Passer aux informations sur le produit
Cours de correction anglaise de Linnet pour parler naturellement et avec précision comme un locuteur natif.
Cours de correction anglaise de Linnet pour parler naturellement et avec précision comme un locuteur natif.
Description
Introduction au livre
De nombreux apprenants coréens atteignent un certain niveau de maîtrise de l'anglais, mais se sentent ensuite frustrés et incapables de progresser davantage.
Si vous avez étudié la grammaire, mémorisé le vocabulaire et pratiqué la conversation à maintes reprises, mais que vous avez toujours du mal à vous exprimer, le problème ne réside pas simplement dans un manque de compétences.
Le principal obstacle réside dans les « mauvaises habitudes » qui découlent des différences structurelles entre la pensée coréenne et la pensée anglaise.
Le problème, c'est que ces expressions maladroites deviennent une habitude à force d'être répétées, et qu'il devient finalement difficile de reconnaître ses propres erreurs.
Si vous ne corrigez pas ces mauvaises habitudes profondément ancrées, il vous sera difficile de parler anglais naturellement comme un locuteur natif, quelle que soit la durée de vos études.

Ce livre est le fruit du travail de l'auteur, qui a compilé 100 des expressions anglaises maladroites les plus courantes, découvertes au cours de la dernière décennie lors de l'enseignement de l'anglais à environ 1 000 apprenants coréens, allant des étudiants aux PDG de grandes entreprises.
Au lieu de se contenter de lister des « expressions incorrectes », il explique clairement les différences structurelles entre le coréen et l'anglais, pourquoi ces erreurs se produisent, et suggère même comment les corriger pour qu'elles sonnent plus naturelles.
Avant sa publication, ce livre a reçu une excellente note de satisfaction de 4,9 points sur la plateforme de financement participatif Wadiz et a été salué par de nombreux apprenants comme un « manuel d'anglais de référence pour la vie ».
Ce livre sera la solution infaillible pour faire passer vos compétences en anglais au niveau supérieur !
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Prologue 4
Structure de ce livre 6
Avis des lecteurs (8)

1 J'ai des projets avec des amis 16
J'AI UNE PROMESSE À MES AMIS.

2 Je vais aller acheter du café.
18
JE VAIS ALLER DANS UN CAFÉ ACHETER UN CAFÉ.

3 Sauf ceci.
21
À PART CELUI-CI…
4 Ce n'était ni bon ni mauvais.
24
C'ÉTAIT MOYEN.

5 Le gingembre est trop épicé.
27
LE GINGEMBRE EST TROP ÉPICÉ.

6 Je n'ai pas bien entendu.
30
JE N'ENTENDAIS PAS BIEN.

7 Que pensez-vous du film ? 33
QUE PENSEZ-VOUS DU FILM ?
8 J'ai joué avec mes amis 36
J'AI JOUÉ AVEC MES AMIS.

9. Apprendre la guitare prend beaucoup de temps.
39
APPRENDRE LA GUITARE PREND BEAUCOUP DE TEMPS.

10 Plus il y en a, mieux c'est.
42
PLUS C'EST BIEN.

11 Quelle est la différence entre A et B ? 45
QUELLES SONT LES DIFFÉRENCES ENTRE A ET B ?
12 J'ai mal à la tête.
48
J'AI MAL À LA TÊTE.

13 Je pense acheter mon propre appartement. 50
J'ESSAIE D'ACHETER MON APPARTEMENT.

Il y a trois équipes devant nous.
53
TROIS ÉQUIPES VOUS DEVANT.

15 Il reste encore quelques points à aborder.
55
IL Y A ENCORE QUELQUES POINTS À L'ORDRE DU JOUR QUE NOUS DEVONS ABORDER.
16. À quelle distance se trouve la prochaine aire de repos ? 58
À QUELLE DISTANCE SE TROUVE LA PROCHAINE AIRE DE REPOS ?
17 J'ai déjeuné avec mon aîné.
61
J'AI DÉJEUNÉ AVEC MON SUPÉRIEUR.
18 Je ne me sens pas bien.
64
MON ÉTAT DE SANTÉ N'EST PAS BON.

Organisons une fête pour mes 19 ans !
67
J'OUVRE MA FÊTE D'ANNIVERSAIRE.

