Passer aux informations sur le produit
Le rêve que je deviens
Le rêve que je deviens
Description
Introduction au livre
Un mot du médecin
Une histoire sur la découverte de soi-même dans son intégralité
« Le rêve de devenir moi » décrit le processus par lequel le protagoniste, désormais adulte, affronte son passé et découvre sa véritable identité.
Les moments universels de la vie, les pensées et les émotions qui naissent de la douleur du passé, tous exprimés avec force dans les phrases sans hésitation de l'auteur, lavés et extirpés.
5 mars 2021. Roman/Poésie. Réalisateur : Park Hyung-wook.
Le trente-troisième roman de la série spéciale « Modern Literature Pin Series » du magazine mensuel [Modern Literature], qui met en lumière les auteurs les plus modernes et novateurs de la littérature coréenne contemporaine et comprend des poèmes et des romans inédits, vient de paraître. « The Dream of Becoming Me » de Choi Jin-young est le dernier ouvrage en date.
Depuis ses débuts en 2006 avec [Practical Literature], l'auteur explore les problématiques réalistes de notre époque et construit un univers littéraire à la fois direct et profond. Ce nouvel ouvrage est une version remaniée du roman paru dans le numéro de mai 2020 de [Modern Literature].
Ce roman dépeint avec délicatesse le parcours d'une femme, si profondément blessée qu'elle souhaite effacer son existence, confrontée au passé qu'elle avait fui après la mort de sa grand-mère, avec qui elle avait vécu depuis l'enfance, et découvrant le véritable sens de son existence et des relations qui s'y entremêlent.

  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Mon rêve 009
Préface 224
Note de l'auteur 236

Image détaillée
Image détaillée 1

Dans le livre
Mon père disait souvent : « Ce n'est pas la vie que je voulais. »
Avec une expression de ressentiment et de colère extrêmes.
La vie que mon père souhaite n'existe que dans ma tête.
Papa veut que la vie se débrouille toute seule.
Mon père ne semble pas se rendre compte qu'il est la vie.
Peut-être qu'un jour moi aussi deviendrai une personne polie, courtoise et honnête.
Mais je n'ai que quatorze ans maintenant.
Même mon père, qui est bien plus âgé que moi, ne semble pas être ce genre de personne, alors comment pourrait-il s'attendre à ça de ma part ? Il ne me connaît même pas, et pourtant il me demande soudainement qui est ma meilleure amie et ce que je fais d'habitude avec elle…

--- p.54

Quand nous avons décidé de déménager, ma mère a dit que c'était à cause du travail.
Mon père a été muté à Busan et ma mère a trouvé un emploi à Gyeonggi-do, nous devons donc vivre séparés.
Que je suive les traces de ma mère ou de mon père, je ne recevrai pas beaucoup de soins actifs, donc je pense qu'il serait préférable pour moi de faire mes études secondaires chez mes grands-parents maternels, où il y a beaucoup d'adultes qui peuvent s'occuper de moi, notamment ma grand-mère, mes tantes et mes oncles.
Ma mère ne ment jamais.
Mais il n'y a pas de vérité.
Je connais la vérité que les adultes ne disent pas.
Cela signifie que vous ne voulez pas vivre ensemble.
--- p.56~57

Quand je pense au poids des manuels scolaires et des cahiers d'exercices que j'ai trimballés de l'école primaire jusqu'à la fin du lycée, des mots comme « formation » et « pratique » me viennent à l'esprit.
Si, à l'école, nous entraînons nos épaules et nos muscles en portant des sacs à dos, c'est parce qu'une fois adultes, nous devons porter des charges énormes, comme la Terre elle-même. Même en portant des charges aussi lourdes que la Terre, les adultes en ressentent à peine le poids.
Parce qu'il a été entraîné.
Puis, lorsque vous mettez le pied dans une flaque d'eau ou dans un trou, vous vous en rendez compte.
Oh, c'était tellement lourd
--- p.74

