
La réponse silencieuse du moine Ja Seung
Description
Introduction au livre
Recommandé par Jinwoo, l'archevêque Kim Hee-joong et le pasteur Kim Young-joo !
Un symbole de leadership qui a embrassé de toutes ses forces la stagnation du bouddhisme coréen, incarnant la communication et l'harmonie.
Une conversation avec le moine Ja Seung
Un essai contenant les paroles du moine Ja Seung, qui a consacré sa vie à révolutionner le monde bouddhiste.
Comme on peut le constater dans la note de l'auteur, « À propos du moine Ja Seung et gravé par Shin Dong-ho », il a recueilli des histoires partagées lors d'événements et de conférences alors qu'il était directeur général de l'ordre Jogye de 2009 à 2017, et le poète Shin Dong-ho a écrit des aphorismes s'y rapportant.
Il est composé de mots choisis qu'il convient de retenir et de graver dans les enseignements du moine Ja Seung.
« La réponse silencieuse du moine Ja Seung » regorge d'écrits sur des aspects chaleureux méconnus du grand public et sur l'intégration interreligieuse.
Ce livre présente une variété d'histoires, offrant des réflexions profondes sur la vie, une vision positive de la société, un appel à la transformation de la religion et de la société à laquelle elle appartient, et même des moines qui peuvent nous servir de modèles. Il porte en lui l'espoir que même les non-bouddhistes puissent découvrir de près ces histoires inspirantes.
À travers un verset quotidien, ce programme offrira l'opportunité de réexaminer sa vie, de redécouvrir des valeurs oubliées et, pour ceux qui ne connaissent pas le bouddhisme coréen, de découvrir une nouvelle culture.
Le chapitre 1, « L’illumination à notre époque », traite des vertus que les bouddhistes devraient posséder.
Elle commence par souligner l'importance d'une vie vécue à travers l'introspection.
Le chapitre 2, « La voie de la pratique à notre époque », traite principalement des aspects positifs de l'art bouddhiste qui perdure depuis des milliers d'années.
Le chapitre 3, « Les difficultés de notre époque », contient des récits sur les conflits de classes et de générations, ainsi que des citations sur des problèmes sociaux tels que le conflit social chez Ssangyong Motors et le naufrage du ferry Sewol.
Le chapitre 4, « La voie de la libération à notre époque », présente la participation sociale au sein de la communauté bouddhiste et encourage ceux qui ont travaillé dur.
Le chapitre 5, « Les enseignants de notre temps », présente les moines.
Nous allons nous pencher sur la vie de moines qui ont marqué de leur empreinte le monde bouddhiste, notamment des moines bien connus des lecteurs comme Beopjeong, Seongcheol et Manhae, et nous laisserons résonner les paroles qu'ils ont tenté de transmettre à travers leur vie.
Le poète Shin Dong-ho se souvient que le moine Jaseung n'a laissé derrière lui que des regrets concernant sa pratique.
Bien qu'il fût un moine qui se soit souvent distingué dans le monde par ses réformes bouddhistes et son engagement pour l'harmonie sociale, on dit que son cœur était toujours dans son lieu de pratique, et qu'il réconfortait chacun pour les réformes adaptées à l'époque, et qu'il gardait pour lui tous les malentendus et les spéculations.
Afin de préserver la pure intention de réforme et de parvenir à l'harmonie sociale, il s'efforça de se débarrasser des préjugés avec un esprit d'empathie et une attitude consistant à se mettre à la place de l'autre, et il persévéra en silence pour faire comprendre aux gens qu'ils étaient indispensables les uns aux autres.
« La réponse silencieuse du moine Ja Seung » a été conçue dans le but de dissiper, même partiellement, les malentendus et les spéculations que le moine nourrissait seul.
Ce faisant, j'ai pris conscience à quel point le moine avait rempli son rôle d'adulte de notre temps et combien les paroles qu'il a laissées étaient précieuses.
On dit que nous vivons à une époque sans adultes, mais c'est faux.
Nous vivons à une époque où les rôles des adultes ont changé.
L'ego de chaque individu a mûri, et chaque vie a de la valeur.
Ce ne sont plus les adultes qui nous enseignent et nous éclairent.
C'est lui qui sert de médiateur, qui facilite les échanges et qui aide les gens à se comprendre.
