Passer aux informations sur le produit
Grammaire coréenne générale 2
Grammaire coréenne générale 2
Description
Introduction au livre
Cette édition révisée a été considérablement remaniée et enrichie par rapport à la première édition.
Dans la section morphologique du volume I, les résultats des recherches sur la formation des mots dans les nouveaux mots, qui ont été activement étudiés récemment, ont été ajoutés, et dans la section syntaxique, une discussion sur la structure de l'information a été ajoutée en plus de la structure syntaxique.
Dans la section consacrée à l'histoire de la langue coréenne dans le volume II, la discussion sur les changements dans la dérivation des affixes et la dérivation des changements consonantiques, des changements vocaliques et des changements zéro, communément appelés dérivation non affixale, a été considérablement complétée, et une traduction moderne a été ajoutée pour la commodité des lecteurs concernant la langue coréenne médiévale et moderne.

Ce livre est écrit de la manière la plus simple possible, abordant même des sujets difficiles comme l'histoire de la langue coréenne, afin que tous les lecteurs, coréens ou étrangers, qui apprennent et utilisent la langue coréenne et qui se soucient profondément de la grammaire coréenne, puissent le lire facilement.
Afin de garantir son utilisation dans les cours de langue coréenne au collège, au lycée ou à l'université, des explications sont fournies dans les notes de bas de page et les sections de référence des annexes concernant les points grammaticaux qui pourraient poser problème dans les situations d'apprentissage.


Cet ouvrage vise à traiter de la grammaire technique, mais y ajoute également une perspective de grammaire normative.
Ce livre servira de guide pratique aux étudiants coréens et internationaux qui commencent à étudier la langue et la littérature coréennes dans les départements universitaires de langue et littérature coréennes, d'enseignement de la langue coréenne et de didactique de la langue coréenne.
De plus, une lecture approfondie de cet ouvrage, notamment de sa section de références, peut s'avérer utile aux étudiants de troisième cycle et aux chercheurs en langue coréenne.

indice
préface
Préface à la première édition
Citations et abréviations

Chapitre 5 Sémantique
5.1.
Compréhension de base du sens
5.1.1.
La signification du sens
5.1.2.
Différentes conceptions du sens
5.1.3.
Types de signification
5.1.4.
Conceptualisation métaphorique du sens
5.1.4.1.
Significations littérales et figuratives
5.1.4.2.
métaphore conceptuelle
5.1.4.3.
métonymie conceptuelle
5.2.
Signification des mots
5.2.1.
Comment déterminer le sens des mots
5.2.1.1.
Analyse des ingrédients
5.2.1.2.
Champ sémantique
5.2.2.
Développement des sens multiples des mots
5.2.2.1.
Expansion de la polysémie et polysémie
5.2.2.2.
Polysémie et polysémie
5.2.3.
relations sémantiques entre les mots
5.2.3.1.
relation consensuelle
5.2.3.2.
relations de classe
5.2.3.3.
relation supérieur-subordonné
5.2.3.4.
Relation partielle
5.2.3.5.
Relation homonyme
5.3.
Signification de la phrase
5.3.1.
Principes d'interprétation des phrases
5.3.2.
Valeur de vérité d'une phrase
5.3.3.
Ambiguïté et ambiguïté
5.3.3.1.
Ambiguïté
5.3.3.2.
ambiguïté
5.3.4.
Implications et prémisses
5.3.4.1.
Le concept et la création de l'implication
5.3.4.2.
Le concept et la création des locaux

Chapitre 6 Pragmatique
6.1.
Compréhension de base de la pragmatique
6.2.
Principes d'interprétation du sens des énoncés
6.3.
Implications du dialogue et principes de coopération
6.3.1.
Implications conversationnelles
6.3.2.
Principes de coopération et maximes conversationnelles
6.3.3.
Principes de politesse et maximes conversationnelles
6.4.
Fonction de la parole
6.4.1.
théorie des actes de langage
6.4.2.
Types d'actes de langage
6.4.3.
actes de langage directs et indirects
6.5.
Il faut se rendre à l'évidence.
6.5.1.
Le concept de vision directe
6.5.2.
Centre de vision directe
6.5.3.
Type de vision directe
6.5.4.
Direct et substitutif
6.5.5.
Caractéristiques du regard direct coréen « ceci, cela, cela »

Chapitre 7 Linguistique textuelle
7.1.
Connaissances de base en linguistique textuelle
7.2.
Exigences de textualité
7.2.1.
structure de liaison
7.2.2.
Cohésion
7.2.3.
Intentionnalité et réceptivité
7.2.4.
Information et contexte
7.2.5.
intertextualité
7.3.
Fonctions et types de texte
7.3.1.
Fonctionnalités textuelles
7.3.2.
Type de texte