Si le problème peut être résolu, ne vous inquiétez pas. Si le problème est insoluble, ne vous inquiétez pas non plus.
Je n'aurais jamais pensé devenir quelqu'un d'exceptionnel, mais je ne m'étais jamais imaginé comme ça.
Le passé est un gâchis.
Je regrette davantage les jours que j'ai vécus que ceux qu'il me reste à vivre.
C'était inévitable.
Personne ne peut être moi et je ne peux être quelqu'un d'autre.
Je ne peux être que moi.
Si je ne fais pas attention, même moi, je risque de ne pas y arriver.
--- p.98~99

Si tu as quelque chose à dire à ta mère, dis-le.
Cela n'existe pas.
Quand tu es en colère, dis que tu es en colère.
Si vous êtes contrarié, dites-le.
Ah bon, maman ? Hein ? Maman raconte tout à grand-mère ? Non, je ne crois pas.
Alors maman, tu me dis tout ? Tu es adulte.
Qu'est-ce que ça change ?
Je fais ça parce que j'ai pitié de ma mère.
Alors, présentez simplement vos excuses.
Désolé.
d'accord.
Regardez ça.
quoi.
Présenter des excuses ne changera rien.
Eh bien, la personne qui a présenté ses excuses doit changer.
--- p.156~157

Je pensais que tout le monde, sauf moi, vivrait dans un foyer harmonieux.
Les parents des autres ne se disputent pas, et comme les familles aimantes que l'on voit d'innombrables fois à la télévision, une famille composée d'un père, d'une mère, d'un fils et d'une fille vit ensemble en s'aimant et en prenant soin les uns des autres.
Je connaissais la « norme familiale ».
Je l'ai vu dans des livres et je l'ai appris à l'école depuis que je suis tout petit.
Papa porte un costume, maman un tablier, et les enfants, qui sont toujours frères et sœurs, écoutent attentivement leurs parents et affichent tous un doux sourire.
Je croyais que ma famille était la bonne réponse, même si je ne m'étais jamais vraiment intéressée à la façon dont vivaient les autres familles autour de moi.
Cette croyance me rendait encore plus malheureux.
Il est peut-être très rare de trouver une famille qui vit réellement ainsi.
Peut-être que tout le monde fait semblant de vivre comme ça, même si ce n'est pas le cas.
Des personnes qui ignorent même qu'elles se trompent les unes les autres et qui deviennent plus malheureuses.
--- p.204~205

Avis de l'éditeur
Avec les écrivains les plus modernes et avant-gardistes de la littérature coréenne contemporaine
Le trente-troisième livre de la collection de romans « Modern Literature Pin Series » est paru !

Le chemin vers la découverte de mon vrai moi, le rêve de devenir moi-même


Depuis ses débuts littéraires en 2006, Choi Jin-young s'est imposé comme un auteur incontournable, récompensé par le prix littéraire Hankyoreh et le prix littéraire Shin Dong-yup. À ce jour, il a publié huit romans et deux recueils de nouvelles, et occupe une place de choix dans le paysage littéraire coréen grâce à sa sensibilité délicate, son récit haletant et son style brillant.
Il n'a pas hésité à aborder les réalités sombres de son époque, notamment le deuil des femmes, les jeunes filles victimes de violences familiales et les jeunes travailleurs précaires. Dans son nouveau roman, « Le rêve que je deviens », il raconte comment il se confronte aux sources de ses propres blessures, celles qu'il avait enfouies et ignorées.
Ce récit revient sur la vie d'« adultes » emplis de regrets vécus et dont ils ont été témoins depuis l'enfance, et dévoile de façon déchirante l'histoire du protagoniste qui s'efforce de devenir non seulement un adulte, mais aussi son véritable moi.


L'héroïne, Tae-hee, qui a grandi avec ses grands-parents maternels après avoir été séparée de ses parents durant son enfance, se souvient de l'époque où elle vivait avec eux lorsque sa grand-mère maternelle, qui l'a élevée, meurt de vieillesse.
Une mère qui ne se souvenait même pas de son anniversaire, un père qui ne l'a jamais contactée, une amie d'école primaire nommée Sunji qui lui a appris ce qu'était l'humiliation, un professeur principal qui l'a harcelée verbalement et sexuellement, et même une dispute avec sa tante qui s'est défoulée sur elle parce qu'elle vivait dans sa chambre...
Et il se souvient d'une lettre qui lui a été remise.
C'est une lettre qui s'est retrouvée entre les mains de la jeune Taehee parce que le nom du destinataire était le même que le sien, même si elle était adressée à une mauvaise adresse.
Tae-hee, errant dans la tristesse d'être abandonnée, écrit une lettre déplorant toutes les relations qui s'effritent tout en cachant la vérité, tout comme la personne qui a écrit la lettre mal distribuée, et la dépose dans la boîte aux lettres.
Et, chose surprenante, la lettre arrive à son studio alors qu'elle est adulte.

