Passer aux informations sur le produit
Étude du vocabulaire pour adultes
Étude du vocabulaire pour adultes
Description
Introduction au livre
Même si vous ne changez qu'un seul mot que vous utilisez tous les jours,
Le regard que les gens portent sur moi change.

En changeant un seul mot
Le seul livre qui renforcera la crédibilité de mes propos !


Ce livre s'ouvre sur la question suivante : « Comment transformer le vocabulaire que les Coréens utilisent sans cesse en quelque chose de plus diversifié et de plus vivant ? »
Combien de mots utilisons-nous au quotidien ? L’auteur soutient que notre univers linguistique est monopolisé par une poignée de mots.
Les situations et les objets que l'on pourrait qualifier de « nombreux, nombreux, nombreux, abondants, courants, nombreux et courants » sont regroupés sous l'appellation « vraiment beaucoup, trop, vraiment beaucoup, pas mal », ce qui a appauvri notre vocabulaire et a rendu le discours et l'écriture moins attrayants et ennuyeux.


Comment redonner vie à mes mots et à mes écrits usés ?
Le pouvoir des synonymes pour des conversations sophistiquées et intelligentes !


Bien qu'il soit recommandé de garder des livres et des dictionnaires à portée de main pour enrichir son vocabulaire, il n'est pas facile de sélectionner des mots dans ces ouvrages pour remplacer ceux utilisés de manière répétée.
L'auteur propose des solutions pratiques pour combler le vide lexical, plutôt que des alternatives vagues.
À cette fin, nous avons sélectionné une cinquantaine de mots couramment utilisés par les Coréens et inclus leurs synonymes.
Composé de « vocabulaire couramment utilisé par les Coréens », les 50 mots de vocabulaire inclus sont des mots que tout Coréen utilise fréquemment.
L'auteur explique le sens de chaque mot à travers des anecdotes du quotidien plutôt que de se contenter de définitions de dictionnaire, informant ainsi précisément les lecteurs des nuances que chaque mot implique, et leur permettant d'utiliser un vocabulaire varié de manière appropriée.
En suivant ce livre, vous vous surprendrez bientôt à dérouler l'histoire de votre vie de manière très dense.


  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
Entrée / Puis-je combler le vide dans mon vocabulaire et enrichir ma vie

PARTIE 1 Vocabulaire couramment utilisé par les Coréens : ㄱ, ㄴ, ㄷ
aller
1.
Couvrir : défendre/protéger
2.
Correction : rectifier/remettre en ordre/faire amende/corriger
toi
3.
Sortez de votre cachette / vous immiscer / vous mêler de ce qui ne vous regarde pas / vous impliquer / vous en mêler
4.
Vieux : miteux/sale/usé/rassis
5.
Lent : paresseux/lent/lent/lent/stagnant
faire
6.
Aide : soutien/désespoir/assistance/contribution/coopération
7.
Évoquer : faire ressortir/pincer/taquiner/déterrer/faire des histoires/redresser/dire
8.
La plupart : majorité/généralement/très probablement/presque tous
9.
Argumenter : dissimuler/s'inquiéter/déterrer/attraper/attaquer/poser le boulier
10.
Chaud : chaud/chaud/chaud/chaud/chaud/doux/doux/ensoleillé

PARTIE 2 Vocabulaire couramment utilisé par les Coréens : ㅁ,ㅂ
tombe
11.
Finir : conclure/terminer/achever/achever/terminer
12.
Satisfait : satisfait/agréable/heureux/insatisfait/désagréable/désagréable
13.
beaucoup : nombreux/nombreux/abondant/ubiquitaire/commun/nombreux et nombreux/commun et commun
14.
Tous : sans exception/tout/tout/entièrement/complètement
15.
Reporter : remettre à plus tard jour après jour / remettre à plus tard mois après mois / remettre à plus tard petit à petit / remettre à plus tard pour un temps / remettre à plus tard
cent
16.
Voir : regarder/jeter un coup d'œil/regarder fixement/voir/observer/témoigner/observer/jeter un coup d'œil
17.
Gêné : embarrassé/honteux/timide/dégoûtant/vulgaire
18.
Anxieux : nerveux/mal à l'aise/inquiet/perturbé
19.
inconfortable : gênant/gênant/irritant
20.
Similaire : Similaire/Moyen/Moyen/Égal/Similaire/Parfait/À peu près identique/À peu près identique/Approximativement identique/Approximativement identique
21.
Se moquer de : railler/narguer/ridiculiser/être sarcastique/être sarcastique/se moquer
22.
méticuleusement : méticuleusement/minutieusement/précisément/entièrement/soigneusement
23.
Rapide : vif/rapide/agile/agile/rapide/agile/rapide
24.
Sans vergogne : sans vergogne/impudent/sans scrupules/effronté/insensible/audacieux

