Passer aux informations sur le produit
histoire d'apprentissage des langues étrangères
histoire d'apprentissage des langues étrangères
Description
Introduction au livre
Un mot du médecin
Des choses que l'on ne peut voir que lorsqu'on apprend une langue étrangère
Dans ce livre, Robert Fouser, auteur de « L'histoire de l'apprentissage d'une langue étrangère », partage les joies de l'apprentissage d'une langue étrangère.
L’apprentissage d’une langue étrangère ne doit pas se limiter à l’avancement professionnel, à l’emploi ou à la promotion.
Nous avons discuté du plaisir, de la stimulation intellectuelle et des méthodes efficaces pour apprendre une langue étrangère.
31 août 2021. Directeur de programme en sciences humaines, Son Min-gyu
Un livre destiné aux adultes qui ont terminé leurs études et qui entrent maintenant dans le monde des langues étrangères.
Elle permet d’apprendre par la réflexion, où le « moi d’hier » réapparaît soudainement et aide le « moi d’aujourd’hui ».
Une approche totalement inédite de l'apprentissage d'une langue étrangère


Le public visé par ce livre est clair.
Ce livre s'adresse aux adultes qui ont terminé leurs études depuis longtemps et qui cherchent à apprendre une nouvelle langue étrangère.
L'auteur recommande d'apprendre une nouvelle langue étrangère pour diverses raisons, notamment pour progresser dans ses études, trouver un emploi ou obtenir une promotion.
Par conséquent, ce livre n'a pas pour but de présenter un savoir-faire unique en matière d'apprentissage des langues étrangères, une méthode d'apprentissage universelle particulière, ni de révéler des secrets extraordinaires.
Il souligne plutôt que des raisons encore plus personnelles et futiles peuvent suffire à motiver l'apprentissage d'une langue étrangère, et que même si vous avez connu des frustrations par le passé, vous pouvez démarrer avec plaisir en vous fixant des objectifs adaptés à vos besoins.


À cette fin, l'auteur commence ce livre en décrivant le choc culturel vécu par un jeune Américain d'une vingtaine d'années contraint de séjourner dans une famille d'accueil à Tokyo, et sa première expérience d'apprentissage d'une langue étrangère avec l'espagnol au lycée, puis décrit l'intégralité du processus de son apprentissage des langues étrangères qui durera toute sa vie.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
■ Préface [coréen] ■ Préface [anglais] ■ Préface [espagnol]

01.
L'histoire commence par le premier souvenir d'apprentissage d'une langue étrangère de Robert Fouser, un adolescent américain de 16 ans.


Un pèlerinage linguistique qui a débuté à la fin de mon adolescence | Mes premières langues étrangères ont été l'espagnol et le japonais | J'ai fait des études de japonais dans une université américaine | J'ai découvert la Corée et appris le coréen | Ma propre méthode d'apprentissage des langues étrangères repose sur la lecture intensive

02.
Où commence l'apprentissage des langues étrangères chez l'humain et où mène-t-il ? Comment l'apprentissage des langues étrangères a-t-il évolué ?


L'apprentissage des langues étrangères, autrefois réservé à la haute société et à l'élite | L'objectif de l'apprentissage des langues étrangères : de la lecture à l'expression orale | Les vents du changement qui soufflent sur l'éducation | L'apprentissage des langues étrangères évolue au rythme des progrès technologiques | L'apprentissage des langues étrangères passe de la lecture à l'expression orale, mais qu'en est-il de la prononciation ?

03.
Vous souvenez-vous du moment où vous avez appris une langue étrangère pour la première fois ? Était-ce votre choix ?

Pourquoi avons-nous commencé à apprendre des langues étrangères ? | Pourquoi avons-nous dû apprendre cette langue étrangère ? | La Chine et la France réagissent à l’hégémonie anglaise | Inde et Rwanda : les coulisses de la politique linguistique | Comment une langue est entrée dans mon cœur

04. L’ère de l’IA, le dilemme de l’apprentissage des langues étrangères et les nouveaux objectifs à venir

Un rêve humain ancestral : dépasser les barrières linguistiques grâce à la technologie humaine | Apprendre une langue étrangère est-il nécessaire à l’ère de l’IA ? Oui ! Pourquoi ? | L’oppa de la chanson Gangnam Style de Psy est-il un « oppa » ou un « grand frère » ? | Un nouveau paradigme pour l’apprentissage des langues étrangères | D’un loisir à un outil, puis de nouveau à un loisir ! L’évolution de la finalité de l’apprentissage des langues étrangères | L’initiative dans l’apprentissage des langues étrangères est désormais entre les mains de l’individu.