Chapitre 8 : Théorie lexicale
8.1.
Compréhension de base du vocabulaire
8.1.1.
Caractéristiques du vocabulaire et définition du lexique
8.1.2.
Le lexique comme objet d'étude en lexicologie
8.1.3.
Lexicologie et compétences lexicales
8.1.4.
Le domaine de la lexicologie et les domaines connexes
8.1.5.
Concepts fondamentaux de la lexicologie
8.2.
Système lexical et relations lexicales
8.2.1.
système lexical
8.2.1.1.
Caractéristiques du système lexical coréen
8.2.1.2.
langue maternelle
8.2.1.3.
caractères chinois
8.2.1.4.
mots étrangers
8.2.1.5.
Les relations entre les mots coréens natifs, les caractères chinois et les mots étrangers
8.2.2.
Relations lexicales
8.2.2.1.
Diverses relations lexicales
8.2.2.2.
Des mots qui ont une relation de famille
8.2.2.3.
Vocabulaire avec une relation de conjonction
8.2.2.4.
Vocabulaire avec des relations complexes
8.3.
Variation synchronique du vocabulaire
8.3.1.
Variation et diversité du vocabulaire
8.3.2.
Variation régionale du vocabulaire
8.3.3.
Variation sociale du vocabulaire
8.3.3.1.
Mots masculins et féminins
8.3.3.2.
termes techniques (ou termes professionnels)
8.3.4.
Variation situationnelle du vocabulaire
8.3.4.1.
Ingénierie et génie civil
8.3.4.2.
Argot et argot
8.3.4.3.
Mots tabous et euphémismes
8.3.4.4.
Idiome
8.4.
Évolution diachronique du vocabulaire
8.4.1.
Changement de vocabulaire
8.4.2.
Changements dans les formes lexicales individuelles
8.4.3.
Changements dans la signification des mots individuels
8.4.3.1.
Aspects du changement sémantique
8.4.3.2.
Causes du changement de sens
8.4.4.
Changements dans le système ou la structure lexicale globale
8.4.4.1.
Modifications résultant du contact interlingual
8.4.4.2.
mots nouveaux et morts
8.5.
Vocabulaire et dictionnaire
8.5.1.
Concept et types de dictionnaires
8.5.2.
Structure d'un dictionnaire
8.5.3.
Utilisation du dictionnaire

Chapitre 9 Normes linguistiques
9.1.
normes linguistiques
9.1.1.
orthographe coréenne
9.1.1.1.
Comprendre les règles générales
9.1.1.2.
Contenu principal
9.1.2.
Règlementation linguistique standard
9.1.2.1.
Comprendre les règles générales
9.1.2.2.
Contenu principal
9.1.3.
Notation des mots étrangers
9.1.3.1.
Comprendre les principes de base
9.1.3.2.
Contenu principal
9.1.4.
Romanisation
9.1.4.1.
Comprendre les principes de base
9.1.4.2.
Contenu principal
9.2.
étiquette linguistique standard
9.2.1.
Titres et désignations
9.2.2.
Titres honorifiques
9.2.3.
salutations

Chapitre 10 : Grammaire du coréen du XVe siècle
10.1.
Phonologie
10.1.1.
système phonologique
10.1.1.1.
système consonantique
10.1.1.2.
système vocalique
10.1.1.3.
Système cloud
10.1.2.
syllabe
10.1.3.
Phénomènes phonologiques
10.1.3.1.
substitution phonémique
10.1.3.2.
Disparition des sons
10.1.3.3.
Ajout de sons
10.1.3.4.
Contraction phonétique
10.2.
formulaire
10.2.1.
formation de mots
10.2.1.1.
Types de formation des mots
10.2.1.2.
mot composé
10.2.1.3.
dérivés
10.2.2.
Les parties du discours
10.2.2.1.
Classification grammaticale
10.2.2.2.
noms, pronoms, chiffres
10.2.2.3.
Verbes, adjectifs
10.2.2.4.
adjectifs, adverbes et exclamations
10.2.2.5.
Enquête et mère
10.3.
Syntaxe
10.3.1.
éléments de phrase
10.3.1.1.
sujet
10.3.1.2.
objet direct
10.3.1.3.
complément
10.3.1.4.
prédicat
10.3.1.5.
adjectif
10.3.1.6.
adverbe
10.3.1.7.
Langue indépendante
10.3.2.
Développement de phrases
10.3.2.1.
Phrases parallèles (phrases liées)
10.3.2.2.
Glande mammaire (phrase englobante)
10.3.3.
Types de phrases
10.3.3.1.
Texte brut
10.3.3.2.
question
10.3.3.3.
instruction de commande
10.3.3.4.
Cheongyumun
10.3.3.5.
exclamation
10.3.4.
Expressions honorifiques
10.3.4.1.
élever le sujet
10.3.4.2.
Élever des objets
10.3.4.3.
Titres honorifiques relatifs
10.3.4.4.
Vocabulaire spécifique pour les titres honorifiques
10.3.5.
temps, aspect et modalité
10.3.5.1.
tendu
10.3.5.2.
prix
10.3.5.3.
mode
10.3.6.
Voix passives et causatives
10.3.6.1.
Passif
10.3.6.2.
Sadong
10.3.7.
négatif
10.3.7.1.
Négation syntaxique et négation lexicale
10.3.7.2.
Négation concise et négation longue
10.3.7.3.
Négation « Non » et négation « B »
10.3.7.4.
Nom négatif 'non'
10.4.
vocabulaire
10.4.1.
Matériel lexical coréen du XVe siècle
10.4.2.
système lexical
10.4.2.1.
langue maternelle
10.4.2.2.
caractères chinois
10.4.2.3.
mots étrangers
10.4.3.
Relations lexicales
10.4.3.1.
synonyme
10.4.3.2.
Antonyme
10.4.3.3.
Homonymes
10.4.4.
Variation du vocabulaire