PARTIE 3 Vocabulaire couramment utilisé par les Coréens ㅅ, o
vache
25.
Examiner/disséquer/pénétrer/étudier en profondeur
26.
Frais : frais/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid/froid
27.
Maladroit : maladroit/immature/stupide/gênant
28.
Grave : grave/extrême/intense/sérieux/mauvais/excessif
29.
Réfléchir : méditer, réfléchir, reconsidérer
30.
Combat : dispute/bagarre/lutte/saisie/coup/affrontement
31.
Froid : froid/indifférent/froid/impitoyable/amer/sans cœur/sauvage
32.
Inutile : inutile/sans intérêt/gênant
33.
Solitaire : désolé/désolé/sombre/sombre/glacial
couverture
34.
Savoir : être conscient de/être au courant de/être familiarisé avec/être au courant de/être conscient de
35.
Ridicule : absurde/absurde/stupide/incroyable
36.
Sombre : sombre/lugubre/lugubre/sombre/sombrement/lugubre/sombrement/sombrement
/crépuscule/obscurité
37.
S'efforcer : faire des efforts / être anxieux / être inquiet / être déterminé
38.
Pleurer : pleurer et gémir/pleurer fort/sangloter/sangloter/se sentir ému
39.
Rire : rire aux éclats/rire aux éclats/rire aux éclats/rire aux éclats/rire aux éclats/rire aux éclats
40.
Menacer : menacer/intimider/faire pression sur quelqu'un

PARTIE 4 Vocabulaire couramment utilisé par les Coréens : ㅈ, ㅊ, ㅎ
billion
41.
se vanter : se pavaner/faire étalage/afficher sa fierté/frimer/faire étalage/faire étalage
42.
Organiser : trier/résumer/organiser/ranger
43.
Calme : calme/étrange/silencieux/paisible
44.
important : vital/précieux/important/important/lourd
45.
Deviner : deviner/deviner/deviner/deviner/deviner/déterminer/deviner/deviner/deviner
apparence extérieure/impression visuelle/impression manuelle/apparence extérieure
Félicitations !
46.
Haggard : décharné/haggard/pâle/pâle/pâle
il
47.
Vide : vide/dense/délabré/délabré
48.
gronder : gronder/réprimander/réprimander/réprimander/crier/réprimander/réprimander/réprimander
49.
C'est dur : c'est fatigant/difficile/déroutant/complexe
50.
Impuissant : sans défense/apathique/lent/faible/mort

Image détaillée
Image détaillée 1

Dans le livre
Après le déjeuner, je m'arrête toujours dans un café et j'achète une tasse de café pour commencer mon après-midi.
C'est une scène pénible : celle d'un employé de bureau qui doit lutter contre la fatigue de l'après-midi avec de la caféine.
À ce moment-là, quand je vois des chats faire paisiblement la sieste sous le chaud soleil printanier, il m'arrive souvent d'avoir une pensée un peu bête : je voudrais renaître comme vous dans ma prochaine vie et faire une bonne sieste.
Ici, il peut être remplacé par « dasarope » qui signifie « il y a un peu de chaleur », « tasarope » qui donne une sensation plus forte, ou « tasahada » ou « tasahada » qui signifie « légèrement chaud ».
Les chats font la sieste sous le doux soleil printanier ! Quelle chance !
--- p.62

C'est toujours agréable de rencontrer des gens qui peuvent se reconnaître dans les histoires des uns et des autres et qui aiment les partager.
Le chemin du retour après la séparation n'est ni vide ni solitaire.
Il existe un mot que l'on peut utiliser lorsqu'on se sent heureux et satisfait.
C'est « heureux ».
La simple lecture de ces mots vous emplira de générosité et vous fera sourire.
On pourrait le reformuler ainsi : « Le retour après avoir passé du temps avec des personnes partageant les mêmes idées est toujours agréable. »

--- p.76

Vous pouvez utiliser '유예하다' lorsque vous hésitez quelque peu à faire quelque chose ou lorsque vous reportez une date ou une heure fixée.
On l'utilise dans des expressions telles que : « Ce n'est pas une question qui peut être jugée à la hâte, il serait donc préférable de reporter la décision pendant un certain temps » ou « L'entreprise était en mauvaise posture, elle a donc dû reporter le remboursement de sa dette. »
Le terme « suspension » est également utilisé lorsqu'on réserve un certain délai pour intenter une action en justice ou pour rendre une action en justice effective, et peut être utilisé de la même manière que « suspendre les poursuites, la condamnation ou l'exécution ».