La force de « La réponse silencieuse du moine Jaseung » réside dans les paroles honnêtes et puissantes du moine Jaseung qui, même face au déclin du bouddhisme, n'a pas perdu son cap et a constamment médité sur le sens de la vie bouddhiste sous différents angles.
Ces mots résonnent encore en nous à notre époque, et, associés aux aphorismes du poète Shin Dong-ho, ils nous encouragent et nous réconfortent dans les moments de détresse, et deviennent parfois même des paroles de courage.
Un symbole de leadership qui a embrassé de toutes ses forces la stagnation du bouddhisme coréen, incarnant la communication et l'harmonie.
Une conversation avec le moine Ja Seung
Un essai contenant les paroles du moine Ja Seung, qui a consacré sa vie à révolutionner le monde bouddhiste.
Comme on peut le constater dans la note de l'auteur, « À propos du moine Ja Seung et gravé par Shin Dong-ho », il a recueilli des histoires partagées lors d'événements et de conférences alors qu'il était directeur général de l'ordre Jogye de 2009 à 2017, et le poète Shin Dong-ho a écrit des aphorismes s'y rapportant.
Il est composé de mots choisis qu'il convient de retenir et de graver dans les enseignements du moine Ja Seung.
« La réponse silencieuse du moine Ja Seung » regorge d'écrits sur des aspects chaleureux méconnus du grand public et sur l'intégration interreligieuse.
Ce livre présente une variété d'histoires, offrant des réflexions profondes sur la vie, une vision positive de la société, un appel à la transformation de la religion et de la société à laquelle elle appartient, et même des moines qui peuvent nous servir de modèles. Il porte en lui l'espoir que même les non-bouddhistes puissent découvrir de près ces histoires inspirantes.
À travers un verset quotidien, ce programme offrira l'opportunité de réexaminer sa vie, de redécouvrir des valeurs oubliées et, pour ceux qui ne connaissent pas le bouddhisme coréen, de découvrir une nouvelle culture.
Le chapitre 1, « L’illumination à notre époque », traite des vertus que les bouddhistes devraient posséder.
Elle commence par souligner l'importance d'une vie vécue à travers l'introspection.
Le chapitre 2, « La voie de la pratique à notre époque », traite principalement des aspects positifs de l'art bouddhiste qui perdure depuis des milliers d'années.
Le chapitre 3, « Les difficultés de notre époque », contient des récits sur les conflits de classes et de générations, ainsi que des citations sur des problèmes sociaux tels que le conflit social chez Ssangyong Motors et le naufrage du ferry Sewol.
Le chapitre 4, « La voie de la libération à notre époque », présente la participation sociale au sein de la communauté bouddhiste et encourage ceux qui ont travaillé dur.
Le chapitre 5, « Les enseignants de notre temps », présente les moines.
Nous allons nous pencher sur la vie de moines qui ont marqué de leur empreinte le monde bouddhiste, notamment des moines bien connus des lecteurs comme Beopjeong, Seongcheol et Manhae, et nous laisserons résonner les paroles qu'ils ont tenté de transmettre à travers leur vie.
Le poète Shin Dong-ho se souvient que le moine Jaseung n'a laissé derrière lui que des regrets concernant sa pratique.
Bien qu'il fût un moine qui se soit souvent distingué dans le monde par ses réformes bouddhistes et son engagement pour l'harmonie sociale, on dit que son cœur était toujours dans son lieu de pratique, et qu'il réconfortait chacun pour les réformes adaptées à l'époque, et qu'il gardait pour lui tous les malentendus et les spéculations.
Afin de préserver la pure intention de réforme et de parvenir à l'harmonie sociale, il s'efforça de se débarrasser des préjugés avec un esprit d'empathie et une attitude consistant à se mettre à la place de l'autre, et il persévéra en silence pour faire comprendre aux gens qu'ils étaient indispensables les uns aux autres.
« La réponse silencieuse du moine Ja Seung » a été conçue dans le but de dissiper, même partiellement, les malentendus et les spéculations que le moine nourrissait seul.
Ce faisant, j'ai pris conscience à quel point le moine avait rempli son rôle d'adulte de notre temps et combien les paroles qu'il a laissées étaient précieuses.
On dit que nous vivons à une époque sans adultes, mais c'est faux.
Nous vivons à une époque où les rôles des adultes ont changé.
L'ego de chaque individu a mûri, et chaque vie a de la valeur.
Ce ne sont plus les adultes qui nous enseignent et nous éclairent.
