprès des étudiants issus de la diversité culturelle se développera davantage à l'avenir et que l'aide et le soutien pratiques se poursuivront.
Je tiens à exprimer ma sincère gratitude à ma conseillère, la professeure Yang Min-jeong, ainsi qu'aux professeurs Chae Ho-seok, Kwon Soon-geung, Lim Chi-gyun et Noh Chae-hwan, qui m'ont prodigué de précieux conseils qui m'ont aidée à établir un cadre de recherche.
Je tiens également à exprimer ma gratitude aux éditeurs qui ont fait preuve d'une grande patience pendant que je consacrais du temps à l'organisation et à la préparation du contenu.
J'espère que grâce à ce livre, l'éducation culturelle de KSL s'enrichira de nouvelles couleurs, afin que les efforts de chacun ne soient pas vains.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 30 juillet 2021
Nombre de pages, poids, dimensions : 272 pages | 536 g | 175 × 250 × 20 mm
- ISBN13 : 9791166850387
- ISBN10 : 1166850382

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리