05.
Vous vous remettez à apprendre une langue étrangère ? Revenons sur l’histoire de l’apprentissage des langues étrangères !

Où sont passées les langues étrangères que vous avez apprises à l'école ? | Réflexions sur les langues étrangères : un nouveau point de départ pour les apprendre | Le Portfolio européen des langues conçu pour les apprenants adultes | Envie d'exceller en langue étrangère ? Envie d'une méthode simple ?

06.
« Moi d'hier » apparaît soudainement et aide « Moi d'aujourd'hui ».


Où était mon moi d'hier ? Qui suis-je aujourd'hui ? | Leçons tirées de mon passé pour devenir celui d'aujourd'hui | D'un moi médiocre à un moi positif, de l'échec à la réussite

07.
Il existe d'innombrables débats concernant les méthodes efficaces d'apprentissage des langues étrangères.


L'apprentissage des langues étrangères s'est-il toujours résumé à la lecture, l'écriture, l'écoute et l'expression orale ? | Une nouvelle approche de l'apprentissage des langues étrangères : l'apprentissage par les tâches ? | Cette fois-ci, l'accent est-il mis sur les compétences productives et passives ? ​​| Une méthode d'apprentissage formidable pour tous ?

08.
Quelle est la corrélation entre la meilleure méthode d'apprentissage et les caractéristiques individuelles des apprenants ?

Nous sommes tous devant l'école | Il n'y a pas deux personnes au monde identiques

09.
Robert Fouser, confronté à la question de savoir comment devenir bilingue en langue étrangère.


Comment en suis-je arrivé à étudier une langue étrangère toute ma vie ? | Mon secret pour maîtriser une langue étrangère : la lecture intensive | Choisir le texte de lecture intensive qui me convient | Exemple concret : Robert Fouser, un jeune homme d’une vingtaine d’années qui a lu un journal japonais en quatre mois | Seules les expériences réussies permettent de gagner en confiance | Le vocabulaire, l’arme la plus efficace pour réussir l’apprentissage d’une langue étrangère | Le vocabulaire suffit-il à lui seul pour lire, écrire et parler ? | On ne saurait trop insister sur les bienfaits de la lecture intensive | La prononciation est-elle vraiment si importante ?

10.
Tout le monde s'est probablement déjà posé la question : n'est-il pas trop tard pour apprendre une langue étrangère ?


La corrélation entre l'âge et la maîtrise des langues étrangères ? Certaines affirmations sont vraies, d'autres non | Les bienfaits inattendus du vieillissement et de la mondialisation | L'âge adulte n'est pas une question d'âge, mais d'autonomie !

11.
Les adultes ont besoin d'un objectif pour apprendre des langues étrangères qui soit spécifiquement destiné aux adultes.


Ce qui compte, ce n'est pas l'efficacité, mais la motivation de chacun. | L'attitude idéale envers une langue étrangère : comme un jeu, comme une amie, comme un loisir. | Plus l'objectif est modeste, mieux c'est. | Ceux qui réussissent en langues étrangères progressent parce que c'est amusant, et parce qu'ils progressent, ils travaillent davantage. | La clé du succès dans l'apprentissage d'une langue étrangère : apprécier le processus d'apprentissage lui-même. | Les langues étrangères sont difficiles, et nous ne sommes pas les seuls.

12.
L’apprentissage d’une langue étrangère est un chemin qui disparaît si l’on s’arrête, un chemin qui ne mène que vers l’avant.