C'est lui qui sert de médiateur, qui facilite les échanges et qui aide les gens à se comprendre.
La force de « La réponse silencieuse du moine Jaseung » réside dans les paroles honnêtes et puissantes du moine Jaseung qui, même face au déclin du bouddhisme, n'a pas perdu son cap et a constamment médité sur le sens de la vie bouddhiste sous différents angles.
Ces mots résonnent encore en nous à notre époque, et, associés aux aphorismes du poète Shin Dong-ho, ils nous encouragent et nous réconfortent dans les moments de détresse, et deviennent parfois même des paroles de courage.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Recommandation
Les Lumières de notre temps
Shindok|Je suis parce que tu es┃Un jour nous nous entraiderons|Apprendre de la pauvreté|Quand un arbre pousse verticalement, ses branches poussent horizontalement|Un petit commencement|S'arrêter et regarder en arrière|Lâcher prise et renaître|La force de la foi|Le vent souffle dans la direction où tu vas|Tu dois devenir authentique|Tu es libre quand tu as quelque chose à protéger|La beauté ne disparaît pas, même quand les fleurs tombent|Ce qu'il y a dans nos cœurs|Regarder attentivement|Nous nous rencontrons tous|La réponse que donne l'épreuve|Se familiariser avec un avenir changeant|Le vent de la montagne atteint tout le monde|Les deux roues d'une charrette doivent être de même taille pour avancer|La pratique sociale est une performance|Conservation et développement ne sont pas deux choses différentes|Partager les biens et partager nos cœurs
La voie de la pratique à notre époque
Il n'y a rien de plus authentique que le gargouillement d'un estomac|Il faut être vide pour être rempli|Que donnerai-je au monde|Un temple de montagne qui explique en détail le sens de la vie|Les histoires d'un temple de montagne doivent être simples|Musique associée aux paroles du Bouddha|Le chœur est la loi du Bouddha et un peintre|Nous qui avons grandi avec d'anciens temples|Nous devons aussi réconforter les cœurs des morts|Plongez dans les peintures du temple|Des peintures qui apportent du réconfort à l'esprit|L'art qui guérit l'esprit|Voir des sourires pour en faire sourire d'autres|Moments précieux, temps précieux|Merci pour la musique qui contenait d'anciennes histoires|Le coréen 『Cheonsu-gyeong』, un peu en retard|J'espère que vous voudrez suivre les chants|Je suis moi-même une tradition|La danse est un sermon bouddhiste écrit avec le corps|Le parfum de Les fleurs en papier ont le parfum des gens | Les offrandes de fleurs signifient toutes s'asseoir sur les fleurs | Comme l'encre se répand, les relations se répandent | Faire émerger Bouddha de la pierre | Le monde qui entoure Bouddha, les temples bouddhistes | Quand je vois le Bouddha Maitreya en toi, le Bouddha Maitreya vient | La littérature est une autre pratique | L'Éveil d'une courte phrase | La belle affinité d'un livre | Que le temple Shingye coupe le karma de notre époque | Les traces grandissent à travers les reliques | Restaurer l'ancien est aussi une pratique
Le chemin ardu de notre époque
Bouddhas dans la rue | Pour éviter de répéter les mêmes combats | La chute d'un individu est la chute d'une nation | La haine vient de l'extérieur | Le chemin le plus rapide est de rassembler son cœur | L'émigration est la preuve qu'un lieu est sain | Nous devons garder un lien profond avec la vie et persévérer | Les temples doivent être proches des jeunes | Les temples doivent unir leurs forces et être aux côtés de leurs fidèles | Nous devons devenir un bouddhisme qui partage les joies et les peines du quotidien | Nous avons besoin de la sagesse de la fusion | Puisse l'esprit de coexistence grandir grâce au rapatriement des victimes de guerre | J'espère l'unification des cœurs | La paix naît de la patience et du sacrifice | Les biens doivent voyager pour que les nouvelles voyagent, et les nouvelles doivent voyager pour que la haine diminue | La tragédie d'Hiroshima nous appartient à tous | Se souvenir de la douleur oubliée de l'histoire | Notre attitude face à la vie doit changer | Les petits gestes illuminent aube | Là où l'espoir de résoudre les conflits renaît, c'est le paradis
