
Nouvelle série de chansons
Description
Introduction au livre
Dante, l'intellectuel qui a brisé les ténèbres du Moyen Âge et illuminé l'aube de la modernité Des réflexions profondes qui abordent pratiquement tous les sujets de l'histoire humaine Le magnifique poème épique « La Divine Comédie » du poète Dante a été écrit durant les vingt années d'exil qu'il passa jusqu'à sa mort après avoir été expulsé de sa ville natale, Florence, en raison de ses activités politiques. Ce livre, qui est une critique de la réalité, synthétise toute l'érudition médiévale et hérite de la tradition épique classique d'Homère et de Virgile. Il met en scène des centaines de personnages, parmi lesquels des personnes réelles comme Platon, Thomas d'Aquin, des empereurs et des papes, ainsi que des êtres mythologiques comme Zeus, Ulysse et Achille, et des figures bibliques comme Judas et Salomon, illustrant la myriade d'aspects de l'humanité. À travers les personnages qu'il rencontre lors de son voyage à travers l'Enfer, le Purgatoire et le Paradis, Dante dépeint la condition humaine aspirant au salut, atteignant une universalité qui transcende le temps et l'espace. Le pèlerinage de l'enfer au purgatoire et du purgatoire au paradis, bien qu'il s'agisse d'un voyage dans le monde après la mort, n'est en aucun cas une fantaisie hors de la réalité. L'enfer, monde où se perpétuent éternellement le péché et le châtiment, montre les conséquences des péchés commis dans ce monde, et les âmes du purgatoire, qui ne cessent de s'élever pour enfin atteindre le salut, peuvent abréger leur peine par des prières sincères dans le monde réel, devenant ainsi plus directement liées à la réalité. Avant tout, le réalisme de cette œuvre se manifeste par le choix de la forme et de l'esprit de la comédie plutôt que de la tragédie, ainsi que par la présence de personnages de classes et d'inclinations diverses. Dante y critique la papauté et le pouvoir royal corrompus, et dénonce le péché qui ronge les hommes. Composition de l'ensemble Collection de littérature mondiale 150 : L'enfer Collection de littérature mondiale 151 : Le Purgatoire Collection de littérature mondiale 152 Le Ciel |
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
Image détaillée

Avis de l'éditeur
Le bien et le mal, le crime et le châtiment, la politique et la religion, la littérature et la philosophie, le mythe et la réalité
Un chef-d'œuvre de l'imagination humaine, embrassant tous les thèmes de l'histoire humaine.
William Blake, poète et peintre de génie, l'a recréé avec des illustrations dynamiques.
Une magnifique épopée fantastique de 14 233 lignes
La meilleure chose fabriquée par la main de l'homme.
—Johann Wolfgang von Goethe
Le summum de toute la littérature.
—Jorge Luis Borges
Un son qui brise le silence de mille ans au Moyen Âge.
— Thomas Carlyle
La modernité occidentale se divise entre Dante et Shakespeare.
Il n'y a pas de tiers entre eux.
—T.
S. Eliot
La fin du Moyen Âge féodal et le début du capitalisme moderne peuvent être marqués par une grande figure.
Cette personne, c'est Dante.
Il est le dernier poète médiéval et le premier poète moderne.
—Friedrich Engels
Dante, l'intellectuel qui a brisé les ténèbres du Moyen Âge et illuminé l'aube de la modernité
— Des réflexions profondes qui abordent pratiquement tous les sujets de l'histoire humaine.
Le magnifique poème épique « La Divine Comédie » du poète Dante a été écrit durant les vingt années d'exil qu'il passa jusqu'à sa mort après avoir été expulsé de sa ville natale, Florence, en raison de ses activités politiques.
Ce livre, qui est une critique de la réalité, synthétise toute l'érudition médiévale et hérite de la tradition épique classique d'Homère et de Virgile. Il met en scène des centaines de personnages, parmi lesquels des personnes réelles comme Platon, Thomas d'Aquin, des empereurs et des papes, ainsi que des êtres mythologiques comme Zeus, Ulysse et Achille, et des figures bibliques comme Judas et Salomon, illustrant la myriade d'aspects de l'humanité.
À travers les personnages qu'il rencontre lors de son voyage à travers l'Enfer, le Purgatoire et le Paradis, Dante dépeint la condition humaine aspirant au salut, atteignant une universalité qui transcende le temps et l'espace.
Dante, qui a intégré dans ses œuvres tout le savoir du Moyen Âge, y compris la Bible, les classiques gréco-romains, la théologie de Thomas d'Aquin, la cosmologie de Platon, l'astronomie de Ptolémée et l'éthique d'Aristote, était un intellectuel qui s'était déjà affranchi du confort rassurant du Moyen Âge et avait fait un pas vers l'aube vibrante de l'ère moderne.
La connaissance de l'univers chez Dante, bien qu'ancrée dans les systèmes astronomiques médiévaux, est étonnamment sophistiquée et exhaustive, et elle est liée à des valeurs humaines qui sont, dans une large mesure, des valeurs modernes.