--- p.92

La honte, hélas, ne semble pas bénéficier de la bénédiction de l'oubli humain.
Des souvenirs que je voulais oublier me submergent sans prévenir, ravivant avec force la honte que j'éprouvais alors.
La honte qui n'a pas encore été effacée me submerge à nouveau, et ce n'est qu'après m'avoir fait ressentir de la gêne qu'elle me fait détourner le regard.
« Honteux », signifiant « gênant ou timide » ou « honteux ou embarrassé ».
Qu'est-ce qui pourrait remplacer cela ?
--- p.101

Plus une chose est complexe et difficile, plus elle doit être examinée en profondeur.
À ce moment-là, le mot « sukchalhada », qui signifie examiner quelque chose en détail, serait approprié.
Le sentiment d’« examiner » est beaucoup plus intense que celui d’« examiner ».
On pourrait écrire quelque chose comme : « Ce film nous donne l'occasion de réfléchir sérieusement au sens de la vie. »

--- p.145

Le rejet est toujours difficile.
Si je refuse gentiment, j'ai l'impression de laisser à l'autre personne une certaine marge de manœuvre, mais si je la rejette catégoriquement, je me sens mal.
Dans la phrase ci-dessus, le rejet a été formulé sans détour, sur un ton froid.
Utilisons le terme « froid » pour le moment.
« Froid » signifie « indifférent et froid dans son attitude ou son caractère », on peut donc l'écrire ainsi : « Il a rejeté ma demande catégoriquement, d'un ton glacial ».

--- p.177

Alors que la conversation joyeuse qui s'était poursuivie toute la soirée s'évaporait comme des bulles de savon, nous nous sommes séparés, nous disant au revoir et nous promettant de nous revoir bientôt.
Les sentiments que je voulais exprimer restèrent enfouis dans ma bouche puis finirent par se retirer, et lorsque ce temps d'hésitation entre l'extérieur et l'intérieur prit fin, la solitude m'envahit comme une malédiction.
« Ssollonhada » exprime un sentiment de solitude et de désolation.
Quels mots peuvent remplacer ce mot ?
--- p.186

Cette phrase était probablement destinée aux dirigeants de l'entreprise pour s'adresser à leurs employés.
Ici, « comme vous le savez » peut être compris comme « comme si tous les membres de cette entreprise le savaient ».
Autrement dit, beaucoup de gens le connaissent bien.
Ici, il peut être utilisé à la place de « savoir », qui signifie « être connu de beaucoup de gens ».
Vous pouvez écrire quelque chose comme : « Comme vous le savez, l'entreprise traverse une période difficile en raison du ralentissement économique actuel. »

--- p.192

On entend souvent dire : « Le temps est maussade. »
J'aurais choisi le mot « sombre » pour décrire une journée très sombre.
Cependant, puisque « 꾸무꾸물하다 » est un verbe qui exprime un mouvement très lent, « 날이 꾸무물하다 » est incorrect.
Pour dire que le temps est nuageux et sombre, il faut utiliser « keumkeumulhada ».
« Kkeumkeumulhada » signifie « le ciel n'est pas dégagé et il est très nuageux », ou « la lumière n'est pas vive et il fait très sombre ».

--- p.203

J'adore le rire des enfants.
J'aime ce visage, avec ses yeux plissés et ses yeux en forme de croissant de lune.
Je n'arrive pas à croire qu'on puisse être belle avec un visage aussi marqué.
Il existe un mot qui exprime bien le rire des enfants.
C'est « mortel ».
Quand je vois « haejukhada », qui signifie sourire gentiment comme si l'on était satisfait, je pense à un enfant courant vers sa mère avec des yeux en forme de croissant de lune vus de loin.