Le chemin de la libération à notre époque
Le temple Bongseonsa, où furent consignées les paroles du Bouddha | Le général Kim Yeong-hwan, incarnation du Tripitaka coréen | Le parfum du thé de la bodhisattva Kim Mi-hee de Myeongwon | Des personnes qui, par le partage, ont atteint des sommets | La récitation du Sūtra du Diamant, symbole de diligence | Une journée de pratique des Huit Préceptes transforme la vie | L'amour du Monde du Lotus pour l'humanité | Un petit partage tisse une grande étoffe capable d'embrasser toute chose | Des personnes qui ravivent l'étincelle de vie en la multipliant mille fois | L'immolation du moine Manjusri en mai | La pratique du bouddhisme mahayana | Kim Ryeong-hwa, une jeune fille qui se relève après avoir surmonté le grand tremblement de terre de l'est du Japon | Gwanghwamun, un lieu de recueillement pour les personnes mûres | La police, un pays où les gens se rencontrent le plus étroitement | Le bouddhisme en plein essor Modernisation | Préoccupations des personnes âgées qui ont conservé l'espoir | Association mondiale de service communautaire, tendant une main de miséricorde au monde | Personnes rencontrées par Manhae Daesang 1 | Personnes rencontrées par Manhae Daesang 2 | Étoiles brillantes du siège de la pratique du partage de vie | Harmonie créée par Yeonhwawon, un autre processus | Personnes handicapées élevées par les auteurs de littérature Sotdae | Je ne veux plus lire l'éloge funèbre.
Les enseignants de notre temps
Maître national Do-ui | Moine Baekpa | Moine Gyeongheo | Moine Chowol | Moine Manhae | Moine Mangong | Moine Manam | Moine Cheongdam | Moine Unheo | Moine Seongcheol | Moine Seungsan | Moine Beopjang | Moine Beopjeong | Moine Cheonun | Moine Susan | Moine Seongsu | Moine Dogyeon | Moine Mujinjang | Moine Beopjeon
Les mots de celui qui l'a écrit
Les Lumières de notre temps
Shindok|Je suis parce que tu es┃Un jour nous nous entraiderons|Apprendre de la pauvreté|Quand un arbre pousse verticalement, ses branches poussent horizontalement|Un petit commencement|S'arrêter et regarder en arrière|Lâcher prise et renaître|La force de la foi|Le vent souffle dans la direction où tu vas|Tu dois devenir authentique|Tu es libre quand tu as quelque chose à protéger|La beauté ne disparaît pas, même quand les fleurs tombent|Ce qu'il y a dans nos cœurs|Regarder attentivement|Nous nous rencontrons tous|La réponse que donne l'épreuve|Se familiariser avec un avenir changeant|Le vent de la montagne atteint tout le monde|Les deux roues d'une charrette doivent être de même taille pour avancer|La pratique sociale est une performance|Conservation et développement ne sont pas deux choses différentes|Partager les biens et partager nos cœurs
La voie de la pratique à notre époque
Il n'y a rien de plus authentique que le gargouillement d'un estomac|Il faut être vide pour être rempli|Que donnerai-je au monde|Un temple de montagne qui explique en détail le sens de la vie|Les histoires d'un temple de montagne doivent être simples|Musique associée aux paroles du Bouddha|Le chœur est la loi du Bouddha et un peintre|Nous qui avons grandi avec d'anciens temples|Nous devons aussi réconforter les cœurs des morts|Plongez dans les peintures du temple|Des peintures qui apportent du réconfort à l'esprit|L'art qui guérit l'esprit|Voir des sourires pour en faire sourire d'autres|Moments précieux, temps précieux|Merci pour la musique qui contenait d'anciennes histoires|Le coréen 『Cheonsu-gyeong』, un peu en retard|J'espère que vous voudrez suivre les chants|Je suis moi-même une tradition|La danse est un sermon bouddhiste écrit avec le corps|Le parfum de Les fleurs en papier ont le parfum des gens | Les offrandes de fleurs signifient toutes s'asseoir sur les fleurs | Comme l'encre se répand, les relations se répandent | Faire émerger Bouddha de la pierre | Le monde qui entoure Bouddha, les temples bouddhistes | Quand je vois le Bouddha Maitreya en toi, le Bouddha Maitreya vient | La littérature est une autre pratique | L'Éveil d'une courte phrase | La belle affinité d'un livre | Que le temple Shingye coupe le karma de notre époque | Les traces grandissent à travers les reliques | Restaurer l'ancien est aussi une pratique