20 Elle fréquente l'université.
70
ELLE EST À L'UNIVERSITÉ.

21 Je joue au badminton tous les week-ends.
73
JE FAIS DU BADMINTON LE WEEK-END.
22 Êtes-vous bon en ski ? 76
ÊTES-VOUS UN BIEN SKIEUR ?
23 C'est près de chez moi.
79
C'EST SITUÉ PRÈS DE CHEZ MOI.

24 Je mens.
82
C'EST UNE ACTION HOLLYWOODIENNE.

25 Avez-vous une minute ? 84
AVEZ-VOUS UN INSTANT ?
26 Avez-vous vu mon portefeuille ? 87
AS-TU REGARDÉ MON PORTEFEUILLE ?
27 Je ne sais pas.
90
JE NE SAIS PAS BIEN.

28 Elle a le même âge que moi.
93
ELLE A LE MÊME ÂGE QUE MOI.

29 Je suis parti en voyage à Los Angeles.
96
JE SUIS ALLÉ VOYAGER À LOS ANGELES.

30 N'oubliez pas.
99
N'OUBLIEZ PAS.

31 C'est la première fois que j'entends ça.
102
C'EST UNE HISTOIRE QUE J'ENTENDS POUR LA PREMIÈRE FOIS.

32 Il y a trop de beurre dans la cuisine française.
105
LA CUISINE FRANÇAISE CONTIENT BEAUCOUP DE BEURRE.

33 Je vous en dirai plus plus tard.
108
JE VOUS LE RÉPÉTERAI PLUS TARD.

34 C'est un type vraiment drôle.
111
C'EST UN MEC TROP DRÔLE.

35 J'ai fait des heures supplémentaires hier.
114
J'AI TROP TRAVAILLÉ HIER.

36 Il est encore tôt dans la soirée, et vous partez déjà ? 117
IL EST ENCORE TÔT LA SOIRÉE !
37 Je ne m'y attendais pas.
120
JE NE M'Y ATTENDAIS PAS.

38 Déjeunons ensemble la semaine prochaine.
123
DÉJEUNONS LA SEMAINE PROCHAINE.

39 Ça vaut le coup d'essayer.
126
ÇA VAUT LA PEINE D'ESSAYER.

40 La nourriture est trop épicée.
128
C'EST TROP ÉPICÉ.

41 Ces fraises sont abîmées.
132
CES FRAISES SONT POURRIES.
42 Un avantage est...
135
UN POINT POSITIF EST...

43 N'oubliez pas d'appliquer de la crème solaire lorsque vous allez à la plage.
138
N'OUBLIEZ PAS DE METTRE DE LA CRÈME SOLAIRE À LA PLAGE.

44 Je suis en route pour la salle de sport.
141
JE VAIS AU CLUB DE SANTÉ.

45 Je ne peux pas m'en empêcher.
144
C'EST IMPOSSIBLE.

46 Ce n'est pas ça.
147
CE N'EST PAS ÇA.

47 Je n'en ai pas envie pour le moment.
150
JE N'AI PAS CE SENTIMENT EN CE MOMENT.

J'allais en faire 48.
153
J'ALLAIS LE FAIRE.

49 Avez-vous un stylo ? 156
AU FAIT, AVEZ-VOUS UN STYLO ?
Je cherche une nouvelle robe d'été.
159
JE CHERCHE UN NOUVEAU MAILLOT DE BAIN D'ÉTÉ.

51 C'est un service.
162
C'EST UN SERVICE.

52 Je vais passer un week-end à la maison.
165
JE PRENDS DES VACANCES CE WEEK-END.

53 Bon rapport qualité-prix.
168
C'EST UN BON RAPPORT QUALITÉ-PRIX.

Les ramen 54 Cup sont parfaits pour les journées chargées.
171
LES NOUILLES EN TASSE SONT PARFAITES POUR UNE JOURNÉE CHARGÉE.

55 Où sont les lingettes humides ? 174
OÙ SONT LES MOUCHOIRS HYDRATÉS ?
56 À quelle heure arrive le vol ? 177
À QUELLE HEURE ARRIVE VOTRE VOL ?
57 Je vais au sauna pour me détendre.
180
JE VAIS AU SAUNA POUR ME DÉTENDRE.

58 À propos de la nourriture… 183
À PROPOS DE LA NOURRITURE…
59 N'en faites pas trop.
187
NE SURTRAVAILLEZ PAS.