Dès que vous vous arrêtez, vous reculez. | Période d'apprentissage : L'apprentissage d'une langue étrangère n'est jamais linéaire. | Période de maintien : L'invité indésirable est la « perte des acquis linguistiques ». | La perte des acquis linguistiques est inversement proportionnelle au niveau de compétence. Si vous souhaitez ralentir cette perte, améliorez vos compétences !

13.
Apprenez une langue étrangère une fois pour toutes et utilisez-la toute votre vie. Lisez, écrivez, écoutez et regardez un peu chaque jour !


Envie de pratiquer une langue étrangère durablement ? Intégrer une langue étrangère à votre quotidien | Une langue étrangère : culture ou compétence ? | « Je suis un utilisateur de cette langue », une nouvelle identité | Témoignages : Robert Fouser, 50 ans, a repris l’espagnol après 40 ans d’interruption | Le temps nécessaire avant de se lancer : réflexion sur les langues étrangères | Un projet de remise à niveau en espagnol sur deux semaines | L’espagnol est ma langue ; Robert Fouser s’est forgé une nouvelle identité | Finies les souffrances du passé ! Découvrez-moi, et vivez de nouvelles joies.

14.
L'anglais est-il la seule langue étrangère ? Le monde est vaste et il existe de nombreuses langues étrangères passionnantes à apprendre !


L'histoire des langues étrangères prioritaires | Ceux qui s'affranchissent de l'anglais découvriront des horizons infinis | Uniquement les langues occidentales ? Le chinois et le japonais ? L'apprentissage des langues étrangères devient plus facile à mesure qu'on s'y familiarise | Les langues européennes ? Le français, l'allemand, l'espagnol et bien d'autres. Les avantages de s'appuyer sur des bases solides | Comment surmonter les difficultés : ne renoncez pas à une langue étrangère après un seul revers ! | Du vietnamien à l'espéranto, relevez le défi ! Commencez à apprendre une langue étrangère que vous n'avez jamais pratiquée auparavant | Une fois que vous avez choisi une langue étrangère à apprendre, trouvez le moyen de garder le plaisir !

15.
Le nouveau défi de Robert Fouser, pèlerin des langues, cette fois-ci en italien !


Si possible, apprenez une langue que vous n'avez jamais pratiquée | Se fixer des objectifs réalistes | Apprendre l'alphabet, la première langue étrangère apprise sans manuel | Voyager en Italie : le plaisir d'apprendre sur place | Passer au niveau supérieur, mais les choses ne se sont pas passées comme prévu | Apprendre comme un travail : l'auto-apprentissage au quotidien | Un an après avoir commencé, les progrès sont modestes, mais j'apprends l'italien régulièrement.

■ Conclusion ■ Références
■ Je l'ai lu avant sa publication
Une invitation à un voyage qui entrelace la vie et les langues étrangères_Kim Seong-woo, linguiste appliqué, auteur de « Solid English Study »

Image détaillée
Image détaillée 1Image détaillée 2Image détaillée 3Image détaillée 4Image détaillée 5Image détaillée 6

Avis de l'éditeur
« Un Américain écrit un livre en coréen ? »
Vous enseignez en coréen ?
Comment fais-tu pour être aussi doué en langues étrangères ?
« Je veux maîtriser une langue étrangère. Existe-t-il un moyen d'y parvenir ? »


L'auteur de ce livre, Robert Fouser, un Américain blanc, parle et écrit en coréen et en hangul dans toutes ses conférences en Corée, ainsi que dans toutes ses activités d'écriture, y compris ses chroniques pour les médias.
Bien sûr, ce livre a également été écrit entièrement en coréen, du début à la fin.


Après avoir découvert la Corée et la langue coréenne au milieu des années 1980, il a été professeur au département d'enseignement de la langue coréenne de l'université nationale de Séoul de 2008 à 2014.
Avant cela, j'ai étudié le japonais au Japon et j'ai enseigné l'anglais et le coréen en japonais dans plusieurs universités japonaises, dont l'université de Kyoto.
Né aux États-Unis mais ayant passé la majeure partie de sa vie à l'étranger, il communique depuis plus de dix ans en coréen et en japonais, plutôt qu'en anglais, sa langue maternelle. Véritable passionné de langues, il a étudié l'espagnol, l'allemand, le chinois, le mongol, le français, le portugais, le latin, les langues autochtones d'Amérique du Nord, le coréen moyen, et même l'espéranto et l'italien.
Par ailleurs, son parcours d'apprentissage des langues étrangères est diversifié et varié.