Le chemin ardu de notre époque
Bouddhas dans la rue | Pour éviter de répéter les mêmes combats | La chute d'un individu est la chute d'une nation | La haine vient de l'extérieur | Le chemin le plus rapide est de rassembler son cœur | L'émigration est la preuve qu'un lieu est sain | Nous devons garder un lien profond avec la vie et persévérer | Les temples doivent être proches des jeunes | Les temples doivent unir leurs forces et être aux côtés de leurs fidèles | Nous devons devenir un bouddhisme qui partage les joies et les peines du quotidien | Nous avons besoin de la sagesse de la fusion | Puisse l'esprit de coexistence grandir grâce au rapatriement des victimes de guerre | J'espère l'unification des cœurs | La paix naît de la patience et du sacrifice | Les biens doivent voyager pour que les nouvelles voyagent, et les nouvelles doivent voyager pour que la haine diminue | La tragédie d'Hiroshima nous appartient à tous | Se souvenir de la douleur oubliée de l'histoire | Notre attitude face à la vie doit changer | Les petits gestes illuminent aube | Là où l'espoir de résoudre les conflits renaît, c'est le paradis
Le chemin de la libération à notre époque
Le temple Bongseonsa, où furent consignées les paroles du Bouddha | Le général Kim Yeong-hwan, incarnation du Tripitaka coréen | Le parfum du thé de la bodhisattva Kim Mi-hee de Myeongwon | Des personnes qui, par le partage, ont atteint des sommets | La récitation du Sūtra du Diamant, symbole de diligence | Une journée de pratique des Huit Préceptes transforme la vie | L'amour du Monde du Lotus pour l'humanité | Un petit partage tisse une grande étoffe capable d'embrasser toute chose | Des personnes qui ravivent l'étincelle de vie en la multipliant mille fois | L'immolation du moine Manjusri en mai | La pratique du bouddhisme mahayana | Kim Ryeong-hwa, une jeune fille qui se relève après avoir surmonté le grand tremblement de terre de l'est du Japon | Gwanghwamun, un lieu de recueillement pour les personnes mûres | La police, un pays où les gens se rencontrent le plus étroitement | Le bouddhisme en plein essor Modernisation | Préoccupations des personnes âgées qui ont conservé l'espoir | Association mondiale de service communautaire, tendant une main de miséricorde au monde | Personnes rencontrées par Manhae Daesang 1 | Personnes rencontrées par Manhae Daesang 2 | Étoiles brillantes du siège de la pratique du partage de vie | Harmonie créée par Yeonhwawon, un autre processus | Personnes handicapées élevées par les auteurs de littérature Sotdae | Je ne veux plus lire l'éloge funèbre.
Les enseignants de notre temps
Maître national Do-ui | Moine Baekpa | Moine Gyeongheo | Moine Chowol | Moine Manhae | Moine Mangong | Moine Manam | Moine Cheongdam | Moine Unheo | Moine Seongcheol | Moine Seungsan | Moine Beopjang | Moine Beopjeong | Moine Cheonun | Moine Susan | Moine Seongsu | Moine Dogyeon | Moine Mujinjang | Moine Beopjeon
Les mots de celui qui l'a écrit
Dans le livre
Maître Imje a dit : « Créer le maître où que vous soyez, établir la vérité partout. »
Si vous vivez comme le personnage principal, n'importe où et n'importe quand, cet endroit deviendra vite le lieu le plus authentique et le plus heureux.
Si nous, maîtres de nos vies et de ce monde, surmontons cette crise nationale grâce à un jugement et à des choix judicieux, et si nous bâtissons un nouvel avenir, l'histoire retiendra cette année comme une année heureuse.
--- Extrait de « Le moine Ja Seung, 'Le vent souffle dans la direction où vous allez' »
La nourriture est une religion, le pain est politique.
Il n'y a rien de plus honnête que le gargouillement d'un estomac.
Tout raisonnement autre que l'acte de manger est une illusion sans fondement.
Une politique incapable de gérer le quotidien n'est qu'un jeu de rhétorique.
Quelqu'un a consacré d'innombrables heures de dur labeur avant que la nourriture n'arrive jusqu'à moi.
Si tu ne connais pas les difficultés, c'est que ton cœur est pauvre.
La vie s'assemble pour devenir nourriture.
C'est un miracle pour nous tous d'appartenir à ce royaume.