--- p.218

Le silence permet aux voix marginalisées de se faire entendre.
Ce n'est qu'à l'instant où ils deviennent les personnages principaux que nous pouvons pleinement saisir les moments que nous ne pouvions pas saisir de nos yeux.
« Silencieux » signifie « silencieux et sans aucun bruit ».
Quels mots peuvent être utilisés de manière interchangeable avec « calme » ?
--- p.241

Quel mot obtiendrait-on si l'on ajoutait un sentiment de vide plus profond à « 허전하다 » (vide) ? Ce serait probablement « 휘영하다 » (whiyeonghada).
« Hwiyeonghada » signifie que l'esprit est vide et ressent un vide incontrôlable.
Le vide que l'on ressent face à l'aube naissante, seul, semble être parfaitement saisi dans ces mots.
Cette phrase peut être reformulée ainsi : « L'aube que je salue seul dans une maison vide est véritablement splendide. »

--- p.263

Combien de fois par jour disons-nous que nous avons des difficultés ?
« C'est difficile » est peut-être le mot qui figure au premier plan de mon subconscient.
Existe-t-il un mot plus court qui permette d'exprimer ses pensées sous forme de mots ?
« Difficile » signifie « il y a un aspect d'effort », « il y a un aspect d'effort ou de difficulté ».
Quels sont les mots qui peuvent être utilisés de manière interchangeable avec le mot « dur », que je prononce souvent sans m'en rendre compte ?
--- p.272

Avis de l'éditeur
Pourquoi avons-nous besoin d’« étudier le vocabulaire » ?

L'auteur affirme que nous avons tous des pensées et des sentiments intangibles en nous, et le désir d'exprimer par des mots le monde que nous voyons.
C'est le désir de raconter sa propre histoire de manière dense.
Mais quelle est la réalité ?
N'est-ce pas simplement « penser » dans chaque situation où nous contemplons, considérons, réfléchissons, raisonnons, considérons et reconsidérons, sans réfléchir ? Nous pourrions croire qu'il suffit que nous comprenions tous les deux, mais la réalité est plus complexe.
Car un vocabulaire limité limite notre monde linguistique.
Wittgenstein a dit : « Les limites du langage sont les limites du monde. »
Les limites du vocabulaire que j'utilise déterminent les limites du monde que je peux comprendre.
Nous pouvons exprimer nos sentiments et nos pensées dans les limites de notre vocabulaire, et c'est seulement dans ces limites que nous pouvons comprendre le monde des autres.


Il nous faut donc étudier le vocabulaire.

Dans notre monde linguistique, où chaque situation pouvant être exprimée par « complètement/tout/tout/entièrement/complètement » est monopolisée par « tout le monde », nous ne pouvons ni exprimer ni comprendre avec précision les pensées et les émotions qui fluctuent tout au long de la journée.
L'auteur illustre parfaitement les subtilités du vocabulaire à travers de nombreux exemples.


[Veuillez autoriser « tout le monde » à assister à cette réunion.]
Ceci est un message invitant tout le monde à participer sans exclure personne.
À l'heure actuelle, le mot qui peut remplacer « tous » peut être considéré comme étant « sans exception ».
« Ppajeom-heobye », qui signifie « tout sans rien omettre », a une signification similaire à « tout », mais donne une impression plus forte que « tout ».
Écrivons quelque chose comme : « Veuillez assister à cette réunion sans faute. »

[Il a mangé tout le gâteau à lui seul avant l'arrivée de sa famille.]
Quel mot pourrait remplacer « tout » dans cette phrase ? On pourrait essayer « ssak », qui signifie « tout, sans rien laisser derrière ».
Quand tout est perdu ou a disparu, on utilise principalement « ssuk », comme dans « J'ai jeté toutes les lettres que nous avions échangées auparavant » et « Il a mangé tout le gâteau tout seul avant l'arrivée de sa famille ».

- Citation du texte -

Ce livre propose un large éventail de synonymes qui peuvent remplacer les mots courants et vous aider à les utiliser plus efficacement.
Lorsque vous marchez et que vous vous retrouvez soudain dans une atmosphère calme et paisible, avec peu de monde, au lieu de dire « calme », vous pouvez penser à « juste seul ».
Si vous parvenez à utiliser pleinement la cinquantaine de synonymes du vocabulaire coréen courant présentés dans ce livre, votre vie sera transformée.
Le moment est venu de révéler le vocabulaire qui était resté caché derrière le rideau et d'enrichir votre vocabulaire.
À mesure que votre vocabulaire s'enrichit, le monde que vous découvrirez deviendra plus profond et plus fascinant.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 30 juin 2022
Nombre de pages, poids, dimensions : 282 pages | 312 g | 128 × 188 × 17 mm
- ISBN13 : 9791191836080
- ISBN10 : 1191836088

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리