Lui demander le secret de sa maîtrise des langues étrangères est une question courante.
Ce livre est né de cette question précise.
Pendant son séjour dans un pays non anglophone, il a appris et utilisé la langue de ce pays et de cette région.
Pour lui, les langues étrangères étaient le fondement de sa vie et la langue de son foyer.
Quelles réponses a-t-il données aux innombrables questions qu'il a reçues grâce à ce livre ?


« Pourquoi veux-tu être bon en langues étrangères ? »
« As-tu vraiment choisi cette langue étrangère que tu veux apprendre et dans laquelle tu veux exceller ? »

Au lieu de répondre aux questions qu'il connaît, il pose des questions différentes au lecteur.
Cette question est une proposition visant à repenser le sens fondamental de la langue étrangère.
Pour beaucoup de personnes à travers le monde, la première langue étrangère qu'elles apprennent est généralement l'anglais, et il est difficile de nier que vouloir maîtriser une langue étrangère signifie obtenir de bonnes notes.
Cette première rencontre avec une langue étrangère et l'orientation de votre désir d'y exceller auront une influence puissante même après avoir obtenu votre diplôme et lorsque vous rencontrerez une langue étrangère dans une situation complètement différente.


Les personnes qui ont obtenu de bonnes notes en anglais à l'école ont tendance à avoir une confiance injustifiée dans toutes les langues étrangères, tandis que celles qui n'ont pas réussi en anglais ont tendance à se sentir intimidées par les nouvelles langues étrangères.
Mais cette confiance et cette timidité sont-elles vraiment justifiées ?
Face aux préjugés universels et aux réalités profondément ancrées que chacun partage, l'auteur Robert Fouser pose la question « Pourquoi ? », nous amenant à repenser les raisons mêmes pour lesquelles nous rencontrons des langues étrangères et la signification qu'elles revêtent.


Un livre destiné aux adultes qui ont terminé leurs études et qui entrent maintenant dans le monde des langues étrangères.
Elle permet d’apprendre par la réflexion, où le « moi d’hier » réapparaît soudainement et aide le « moi d’aujourd’hui ».
Une approche totalement inédite de l'apprentissage d'une langue étrangère


Le public visé par ce livre est clair.
Ce livre s'adresse aux adultes qui ont terminé leurs études depuis longtemps et qui cherchent à apprendre une nouvelle langue étrangère.
L'auteur recommande d'apprendre une nouvelle langue étrangère pour diverses raisons, notamment pour progresser dans ses études, trouver un emploi ou obtenir une promotion.
Par conséquent, ce livre n'a pas pour but de présenter un savoir-faire unique en matière d'apprentissage des langues étrangères, une méthode d'apprentissage universelle particulière, ni de révéler des secrets extraordinaires.
Il souligne plutôt que des raisons encore plus personnelles et futiles peuvent suffire à motiver l'apprentissage d'une langue étrangère, et que même si vous avez connu des frustrations par le passé, vous pouvez démarrer avec plaisir en vous fixant des objectifs adaptés à vos besoins.


À cette fin, l'auteur commence ce livre en décrivant le choc culturel vécu par un jeune Américain d'une vingtaine d'années contraint de séjourner dans une famille d'accueil à Tokyo, et sa première expérience d'apprentissage d'une langue étrangère avec l'espagnol au lycée, puis décrit l'intégralité du processus de son apprentissage des langues étrangères qui durera toute sa vie.


Autrement dit, l'expérience d'apprendre le japonais en autodidacte au début de la vingtaine, une langue qui lui semblait être « la langue de l'univers », l'utilité des méthodes d'apprentissage interlinguistiques éprouvées lors de l'apprentissage du coréen, les souvenirs de frustration liés à l'apprentissage de l'allemand et du chinois, et le récit de son apprentissage autodidacte de l'espagnol comme moyen de surmonter la douleur de la perte, tout cela conduit à l'histoire de son apprentissage de l'italien, commencé à la fin de la cinquantaine, illustrant le parcours d'une personne qui a, de fait, vécu toute sa vie avec les langues étrangères.