Lorsque j'ai atteint le cœur même du « vivre ensemble », c'est-à-dire le partage contenu dans la simplicité et l'absence de tout oubli, les minuscules graines de sésame dans le bol sont enfin apparues à mon regard.
--- Extrait de « Le poète Shin Dong-ho, 'Il n'y a rien de plus honnête que le gargouillement d'un estomac' »
Pour nous, bouddhistes, donner est la première pratique des six perfections et la clé du trésor de mérites infinis.
Il n'est pas facile de donner sa richesse et son temps aux autres sans rien demander en retour.
Mais si c'était facile, comment pourrait-on le pratiquer ? C'est difficile, mais si vous pratiquez, l'entêtement de votre cœur se dissipera, vos bénédictions s'accumuleront et vous atteindrez l'harmonie avec la bouddhéité.
Ce n'est que lorsque chacun d'entre vous ici présents commencera à vivre avec un cœur reconnaissant envers toute l'humanité que l'utopie de l'humanité deviendra réalité.
--- Extrait de « Vénérable Ja Seung, 'Que vais-je apporter au monde ?' »
Les fleurs s'épanouissent d'elles-mêmes, mais les fleurs en papier s'épanouissent grâce à l'intervention humaine.
Le Bouddha présenta une fleur à Kasyapa et lui enseigna le Dharma.
Le sourire de Kasyapa provenait du parfum du cœur du Bouddha.
Le parfum des fleurs en papier est le parfum des gens.
C'est le parfum le plus authentique qu'une personne puisse sentir.
--- Extrait de « Le parfum des fleurs de papier est le parfum des gens », du poète Shin Dong-ho
Celui qui chérit la paix est celui qui persévère et se sacrifie jusqu'au bout.
Je vous demande de ne jamais vous laisser décourager par cette nouvelle vague de froid inattendue qui vous frappe.
Apprenons aussi la sagesse de Geumgangsan en hiver.
La montagne Geumgangsan, qui rayonne de beauté tout au long du printemps, de l'été et de l'automne, met tout de côté pendant la saison de l'introspection et rêve d'un avenir plus vert et plus radieux que le présent.
La fleur de l'unification s'épanouira assurément sur le chemin que nous emprunterons.
--- Extrait de « Le moine Ja Seung, 'La paix naît de la patience et du sacrifice' »
Si vous voyez vos propres défauts avant ceux des autres, vous êtes un bodhisattva.
Si vous voyez la souffrance des autres avant la vôtre, vous êtes un Bouddha.
Le bodhisattva Dharmachakra a dit : « Si je ne peux atteindre la Terre Pure où il n'y a pas de souffrance pour les êtres vivants, je ne deviendrai pas un Bouddha. »
Ici, il y a des gens qui pratiquent le partage de leur sueur et offrent trois mille révérences.
Si nous parvenons à raviver l'étincelle de vie une à une, il n'y a aucune raison pour que nous ne puissions pas atteindre un paradis exempt de souffrance.
C'est désespéré.
Comment se fait-il que seuls ceux qui accumulent les actes méritoires soient ici ?
--- Extrait de « Poète Shin Dong-ho, 'Les gens qui rallument une étincelle de vie trois mille fois' »
Dans son poème « Les nuits d’été sont longues », le moine Manhae a écrit : « Quand tu étais là, les nuits d’hiver étaient courtes, mais depuis ton départ, les nuits d’été sont longues. »
Et il a dit que la longue nuit se transforme en musique triste et en un vaste désert.
Par conséquent, le « toi » dont parlait le moine est celui qui nous libère des soucis, celui qui joue une belle musique, celui qui pratique la compassion et nous guide vers la terre fertile pleine d'espoir.
Nous t'avons rencontré comme ça, tout simplement.
Si vous vivez comme le personnage principal, n'importe où et n'importe quand, cet endroit deviendra vite le lieu le plus authentique et le plus heureux.
Si nous, maîtres de nos vies et de ce monde, surmontons cette crise nationale grâce à un jugement et à des choix judicieux, et si nous bâtissons un nouvel avenir, l'histoire retiendra cette année comme une année heureuse.
--- Extrait de « Le moine Ja Seung, 'Le vent souffle dans la direction où vous allez' »
La nourriture est une religion, le pain est politique.
Il n'y a rien de plus honnête que le gargouillement d'un estomac.
Tout raisonnement autre que l'acte de manger est une illusion sans fondement.
