Passer aux informations sur le produit
Le Tsukuru Tazaki incolore et les années de son pèlerinage
Le Tsukuru Tazaki incolore et les années de son pèlerinage
Description
Introduction au livre
Dans quelle station vous trouvez-vous actuellement ?

À l'été de mes vingt ans, où tout était parfait
À l'âge de trente-six ans, Tsukuru Tazaki commença son pèlerinage.

Il s'en est vendu plus d'un million d'exemplaires en seulement sept jours.
Le méga-best-seller que le monde attendait


Il s'agit d'un roman complet publié par Haruki Murakami après trois ans d'attente.
Il s'agit d'une œuvre de renommée mondiale qui a réécrit l'histoire des best-sellers, suscitant un vif intérêt grâce à son édition initiale sans précédent de 500 000 exemplaires au Japon et dépassant le million d'exemplaires en seulement 7 jours après sa publication.


Cette œuvre met en scène un homme travaillant pour une compagnie ferroviaire, en pèlerinage à la recherche de son passé perdu, et saisit la distance entre les individus, la relation entre passé et présent, et le processus de perte et de guérison.
Sur fond des mélodies concises et méditatives des « Annales de pèlerinage » de Franz Liszt, Tsukuru Tazaki se lance dans un voyage fatidique à la recherche de lieux et d'époques oubliés, de la gare animée de Tokyo à Nagoya, où le passé vit et respire, en passant par la ville lacustre finlandaise de Hämeenlinna, et retour à Tokyo.
Cette œuvre, qui nous amène à réfléchir sur « ce qui doit être retrouvé » à travers les thèmes de la « couleur » et du « pèlerinage », est un récit particulièrement honnête et introspectif parmi les œuvres d'Haruki Murakami, et constitue le premier roman réaliste qu'il a écrit depuis « Norwegian Wood ».

Avant sa publication, l'ouvrage a suscité un vif intérêt car aucune information le concernant, notamment son contenu et son contexte, n'avait été révélée, et les attentes des fans se sont confirmées lorsqu'une file d'attente s'est formée devant une célèbre librairie de Tokyo à minuit le jour de sa sortie pour l'acheter.
En particulier, les « Années de pèlerinage » de Franz Liszt, interprétées par le pianiste russe Lazar Berman, qui apparaissent dans l'œuvre en lien avec le thème du roman, ont été rééditées malgré leur épuisement et sont devenues un classique à succès, gagnant en popularité.
Le traducteur professionnel Yang Eok-gwan, qui a traduit cette œuvre, saisit avec brio le symbolisme philosophique et la psychologie tridimensionnelle des personnages contenus dans chaque mot, offrant ainsi aux fans coréens qui attendent avec impatience la nouvelle œuvre de Murakami Haruki un pèlerinage inoubliable.

Un voyage particulier commence aujourd'hui, pour retourner là où nous devons retourner, pour retrouver ce que nous devons récupérer.
En repensant aux pertes qu'il a subies dans sa vie, cet adulte nous donnera l'espoir d'aller de l'avant « à nouveau » en accompagnant Tsukuru Tazaki dans cette période douloureuse et ardue, mais aussi précieuse.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

Dans le livre
De juillet de sa deuxième année d'université jusqu'en janvier de l'année suivante, Tsukuru Tazaki a vécu presque exclusivement en pensant à la mort.
Entre-temps, j'ai fêté mes vingt ans, mais cet anniversaire n'avait aucune signification.
À cette époque, il pensait que se suicider était la chose la plus naturelle et la plus rationnelle.
Mais même maintenant, il ne comprend toujours pas vraiment pourquoi il n'a pas pu franchir cette dernière étape.
À l'époque, franchir le seuil entre la vie et la mort était plus simple qu'avaler un œuf cru.
Peut-être que si Tsukuru n'a pas tenté de se suicider, c'est parce que son désir de mourir était si pur et si intense qu'il ne pouvait imaginer de moyen de mort précis qui lui convienne.
La spécificité était plutôt une question secondaire.
S'il y avait eu à ce moment-là une porte menant à la mort à sa portée, il l'aurait ouverte sans hésiter.
Sans trop réfléchir, pour ainsi dire, comme une continuation de la vie quotidienne.
Mais, heureusement ou malheureusement, il n'a pas trouvé une telle porte à proximité.
---pp.7-8