Ainsi, les lecteurs sont naturellement entraînés dans un apprentissage authentique et réaliste d'une langue étrangère, à l'abri de toute rhétorique trompeuse ou de tout secret. Le message véhiculé par ce parcours est clair.
Autrement dit, nous devons comprendre les raisons pour lesquelles tant de personnes se mettent à apprendre une langue étrangère, ainsi que l'état d'esprit et l'attitude nécessaires pour étudier une langue étrangère.
C’est précisément pour cette prise de conscience qu’il nous invite à son pèlerinage linguistique.


Il est également clair ce que le lecteur en retire.
Pour bien commencer l'apprentissage d'une langue étrangère, la première chose à faire est de se pencher sur son propre parcours d'hier et sur sa relation avec la langue étrangère rencontrée jusqu'à présent.
L'auteur souligne dans cet ouvrage que, pour recommencer l'apprentissage d'une langue étrangère, il faut d'abord examiner son propre parcours d'apprentissage et les réussites et les échecs rencontrés à cette époque.
L'essentiel de ce livre réside dans le fait que, si nous procédons à une telle réflexion, « moi d'aujourd'hui » peut aborder le monde des langues étrangères différemment, à travers « moi d'hier » qui a rencontré des difficultés avec les langues étrangères.


N'est-il pas trop tard pour apprendre une langue étrangère ?
Avec le développement de l'IA, ne vivrons-nous pas dans un monde où l'apprentissage des langues étrangères ne sera plus nécessaire ?
Que signifie exactement être bon en langue étrangère ?

Quelles sont les réponses à certaines questions très courantes, mais sans réponse, concernant les langues étrangères ?

Quiconque est déterminé à apprendre une langue étrangère devra se préoccuper de son âge au moins une fois.
Ou, pour ceux qui peinent à apprendre une langue étrangère, les progrès de la technologie de l'IA peuvent peut-être être une source d'espoir.
De plus, divers préjugés et idées reçues concernant les langues étrangères sont étonnamment tenaces, et même les réponses à ces préjugés ne sont pas évidentes.
L'auteur répond à ces questions sur un ton clair, en s'appuyant sur sa propre expérience et sur les nombreuses théories qui ont émergé dans le domaine de la linguistique.


Il rend également pleinement compte du changement de perception de la façon dont l'humanité entière devrait considérer les langues étrangères à la suite de la COVID-19.
Autrement dit, ce livre possède une caractéristique unique qui le distingue clairement des autres ouvrages sur l'apprentissage des langues étrangères axés sur l'expérience personnelle.


Si une langue étrangère est une fenêtre sur un autre monde, il a d'innombrables fenêtres.
Des pays anglophones à l'Europe continentale, à l'Asie et à l'Afrique
Le monde diversifié de l'apprentissage des langues étrangères qui nous est présenté par cette fenêtre,
Savourez le plaisir de contempler des images exceptionnelles que vous ne trouverez nulle part ailleurs !


Il recherche et lit librement des ouvrages et des documents du monde entier, notamment en anglais, dans diverses langues européennes, en japonais, en coréen et en chinois, et son champ de recherche pour les cas et les documents liés au langage s'étend à l'infini.
Grâce à cela, les lecteurs acquièrent également une nouvelle perspective sur les implications culturelles, politiques et économiques de l'apprentissage d'une langue étrangère, ce qui constitue sans aucun doute un avantage important de cet ouvrage.


De plus, comme il est capable de surmonter les barrières linguistiques plus facilement que quiconque, les images particulières et diverses qu'il trouve dans le domaine illimité de la recherche doublent le plaisir visuel qui ne peut être ressenti dans les manuels de langues étrangères existants.