60 Je peux le faire moi-même.
190
JE PEUX LE FAIRE SEUL.

61 Je vis dans un officetel.
193
JE VIS DANS UN BUREAU-TÉL.

62 Je m'excuse pour mon mauvais niveau d'anglais.
196
DÉSOLÉ POUR MON MANQUE D'ANGLAIS.
63 Je suis tellement frustré(e).
199
J'AI L'IMPRESSION D'ÊTRE OMBRÉ.

64 Je le savais.
202
JE PENSAIS LA MÊME CHOSE.
65 1 + 1 réduction 205
UN PLUS UN
66 C'est ma faute.
208
C'EST MA FAUTE.

67 mentions J'aime.
211
J'AIME ÇA.

68 Cela n'a aucun sens.
214
JE NE COMPRENDS PAS VOS PAROLES.
69 Bon appétit.
217
MANGEZ DÉLICIEUSEMENT.

70 Mangeons ensemble.
220
MANGONS ENSEMBLE.

71 Ces vêtements vous vont bien.
223
CES VÊTEMENTS VOUS VANT BIEN.

72 Ne vous méprenez pas.
226
NE VOUS MAL COMPRENEZ PAS.

73 Nous partons maintenant.
229
JE PARS MAINTENANT.

74 Où est mon téléphone ? 232
OÙ EST MON TÉLÉPHONE DUR ?
J'ai 75 chiots.
235
J'ÉLEVE UN CHIEN.

76 Où dois-je descendre ? 238
D'OÙ DESCENDEZ-VOUS ?
77 Comprenez-vous ? 241
TU COMPRENDS ?
J'aime la musique rock des années 70.
244
J'AIME LA MUSIQUE ROCK.

79 Quelle série regardez-vous en ce moment ? 247
QUELS DRAMAS REGARDEZ-VOUS EN CE MOMENT ?
80 Je vous contacterai bientôt.
250
JE VOUS CONTACTERAI PROCHAINEMENT.

81 Qu'avez-vous dit ? 253
QU'EST-CE QUE VOUS AVEZ DIT?
82 Veuillez patienter un instant.
256
S'IL VOUS PLAÎT, ATTENDEZ.

83 Je suis jaloux ! 259
JE VOUS ENVIE !
84 Prenez garde à ne pas attraper froid.
262
ATTENTION AU RHUME.

85 Je concentre mon esprit.
265
JE ME CONCENTRE.

86 J'irai.
268
JE VAIS ALLER.

87 Où suis-je ? 271
OÙ EST-CE ?
88 Je suis perdu.
274
JE ME SUIS PERDU.

89 Je n'ai pas les moyens d'acheter ça.
277
JE NE PEUX PAS L'ACHETER.

90 Je veux me venger.
280
JE VEUX ME VENGER.

91 Connaissez-vous BTS ? 283
CONNAISSEZ-VOUS BTS ?
92 Jus d'orange, s'il vous plaît.
286
JE VEUX UN JUS D'ORANGE.

93 Cela arrive tous les jours.
289
C'EST QUELQUE CHOSE QUI ARRIVE TOUS LES JOURS.

94 Quelque chose est fort.
292
IL FAIT FROID.

95 Il était tard, mais j'ai quand même pris le bus.
295
J'ÉTAIS EN RETARD, MAIS BREF, J'AI PRIS LE BUS.

96 Peu importe quoi.
298
JE M'EN FICHE.

97 Prenez votre temps.
301
FAITES-LE LENTEMENT.

98 Elle est vraiment très travailleuse.
304
ELLE EST SI DILIGENTE.

99 Un supermarché ouvert 24h/24, c'est pratique.
307
UN SUPERMARCHÉ OUVERT 24H/24, C'EST CONFORTABLE.

Je suis satisfait à 100%.
310
JE SUIS SATISFAIT.

Image détaillée
Image détaillée 1

Avis de l'éditeur
Il y a des limites à ce que vous pouvez faire seul.
Obtenez l'avis d'experts.


De nombreux apprenants coréens d'anglais ont le sentiment que leur anglais est quelque peu maladroit, malgré le temps et les efforts considérables qu'ils y consacrent.
Il ne s'agit pas d'un simple problème de vocabulaire ou de grammaire, mais plutôt d'un problème qui découle des différences structurelles entre le coréen et l'anglais, et qui se produit lorsque les modes de pensée coréens sont directement appliqués à l'anglais.