Une politique incapable de gérer le quotidien n'est qu'un jeu de rhétorique.
Quelqu'un a consacré d'innombrables heures de dur labeur avant que la nourriture n'arrive jusqu'à moi.
Si tu ne connais pas les difficultés, c'est que ton cœur est pauvre.
La vie s'assemble pour devenir nourriture.
C'est un miracle pour nous tous d'appartenir à ce royaume.
Lorsque j'ai atteint le cœur même du « vivre ensemble », c'est-à-dire le partage contenu dans la simplicité et l'absence de tout oubli, les minuscules graines de sésame dans le bol sont enfin apparues à mon regard.
--- Extrait de « Le poète Shin Dong-ho, 'Il n'y a rien de plus honnête que le gargouillement d'un estomac' »
Pour nous, bouddhistes, donner est la première pratique des six perfections et la clé du trésor de mérites infinis.
Il n'est pas facile de donner sa richesse et son temps aux autres sans rien demander en retour.
Mais si c'était facile, comment pourrait-on le pratiquer ? C'est difficile, mais si vous pratiquez, l'entêtement de votre cœur se dissipera, vos bénédictions s'accumuleront et vous atteindrez l'harmonie avec la bouddhéité.
Ce n'est que lorsque chacun d'entre vous ici présents commencera à vivre avec un cœur reconnaissant envers toute l'humanité que l'utopie de l'humanité deviendra réalité.
--- Extrait de « Vénérable Ja Seung, 'Que vais-je apporter au monde ?' »
Les fleurs s'épanouissent d'elles-mêmes, mais les fleurs en papier s'épanouissent grâce à l'intervention humaine.
Le Bouddha présenta une fleur à Kasyapa et lui enseigna le Dharma.
Le sourire de Kasyapa provenait du parfum du cœur du Bouddha.
Le parfum des fleurs en papier est le parfum des gens.
C'est le parfum le plus authentique qu'une personne puisse sentir.
--- Extrait de « Le parfum des fleurs de papier est le parfum des gens », du poète Shin Dong-ho
Celui qui chérit la paix est celui qui persévère et se sacrifie jusqu'au bout.
Je vous demande de ne jamais vous laisser décourager par cette nouvelle vague de froid inattendue qui vous frappe.
Apprenons aussi la sagesse de Geumgangsan en hiver.
La montagne Geumgangsan, qui rayonne de beauté tout au long du printemps, de l'été et de l'automne, met tout de côté pendant la saison de l'introspection et rêve d'un avenir plus vert et plus radieux que le présent.
La fleur de l'unification s'épanouira assurément sur le chemin que nous emprunterons.
--- Extrait de « Le moine Ja Seung, 'La paix naît de la patience et du sacrifice' »
Si vous voyez vos propres défauts avant ceux des autres, vous êtes un bodhisattva.
Si vous voyez la souffrance des autres avant la vôtre, vous êtes un Bouddha.
Le bodhisattva Dharmachakra a dit : « Si je ne peux atteindre la Terre Pure où il n'y a pas de souffrance pour les êtres vivants, je ne deviendrai pas un Bouddha. »
Ici, il y a des gens qui pratiquent le partage de leur sueur et offrent trois mille révérences.
Si nous parvenons à raviver l'étincelle de vie une à une, il n'y a aucune raison pour que nous ne puissions pas atteindre un paradis exempt de souffrance.
C'est désespéré.
Comment se fait-il que seuls ceux qui accumulent les actes méritoires soient ici ?
--- Extrait de « Poète Shin Dong-ho, 'Les gens qui rallument une étincelle de vie trois mille fois' »
Dans son poème « Les nuits d’été sont longues », le moine Manhae a écrit : « Quand tu étais là, les nuits d’hiver étaient courtes, mais depuis ton départ, les nuits d’été sont longues. »
Et il a dit que la longue nuit se transforme en musique triste et en un vaste désert.
Par conséquent, le « toi » dont parlait le moine est celui qui nous libère des soucis, celui qui joue une belle musique, celui qui pratique la compassion et nous guide vers la terre fertile pleine d'espoir.
Nous t'avons rencontré comme ça, tout simplement.
--- De "Moine Ja Seung, Moine Manhae"
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 11 novembre 2024
Nombre de pages, poids, dimensions : 336 pages | 452 g | 130 × 196 × 22 mm
- ISBN13 : 9788954451833
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne