Passer aux informations sur le produit
À propos de l'anglais américain et de la culture américaine
À propos de l'anglais américain et de la culture américaine
Description
Introduction au livre
Dévoiler les histoires cachées de l'anglais et de la culture américains, familières et pourtant inconnues

Un recueil d'essais sur la culture américaine anglaise, tantôt humoristiques, tantôt sérieux, par Florida Ahn, une experte autoproclamée de l'Amérique.
Le contenu sur l'anglais américain et la culture américaine, expliqué avec finesse à travers le regard d'un étranger vivant et s'intégrant en Amérique, est toujours rafraîchissant à la lecture, et c'est un plaisir d'accumuler des connaissances.
L'affirmation de l'auteur selon laquelle on ne peut bien parler une langue sans connaître la culture, et que la culture ne peut exister sans langue, se reflète dans le contenu exceptionnellement original, offrant une expérience immersive dont il est impossible de se détacher.
Même sur YouTube Live, il est difficile de saisir pleinement les subtilités de la culture américaine et les expressions anglaises qui la reflètent, et cette explication me fait prendre conscience une fois de plus du plaisir de lire.

  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
préface

Partie 1 : L'anglais américain comme miroir de la culture

métonymie : une expression linguistique née de la convention
Pourquoi vous ne devriez pas commander un bol de riz au calamar
Différences spécifiques entre la grammaire coréenne à contexte élevé et la grammaire américaine à contexte faible
Lorsque vous communiquez avec des Américains, utilisez une grammaire à faible contexte !
Caractéristiques de la franchise américaine
Le discours direct coréen et le discours direct américain sont différents.
Raison 1 : Même si votre prononciation est correcte, vous risquez de ne pas être compris.
Les schémas d'accentuation des syllabes en anglais
Raison 2 : Même si votre prononciation est correcte, vous risquez de ne pas être compris.
Les schémas d'accentuation des mots en anglais
Moyens spécifiques de développer une compétence pragmatique
La capacité d'avoir une conversation correcte en anglais
Qu'ont en commun l'enseignement des instruments de musique et l'enseignement des langues ?
Il y a une différence entre avoir des aptitudes motrices et être bon en sport.

haies et amplificateurs
L'art de contrôler l'intensité du langage
Langage genré en anglais 1 (genderlect : langage qui varie selon le genre)
Les hommes et les femmes américains parlent-ils différemment ?
Langage genré en anglais 2 (genderlect : langage qui varie selon le genre)
Exemples de discours féminin et masculin
Que se passe-t-il lorsqu'on ne comprend pas une langue d'un point de vue culturel ?
Si vous ne voulez pas être un imbécile éloquent
Un raccourci vers l'apprentissage inconscient de l'anglais
Assurer l'automatisation et développer l'intuition
Pourquoi il est important de connaître les verbes à particule et comment les étudier
Connaissez-vous les verbes ?

Deuxième partie : La culture américaine à travers les modèles de l'anglais

Les valeurs américaines qui constituent le fondement de la culture immatérielle américaine
Pourquoi ressentons-nous un choc culturel plus important en Corée du Nord qu'aux États-Unis ?
L'interprétation des messages varie selon le contexte culturel.
Pourquoi un journaliste français nous a-t-il dit de ne pas prier pour Paris ?
Perspectives et comportements qui varient selon le cadre culturel
Comment gérer les relations extraconjugales, comme le révèle le film

Une nouvelle perspective sur le mariage américain
Ce que les Américains pensent du mariage ouvert
L'opinion des Américains sur l'adultère
L'adultère est-il un crime en Amérique ?
Observer de loin le processus d'admission dans les universités américaines
Essais d'étudiants admis dans des universités américaines
L'action positive dans les admissions universitaires américaines
Comment les politiques de discrimination positive fonctionnent-elles pour les Asiatiques ?
Le scandale Gregg Berhalter qui a secoué le football américain
Associations de football de deux pays qui semblent différents mais qui sont similaires
Le choix des Américains d'origine asiatique parmi les candidats conservateurs
Les comportements électoraux des Américains d'origine asiatique déjouent les attentes
Le changement climatique est devenu un sujet brûlant aux États-Unis.
L'attitude des Américains face au changement climatique

Épilogue

Image détaillée
Image détaillée 1

Dans le livre
Si vous apprenez diverses expressions métonymiques, vous pourrez parler un anglais plus proche de celui des locuteurs natifs.
Cependant, comme le souligne Yul, la plupart des expressions métonymiques sont très conventionnalisées, reflétant les conventions des locuteurs.
Pour bien comprendre et utiliser les expressions métonymiques en anglais, il faut également comprendre la culture, notamment les coutumes, les manières et les habitudes linguistiques américaines.
Autrement dit, cela signifie que si les coutumes et les habitudes diffèrent, les expressions métonymiques peuvent également changer.
Par conséquent, en raison des différences de coutumes et de pratiques, la métonymie diffère souvent entre les États-Unis et le Royaume-Uni.
Par exemple, en anglais britannique, « I got a Chinese. » signifie « J’ai commandé de la nourriture chinoise », et de même, « I got an Indian. » signifie « J’ai commandé de la nourriture indienne ».
Dans cette phrase, « un Chinois » est une métonymie pour la cuisine chinoise, et « un Indien » est une métonymie pour la cuisine indienne.
Mais les Américains ne comprennent absolument pas ce type de métonymie.
Cela s'explique par le fait que les habitudes linguistiques des Américains et des Britanniques se sont formées différemment.

--- Extrait de « Métonymie : expressions linguistiques nées de la coutume »

Commençons par l'exemple le plus simple de discours direct américain. Aux États-Unis, lorsqu'on offre à manger ou à boire, les Américains répondent généralement « Oui, s'il vous plaît ».
(Lorsqu'on vous sert à manger) « Merci ! » Si vous ne voulez pas manger, répondez « Non, mais merci ! »
Ainsi, les Américains indiquent clairement à l'autre personne s'ils mangeront ou non (oui ou non) avant de dire poliment « Merci ! »
En revanche, à Glasgow, en Écosse, où l'on parle également l'anglais, les gens disent d'abord « Merci » puis indiquent s'ils veulent le manger (oui) ou non (non).
Dans le même ordre d'idées, si les Américains, contrairement aux Écossais de Glasgow, utilisent un style de parole plus direct, disant oui ou non avant de remercier les autres, c'est parce que les Américains préfèrent une communication plus explicite.
Le Dr Stewart explique que, contrairement aux Américains qui disent clairement oui ou non, nous autres Asiatiques préférons la communication indirecte.
Par exemple, il présente le mode de communication japonais, qui utilise la subtilité des nuances et le silence tout en évitant la confrontation directe, contrairement à la communication américaine.
L'article qu'il cite, intitulé « Seize façons d'éviter de dire 'non' en japonais », écrit par un Japonais, fournit divers exemples de la manière dont les Japonais évitent d'utiliser la méthode directe pour dire non.
--- Extrait de « Caractéristiques de la franchise américaine »

…Par exemple, si un candidat ayant bénéficié d'un soutien financier généreux de parents fortunés et un candidat contraint de s'occuper de sa famille ou de travailler à temps partiel tout en étudiant en raison de difficultés familiales ont des notes similaires, les universités américaines privilégieront le candidat issu du milieu familial défavorisé.
(Omission) Bien sûr, il est avantageux d'avoir de bonnes notes, une bonne moyenne générale et de bons scores au SAT, mais les universités américaines ne se contentent pas de regarder les notes, elles examinent également le processus qui a permis d'obtenir ces résultats.
Alors pourquoi les universités américaines n'accordent-elles pas autant d'importance aux scores du SAT dans leurs décisions d'admission que nous ? Certains Américains affirment même que sélectionner les étudiants sur la base de leurs scores au SAT est injuste.

--- Extrait de « Politiques d'admission et d'action positive dans les universités américaines »

La « Bible Belt » : cette région regroupe les États du sud et du centre des États-Unis, fortement marqués par l’influence chrétienne. Il n’est pas surprenant que l’adultère existe en Alabama, au Mississippi et en Géorgie, où l’avortement est illégal, mais sa présence à New York et dans l’Illinois est en revanche assez étonnante.
Cependant, si l'on examine les documents relatifs à l'adultère aux États-Unis, on y trouve des indices clairement énoncés.
Bien que l'adultère soit toujours illégal, cette disposition de la loi n'est pas activement appliquée dans la pratique à l'heure actuelle.
Le fait que l'adultère reste un crime en 2024 semble néanmoins révéler une facette du caractère encore conservateur du droit et des institutions américaines.
Si telle est la loi concernant l'adultère aux États-Unis, qu'en pensent les Américains ?
Un message a été publié sur la plateforme internet américaine Quora, demandant : « L’adultère devrait-il être un crime ? », et plus d’Américains que prévu ont répondu que oui.
Écoutons ce qu'une Américaine a à dire sur cette question.
--- Extrait de « Perspectives américaines sur l'adultère »

Avis de l'éditeur
L'anglais américain comme miroir de la culture, la culture américaine comme modèle de l'anglais

La réponse à la question de savoir comment de telles expressions sont apparues en anglais réside dans la culture, et certains aspects de la culture se reflètent dans le langage, affirme Florida A-seon, une experte américaine.
Donc, si vous voulez maîtriser l'anglais, et plus particulièrement l'anglais américain, vous devez absolument avoir quelques connaissances de base sur la culture américaine.
Pour ces lecteurs, l'auteur propose un regard plus approfondi et plus incisif sur l'anglais américain et la culture américaine, allant au-delà des influences culturelles et anglaises communément connues.
Elle offre également une nouvelle perspective sur la culture et l'apprentissage de l'anglais.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 17 février 2025
Nombre de pages, poids, dimensions : 356 pages | 550 g | 148 × 210 × 21 mm
- ISBN13 : 9791171011391
- ISBN10 : 1171011393

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리