Le piano à queue Yamaha qui se trouvait dans le salon de sa maison.
Il était toujours parfaitement adapté à la personnalité méticuleuse de Shiro.
La surface était si propre et brillante qu'il n'y avait pas une seule empreinte digitale.
La lumière du soleil de l'après-midi inondait la pièce.
Les ombres projetées par les cyprès dans le jardin.
Des rideaux de dentelle flottent au vent.
Une tasse de thé sur la table.
Ses cheveux noirs étaient soigneusement attachés en arrière et son regard sérieux était fixé sur la partition.
Dix longs et beaux doigts posés sur le clavier.
Les deux pieds qui appuyaient sur les pédales étaient puissants et précis, chose difficile à imaginer en pensant à Shiro dans son état habituel.
Et ses mollets étaient aussi blancs et lisses que de la porcelaine émaillée.
Si vous lui demandez de jouer le morceau, elle le jouera immédiatement.
"Le Mal du Pay".
L'inexplicable tristesse que le paysage rural évoque dans mon cœur.
Nostalgie ou mélancolie.
---pp.80-81

« C’est la même chose que de construire une gare. »
Si elle revêt une signification ou un but très important, par exemple, elle ne sera jamais complètement ruinée ni ne disparaîtra comme par magie à cause d'une petite erreur.
Même si elle n'est pas parfaite, la station doit être achevée d'une manière ou d'une autre.
N'est-ce pas ? Parce que s'il n'y a pas de station, le tram ne peut pas s'arrêter.
Et parce que je ne peux pas rencontrer mes proches.
Si un problème est constaté, il pourra être corrigé ultérieurement, selon les besoins.
Commencez par créer une station.
Un rôle particulier pour cette femme.
Une station où le train aurait envie de s'arrêter sans même s'en rendre compte, même s'il n'y avait rien à faire.
Je me représente ce rôle mentalement et je lui donne une couleur et une forme spécifiques.
Et puis, à l'aide de clous, vous gravez votre nom dans les fondations et vous leur insufflez la vie.
Vous avez ce pouvoir.
Réfléchissez-y.
« Tu as traversé la mer froide de la nuit, seul. »
---pp.382-383

Avis de l'éditeur
Dans quelle station vous trouvez-vous actuellement ?
Il s'en est vendu plus d'un million d'exemplaires en seulement sept jours.
Le méga-best-seller que le monde attendait


Le premier roman complet d'Haruki Murakami en trois ans, « Tsukuru Tazaki l'incolore et ses années de pèlerinage », a été publié par Minumsa.
C'est une œuvre de renommée mondiale qui a réécrit l'histoire des best-sellers, attirant une attention considérable grâce à son premier tirage sans précédent de 500 000 exemplaires au Japon et dépassant le million d'exemplaires en seulement 7 jours après sa publication.


Cette œuvre dépeint le pèlerinage de Tsukuru Tazaki, employé d'une compagnie ferroviaire, à la recherche de son passé perdu. Elle saisit la distance entre les individus, le lien entre passé et présent, et le processus de perte et de renaissance.


Sur fond des mélodies concises et méditatives des « Années de pèlerinage » de Franz Liszt (Lazar Berman), Tsukuru Tazaki se lance dans un voyage fatidique à la recherche de temps et de lieux oubliés, de la gare animée de Tokyo à Nagoya, où le passé vit et respire, en passant par la ville lacustre finlandaise de Hämeenlinna, et retour à Tokyo.
Cette œuvre, qui nous amène à réfléchir sur « ce qui doit être retrouvé » à travers les thèmes de la « couleur » et du « pèlerinage », est un récit particulièrement honnête et introspectif parmi les œuvres d’Haruki Murakami, et a été considérée comme « le premier roman réaliste présenté par Haruki Murakami depuis “Norwegian Wood” ».
Il s'agit du « retour littéraire » d'Haruki Murakami.


Avant sa publication, l'ouvrage a suscité un vif intérêt car aucune information le concernant, comme son contenu ou son contexte, n'avait été révélée, et les attentes des fans se sont confirmées lorsqu'une file d'attente s'est formée devant une célèbre librairie de Tokyo à minuit le jour de sa sortie pour l'acheter.
Parallèlement, en Corée, dès que la décision de publication a été prise, l'attention des médias et du public s'est focalisée sur l'ouvrage, et des chiffres impressionnants tels que 200 000 exemplaires de la première édition, 180 000 exemplaires précommandés avant même sa publication et une place de numéro un des ventes dans chaque librairie pendant la période de précommande ont clairement démontré le « pouvoir de Murakami Haruki ».


Cet ouvrage a été traduit par Yang Eok-gwan, traducteur professionnel ayant notamment traduit des œuvres de Haruki Murakami, Ryu Murakami et Keigo Higashino.
Il traduit fidèlement et avec fluidité le symbolisme philosophique et la psychologie tridimensionnelle des personnages inhérents à chaque mot, offrant ainsi aux fans coréens qui attendent avec impatience la nouvelle œuvre d'Haruki Murakami un pèlerinage inoubliable.