Par exemple, en coréen, on dit « Je n'ai pas assez de temps », mais si on le traduit littéralement par « Le temps ne suffit pas », cela sonne bizarrement pour un locuteur natif.
Il est naturel pour les locuteurs natifs de dire « Je n'ai pas assez de temps ».
Comprendre ces différences structurelles cruciales entre les deux langues et acquérir une façon de penser anglaise sont essentiels pour parler anglais naturellement.

Ce livre est le fruit de l'expérience de l'auteur auprès d'environ 1 000 apprenants coréens au cours de la dernière décennie, au cours de laquelle il a analysé les erreurs courantes et récurrentes et proposé des méthodes pratiques pour les surmonter.
Nous aborderons notamment en détail les stratégies permettant de transformer les expressions maladroites dues à la structure des phrases coréennes en une expression naturelle, proche de celle d'un locuteur natif.

Nous nous intéressons également à l'analyse des difficultés linguistiques résultant des différences culturelles.
Par exemple, si vous traduisez littéralement l'expression coréenne couramment utilisée « 고능하다 » par « Tu as travaillé dur », cela peut paraître étrange aux oreilles des locuteurs natifs.
Dans ces cas-là, il est beaucoup plus naturel de dire quelque chose comme : « J'apprécie vos efforts » ou « Cela a dû être difficile ».

Ce livre n'est pas qu'un simple manuel de grammaire.
Ce manuel pratique identifie avec précision les erreurs courantes commises par les apprenants coréens et les aide à communiquer plus efficacement en anglais.

Ce livre sera une solution efficace pour les apprenants qui étudient l'anglais depuis longtemps mais qui ont encore des difficultés avec leurs phrases, pour ceux qui savent où se situent leurs problèmes mais ne savent pas comment les résoudre, et pour tous ceux qui veulent se libérer de l'anglais coréen et parler un anglais naturel et fluide, comme un locuteur natif.

En coréen, le mot « promesse » est utilisé dans de nombreux contextes. En revanche, en anglais, le concept de « promesse » requiert différents termes selon le moment et les circonstances dans lesquelles elle est faite.
C'est aussi ce qui fait le charme de l'apprentissage de l'anglais.
En coréen, le mot « promesse » est généralement interprété comme un « accord », mais en réalité, en anglais, il a une signification plus sérieuse.
C'est un mot qui s'utilise principalement lorsqu'on fait un serment ou une promesse de tenir quelque chose.
Par exemple, il est parfait lorsqu'il est utilisé pour exprimer un engagement à tenir sa promesse, comme dans la phrase : « Je ne manquerai jamais à ma promesse envers toi. »
En revanche, lorsqu'il s'agit d'exprimer une promesse légère, comme celle de retrouver un ami, l'utilisation du mot « promesse » peut paraître un peu maladroite.
Dans ce cas, il est plus naturel d'utiliser le mot « plans ».
Le mot « plans » est souvent utilisé pour exprimer des arrangements sociaux, généralement avec des amis ou de la famille.
Par exemple, j'ai prévu de voir des amis ce soir.
Vous pouvez l'utiliser comme ceci : (J'ai décidé de retrouver mes amis ce soir).
Le charme subtil de la langue anglaise réside dans l'utilisation de mots différents selon le type de promesse et la situation.


Sois prudent!

En anglais, il est plus naturel d'utiliser la forme plurielle « plans » plutôt que la forme singulière « plan » lorsqu'on exprime une promesse à un ami.
Pourquoi ? Parce que rencontrer des amis implique généralement plus d'une seule activité : dîner, aller dans un café et discuter.
Ainsi, dire « J'ai des projets avec un ami » sonne naturel et signifie « J'ai prévu de faire diverses activités avec un ami ». En revanche, dire « J'ai un projet avec un ami » peut paraître un peu maladroit, car cela sous-entend un projet précis plutôt qu'une promesse faite à un ami.
En réalité, l'expression « J'ai un plan » est principalement utilisée pour souligner un objectif important ou un plan précis.
Par exemple, si je dis : « J'ai l'intention d'étudier à l'étranger », cela signifie que j'ai un projet précis d'études à l'étranger.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 20 mars 2025
- Nombre de pages, poids, dimensions : 312 pages | 152 × 225 × 30 mm
- ISBN13 : 9791172100988
- ISBN10 : 1172100985

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리