En outre, l'importance du fait que la première langue étrangère que la plupart des lecteurs coréens rencontrent n'est autre que l'anglais, ainsi que l'origine de la perception figée selon laquelle « une langue étrangère est l'anglais », sont également examinées, et l'élargissement de la conscience du monde des diverses langues autres que l'anglais est également quelque chose qui peut être acquis le long du chemin qu'il trace.
De plus, l'analyse, dans cet ouvrage, de l'origine et de l'évolution des préoccupations de l'humanité concernant le langage face à la COVID-19 est une réussite que seul l'auteur Robert Fouser pouvait saisir.


Robert Fouser, qui incarne le courant dominant en tant qu'Américain, blanc et homme,
Son introspection habituelle sur sa propre existence et sa position de pèlerin linguistique,
Après mûre réflexion, il trouva la réponse à sa question sur la nécessité d'apprendre une langue étrangère !


En pleine pandémie de COVID-19, un incident tragique s'est produit aux États-Unis : un citoyen noir a été assassiné par un policier blanc.
Depuis, des manifestations massives contre le racisme ont eu lieu, constituant un signal d'alarme mondial contre la discrimination.
L'auteur, qui a observé cette scène en direct aux États-Unis à cette époque, commence à réfléchir à sa propre position et à la signification de l'hospitalité qu'un homme blanc dont la langue maternelle est l'anglais obtient facilement partout.

Il se demande si son enthousiasme à l'idée d'apprendre des langues étrangères, source de plaisir et d'ouverture sur le monde, n'est pas si différent de celui de ceux qui n'ont d'autre choix que d'apprendre l'anglais, et si son apprentissage de nombreuses langues n'a pas contribué à renforcer la position dominante de l'homme blanc. Il prend le temps de réfléchir au sens de son propre apprentissage des langues étrangères.
Ce livre s'appuie sur ces réflexions et pose la question suivante aux lecteurs : où devrions-nous aller lorsque nous apprenons une langue étrangère ?


« Monsieur Robert Fouser, vous êtes vraiment une personne extraordinaire ! »
Une note d'un éditeur japonais après avoir consulté une ébauche avant publication indique qu'un accord sur les droits d'auteur a déjà été conclu.


Une fois la première ébauche de ce livre achevée, l'éditeur, convaincu qu'il serait utile non seulement aux lecteurs coréens mais aussi aux lecteurs japonais confrontés aux mêmes difficultés d'apprentissage d'une langue étrangère, a demandé une relecture du manuscrit au Japon et a exploré la possibilité d'un accord de droits d'auteur.
La première phrase du courriel que j'ai reçu de l'éditeur japonais après avoir examiné le manuscrit commençait par de l'admiration.
Cela démontre non seulement que d'innombrables personnes vivant au XXIe siècle, indépendamment des frontières nationales, partagent les mêmes préoccupations quant à l'apprentissage d'une langue étrangère, mais témoigne également de la signification et de la valeur à la fois particulières et universelles de ce livre.


« Je considère l'introduction de ce livre comme la meilleure introduction de l'année ! »
L'avis unanime des futurs éditeurs de SBI de l'Association des éditeurs coréens, qui ont examiné ensemble le projet avant sa publication,
Quels facteurs les ont motivés ?


Cet ouvrage a été fourni sous forme de manuscrit collaboratif par l'équipe éditoriale du Seoul Publishing Institute (SBI) de l'Association des éditeurs coréens.
Ce processus, dans lequel des éditeurs en herbe lisent un seul manuscrit et créent chacun leur propre livre, offre également aux éditeurs l'opportunité d'entendre des opinions diverses et approfondies sur les manuscrits destinés à la publication.
Les éditeurs potentiels qui ont lu la première ébauche de cet ouvrage ont fait remarquer qu'il présentait une approche inédite des langues étrangères et leur offrait l'opportunité de réfléchir aux différentes significations de l'apprentissage des langues.
La crédibilité du manuscrit et de l'auteur lui-même s'en trouvait renforcée, notamment grâce à l'introduction qui contenait les réflexions uniques d'un homme blanc occidental.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 1er septembre 2021
Nombre de pages, poids, dimensions : 336 pages | 516 g | 140 × 200 × 30 mm
- ISBN13 : 9791191133035
- ISBN10 : 1191133036

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리