En repensant aux pertes qu'il a subies dans sa vie, cet adulte nous donnera l'espoir d'aller de l'avant « à nouveau » en accompagnant Tsukuru Tazaki dans cette période douloureuse et ardue, mais aussi précieuse.


■ Durant l’été de ses vingt ans, alors que tout était parfait, Tsukuru Tazaki commença son pèlerinage.

« Cela s’est passé pendant les vacances d’été de ma deuxième année d’université. »
Et à partir de cet été-là, la vie de Tsukuru Tazaki a complètement changé par rapport à ce qu'elle était auparavant.

Tsukuru Tazaki, âgé de vingt ans, se retrouve soudainement coupé de ses quatre amis les plus proches.
Sans même savoir pourquoi.
Il n'y avait donc aucune excuse.
Tsukuru Tazaki, qui souffrait du désespoir d'être coupé de cette communauté parfaite, vit de juillet à janvier de l'année suivante avec la mort comme seule pensée en tête.
Après avoir enduré une période de solitude et de souffrance, comme s'il était poussé seul dans la mer nocturne, il devient une personne complètement différente.

À trente-six ans, Tsukuru Tazaki conçoit des gares pour une compagnie ferroviaire.
Pour lui, créer une station signifie se connecter au monde.
Un jour, un amour inattendu surgit dans sa vie, lui qui vivait en silence, dissimulant la perte de son passé.
Sara Kimoto, une agente de voyages de deux ans son aînée qui a conquis son cœur, entend parler de la communauté parfaite de Tsukuru Tazaki et de sa disparition durant ses années de lycée, et lui suggère de partir en pèlerinage pour retrouver « ce qu'il a perdu ».

Et le voyage pour se souvenir de sa propre « couleur », de la « perfection » qui nous appartenait autrefois, commence, comme toujours, dans une gare bondée de monde.

C'est une histoire remarquablement simple et concise parmi les œuvres d'Haruki Murakami.
Cependant, l'entrelacement des intrigues, les éléments mystérieux et le rythme effréné et immersif captivent le lecteur dès l'ouverture de la première page jusqu'à la fermeture de la dernière.
L'histoire progresse au fur et à mesure qu'elle cherche des réponses à diverses questions.
Pourquoi Tsukuru Tazaki a-t-il été soudainement ostracisé par ses amis ? Quels secrets cache-t-il, à son insu ? Quelles sont les véritables intentions de sa bien-aimée, Sara Kimoto ? Et pourquoi, diable, tout ce qui était si parfait s’est-il effondré sans prévenir ? Au fil de votre quête de réponses, l’histoire évolue d’un début simple et paisible à un milieu complexe où le temps se démultiplie et se complexifie, pour finalement aboutir à une conclusion poignante et bouleversante où tout est révélé.


Le professeur Kazunari Yonemitsu (Université Ritsumeikan), qui a été le premier à critiquer l'ouvrage après sa publication, s'est demandé : « Est-ce le premier roman policier de Haruki Murakami ? », à propos du charme authentique de l'œuvre et du plaisir de la lecture, et a ajouté : « C'est un incontournable pour les fans, bien sûr. »
Et dans le sens où il est simple et facile à comprendre, je le recommande aux personnes qui n'ont jamais lu d'œuvres de Haruki Murakami auparavant.


Ce texte a commencé comme une nouvelle, mais au fur et à mesure que j'écrivais, il s'est naturellement allongé.
Comme l’a dit l’auteur : « Je n’ai pas beaucoup de cas comme celui-ci, mais c’est la première fois depuis “Norwegian Wood” », la tonalité extrêmement dépouillée, qui rappelle son chef-d’œuvre « Norwegian Wood », se distingue.
Une composition captivante qui vous tient en haleine, un profond et intense sentiment de nostalgie et de solitude, et même une profonde résonance intérieure qui imprègne chaque aspect de la vie.

Haruki Murakami, un auteur très apprécié de son époque, dont les œuvres ont été traduites dans plus de 45 langues à travers le monde.
Cette nouvelle œuvre, qui contemple la vie avec un regard plus honnête que jamais et semble parler au lecteur de sa propre voix, au-delà des pages, nous permettra de ressentir la joie particulière de partager le « sommet » littéraire du maître.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 1er juillet 2013
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 440 pages | 530 g | 128 × 188 × 30 mm
- ISBN13 : 9788937487927
- ISBN10 : 8937487926

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리