Chapitre 11 : Histoire de la langue coréenne
11.1.
L'étendue et la nécessité de la recherche en histoire coréenne
11.1.1.
Le concept d'histoire coréenne
11.1.2.
Généalogie et formation de la langue coréenne
11.1.3.
Périodisation de l'histoire coréenne
11.1.4.
Méthodes de recherche en histoire coréenne
11.2.
Histoire phonétique
11.2.1.
Changements dans le système phonologique
11.2.1.1.
Changements dans le système consonantique
11.2.1.2.
Changements dans le système vocalique
11.2.1.3.
Changements dans le système de divination
11.2.2.
Changements de syllabes
11.2.3.
Changements dans les phénomènes phonologiques
11.2.3.1.
Changements dans les phénomènes phonologiques liés aux consonnes
11.2.3.2.
Changements dans les phénomènes phonologiques liés aux voyelles
11.3.
verbe morphologique
11.3.1.
Changements dans la forme des mots
11.3.1.1.
Modifications de la forme des mots autres que les particules et les terminaisons
11.3.1.2.
Changements dans la forme de l'enquête
11.3.1.3.
Changements dans la forme de la mère
11.3.2.
Changements dans la formation des mots
11.3.2.1.
Changements dans les types de formation des mots
11.3.2.2.
Changements dans la formation des mots individuels
11.4.
Tongsasa
11.4.1.
Changements dans la longueur des phrases
11.4.2.
Modifications des éléments de la phrase
11.4.3.
Changements dans l'expansion des phrases
11.4.4.
Changements dans les types de phrases
11.4.5.
Changements dans les catégories grammaticales
11.4.5.1.
Titres honorifiques
11.4.5.2.
Temps et aspect (ou style d'écriture)
11.4.5.3.
voix causative et passive
11.4.5.4.
négatif
11.4.5.5.
'-o/u-' pour marquer le sujet du locuteur et l'objet
11.5.
Vocabulaire
11.5.1.
Recherche étymologique et lexicale
11.5.2.
Changements dans le système lexical
11.5.2.1.
Changements dans le système lexical
11.5.2.2.
Évolution du système lexical au fil du temps
11.5.3.
Évolutions du vocabulaire individuel
11.5.3.1.
Modifications dans la forme des mots individuels
11.5.3.2.
Changements dans le sens et la répartition des mots individuels
11.5.3.3.
Évolution de la différenciation du vocabulaire au fil du temps

Chapitre 12 Caractères et notation
12.1.
Comprendre le texte
12.1.1.
Le concept des lettres
12.1.2.
Classification des caractères
12.2.
La création du Hangul
12.2.1.
Le principe de la création du Hangul
12.2.1.1.
Le principe de création de la consonne initiale
12.2.1.2.
Le principe de la création des neutrons
12.2.2.
Caractéristiques du hangeul
12.2.3.
Noms des lettres coréennes
12.2.4.
L'ordre d'arrangement des lettres coréennes
12.3.
Notation des caractères empruntés
12.3.1.
Principes de notation des caractères empruntés
12.3.2.
Types de notation de prêt
12.3.2.1.
Lee Du
12.3.2.2.
Hyangchal
12.3.2.3.
Gugyeol
12.4.
Évolution de la notation coréenne

Références
Recherche
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 20 octobre 2025
- Format : Guide de reliure de livres brochés
- Nombre de pages, poids, dimensions : 544 pages | 176 × 248 × 35 mm
- ISBN13 : 9788930319775
- ISBN10 : 8930319777

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리