Ce roman dépeint avec délicatesse le moi intérieur de Tae-hee, qui a vécu sa vie en ignorant les blessures gravées en elle depuis l'enfance jusqu'à l'âge adulte, pour finalement souffrir à nouveau dans une relation conflictuelle et commencer à reconsidérer toutes ses relations, y compris son passé, qu'elle ne peut réconcilier qu'en les dévoilant.

En lisant ce roman, j'ai repensé à une scène de ma vie que j'avais longtemps ignorée.
C'est un peu maladroit de parler de courage, mais j'ai été inspiré par la vitalité du protagoniste, et je me suis dit que, puisqu'il s'agissait d'un problème relationnel et, comme le dit la phrase, d'un problème humain, il n'y aurait pas de réponse.
Mais c'était si simple, et c'est pourquoi la réponse était plus claire.
Comme dans le texte, il semble que j'aie évité de contempler l'enchevêtrement des émotions, et non des personnes, comme si j'avais poursuivi le vent parfumé sans trouver les lilas.
Qui aurait cru que les questions que j'avais laissées en suspens, telles un collier emmêlé, seraient résolues par la main de ce jeune protagoniste ?
Des phrases transparentes s'infiltrent silencieusement dans la conscience.
Voilà pourquoi cet article est effrayant.
-Jeon Ari (romancier)


Note de l'auteur

C'est frustrant de penser : « Je ne suis qu'une personne. »
Suis-je censée porter seule la responsabilité de cette vie ? Quand cela arrive, je repense à moi à différents âges.
Moi à sept, quinze, vingt-trois, trente-six, quarante-huit, cinquante-neuf ans, et ainsi de suite.
Lorsque je suis si insatisfaite de moi-même que je me retrouve plongée dans une humeur sombre et confuse, je pense à mon moi passé et à mon moi futur qui coexistent avec mon moi présent.
Me voici, accablée par la fatigue, mais me voilà aussi en train de chasser ma tristesse et de sourire.
Imaginer des choses comme ça me donne de la force.
Mon sens des responsabilités se renforce progressivement.
Si j'existe à différents moments, espaces et univers… … Quand je suis triste dans un monde, je suis heureux dans un autre.
Dans ce monde, quand je me perds dans les merveilles de la vie, dans ce monde je maudis la vie de toutes mes forces.
Les innombrables « je » ne peuvent être appelés « je », et le seul « je suis » n'est qu'un instant fugace.
L'univers est si vaste, si profond et si mystérieux qu'il importe peu que je sois unique ou innombrables ; c'est tout aussi faux.
Si vous n'oubliez pas la futilité, vous pouvez être optimiste.
Vous pouvez vous concentrer sur le présent.
ce
Plus j'y pense, plus je gagne en courage.
Vous pouvez écrire un roman tout en laissant votre anxiété excentrique s'exprimer d'elle-même.
Si vous continuez à l'utiliser, vous finirez par le supporter.
(…) Je ne peux pas dire que le moi d’hier et le moi d’aujourd’hui soient les mêmes, mais j’espère que le moi de demain sera toujours écrivain.


Avais-je envie d'être adulte ?
Non, je voulais juste être moi-même


Si vous êtes né en enfer, vous devez devenir un natif de l'enfer.
C'est naturel.
Mais l'enfant ne veut pas devenir comme ça car il rêve de devenir moi.
Je ne laisserai pas cela se produire.
L'enfant était plus fort et plus résistant qu'il ne le pensait.
(…) L’auteur écrivait un roman différent à chaque fois.
L'humanité a pris une telle ampleur dans les nombreux romans de l'auteur.
(…) L’enfant n’accepta pas son sort.
Elle rejetait la causalité et le développement naturels.
Il a refusé de prendre le relais, quel que soit l'objet.
Je n'ai pas permis que ma vie, mon présent et mon avenir deviennent un enfer.
Même si j'avais honte à chaque instant, j'ai affronté ma propre honte et mes limites, et je les ai vécues de tout mon corps, mais je ne les ai pas évitées, mais je suis allée dans le feu, dans l'eau, dans la lumière, et j'ai honnêtement enregistré ces moments.
—Jeong Yong-jun, extrait de la « Préface »


Le trente-troisième volume du roman mensuel « Pin Novel » publié par le magazine mensuel « Modern Literature » !

La collection « Modern Literature Pin Series » est un projet qui sélectionne les écrivains les plus modernes et avant-gardistes de la littérature coréenne contemporaine, les présente dans le magazine mensuel « Modern Literature », puis les publie sous forme de livre.
Les volumes présentés ici sont des œuvres individuelles, mais sont également regroupés sous la direction de six auteurs en tant que « série ».
La littérature moderne espère que le sérieux de cette série se mêlera ironiquement à la délicate légèreté du mot « épingle ».

La sélection de romans de la série <Modern Literature Pin Series> est également une épingle mensuelle publiée par le magazine mensuel 『Modern Literature』.
Les numéros suivants, dont la publication est prévue le 25 de chaque mois, sont conçus pour permettre aux lecteurs de découvrir de nouvelles œuvres des plus grands auteurs coréens à une date fixe.
Il s'agit d'un concept de « livre de salaires » qui est introduit pour la première fois dans l'histoire de l'édition coréenne.


Les titres 001 à 006 regroupent les œuvres d'auteurs nés entre 1971 et 1973 et ayant fait leurs débuts entre la fin des années 1990 et les années 2000 ; ces auteurs constituent actuellement le pilier du roman coréen. Les titres 007 à 012 regroupent les œuvres d'auteurs nés entre la fin des années 1970 et le début des années 1980 et ayant fait leurs débuts au milieu des années 2000 ; ces auteurs sont actuellement les plus actifs dans le domaine du roman coréen.
Les volumes 013 à 018 regroupent les œuvres d'écrivains nés entre le milieu des années 1950 et les années 1960, qui ont joué un rôle déterminant dans le développement de la littérature coréenne contemporaine, ainsi que celles d'écrivains ayant fait leurs débuts entre les années 1980 et le milieu des années 1990. Les volumes 019 à 024 rassemblent les œuvres de jeunes écrivains dynamiques nés dans les années 1980, qui écrivent une nouvelle histoire de la littérature coréenne.

Les romans finlandais, publiés par génération, ont été regroupés et publiés dans la catégorie des romans de genre en 025-030, et 031-036 seront composés d'œuvres d'écrivains nés au milieu ou à la fin des années 1970, lorsque la littérature était à son apogée.



Littérature moderne × L'artiste Park Min-jun

La collection « Modern Literature Pin Series » est devenue un recueil de romans originaux, une anthologie artistique, reconstruite comme une œuvre d'art à part entière avec une couverture imprégnée de l'âme de l'artiste.
La raison pour laquelle chaque roman possède son propre parfum unique et une profonde fascination artistique tient probablement à l'harmonie spirituelle créée par la rencontre des deux mondes du roman et de l'art.

Parc Min-jun
Diplômée du département de peinture de la faculté des beaux-arts de l'université Hongik.
Diplômée du département de peinture de l'école doctorale de la même université, elle a également suivi un cursus de recherche au département des matériaux et techniques de l'école doctorale de l'université des arts de Tokyo.
Exposée dans de nombreuses institutions et lieux nationaux et internationaux, notamment le musée d'art de Séoul et la galerie Hyundai.
Il est également actif en tant que romancier, ayant écrit « Raport Circus ».
En ajoutant des images mythiques ou des anecdotes historiques à de nouvelles histoires qu'il a imaginées, il crée des écrans originaux « inédits », mais « pas totalement inconnus ».
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 25 février 2021
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 240 pages | 316 g | 110 × 190 × 23 mm
- ISBN13 : 9791190885621
- ISBN10 : 119088562X

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리