De même, sa théologie n'était pas en contradiction avec les principes de la raison.
De plus, le fait qu'il ait utilisé le florentin, qui n'était à l'époque qu'une langue familière comparée au latin, dans ses écrits est également un indice qui nous permet de voir Dante comme un intellectuel pragmatique.
Au cœur de cet événement remarquable qui a fait de la Divine Comédie, écrite en florentin, la « langue nationale » de l'Italie, se trouvent les réflexions pieuses de l'auteur et ses représentations de l'humanité universelle.
C'était le rôle d'un intellectuel doté d'une conscience historique, qui cherchait le sens du salut dans la réalité de son époque.
Une composition dense et une imagination grandiose dépeignant l'au-delà
— Conditions pour la perfection et le salut du monde, et la transformation de la réalité.
La forme et la structure qui soutiennent la « Divine Comédie » rappellent un édifice d'une densité et d'une magnificence surprenantes.
Les trois parties de la Divine Comédie, « Enfer », « Purgatoire » et « Paradis », sont chacune composées de trente-trois chants indépendants, et seul l’« Enfer » possède une ouverture, ce qui porte le total à 100 chants.
Chaque chanson compte environ 140 vers, et chaque vers est composé de 11 syllabes, soit un total de 14 233 vers.
Cette structure dense soutient la perfection du monde que présente Dante.
L'œuvre commence avec Dante, âgé de trente-cinq ans, se réveillant le jeudi soir, la veille du Vendredi saint, et se retrouvant perdu dans une forêt sombre.
Alors que Dante fait face à tous les maux du monde et tremble de peur, le poète romain Virgile, qu'il respectait comme un père, apparaît devant lui et lui promet d'être son guide vers le monde éternel.
Et le vendredi soir, ils arrivent enfin aux portes de l'enfer, et leur pèlerinage d'une semaine vers l'au-delà commence.
Après trois jours en Enfer, où le sang suinte, la puanteur est insoutenable et les cris assourdissants, et après trois autres jours au Purgatoire, emplis des sons du repentir et de la pénitence qui aspirent au moment du salut à venir, Dante renvoie Virgile.
Et avant de monter au ciel, il rencontre Béatrice, l'amour éternel de ses rêves.
Guidé par Béatrice, le dernier jour de son pèlerinage, il ouvre les yeux à l'amour de Dieu, rayonnant d'une joie pure.
Ce pèlerinage de l'enfer au purgatoire et du purgatoire au paradis, bien qu'il s'agisse d'un voyage dans le monde après la mort, n'est en aucun cas une fantaisie hors de la réalité.
L'enfer, monde où se perpétuent éternellement le péché et le châtiment, montre les conséquences des péchés commis dans ce monde, et les âmes du purgatoire, qui ne cessent de s'élever pour enfin atteindre le salut, peuvent abréger leur peine par des prières sincères dans le monde réel, devenant ainsi plus directement liées à la réalité.
Enfin, même au Paradis, où il contemple la joie pure qui y règne, Dante recourt à sa connaissance de la théologie et de la philosophie pour méditer sur lui-même, sur l'histoire et sur le monde. En définitive, le salut qu'il désire n'est autre qu'une transformation de la réalité qui lui permettra d'accéder à la promesse de l'au-delà.
Avant tout, le réalisme de cette œuvre se manifeste par le choix de la forme et de l'esprit de la comédie plutôt que de la tragédie, ainsi que par la présence de personnages de classes et d'inclinations diverses. Dante y critique la papauté et le pouvoir royal corrompus, et dénonce le péché qui ronge les hommes.
Une œuvre écrite par l'auteur Dante et mettant en scène le pèlerin Dante, qui commence tristement et se termine heureusement.
— Traductions japonaises de la « Divine Comédie » et de la « Commedia de Dante Alighieri »
La particularité de 『La Divine Comédie』, publiée dans la collection Minumsa de littérature mondiale, est qu'elle a rétabli le titre original, « La Commedia de Dante Alighieri ».
Le professeur Sangjin Park, le traducteur, explique cela comme suit :
En Asie de l'Est, ce livre est largement connu sous le titre de « Divine Comédie », mais cette fois, afin de pallier cet inconvénient, une autre alternative a été présentée.
Le sous-titre « Commedia de Dante Alighieri » était le titre donné par Dante lui-même.
Dante souligne qu'il a écrit sa « Commedia » lui-même, en y apposant son nom.
Il s'agissait de se convaincre lui-même qu'il apparaissait comme un pèlerin et qu'il était lui-même un écrivain.
En observant la couverture de cette traduction, avec le nom de Dante Alighieri à côté du titre et de l'auteur, on se souvient d'un monde entouré de multiples strates.
En tant que pèlerin et écrivain, Dante entre et sort du texte de la « Commedia », brisant sans cesse les frontières entre le fantastique et le réel.
Cependant, dans le titre comportant de telles implications, le génitif de « Dante Alighieri » a été supprimé et remplacé par le sens de « divin ».
Le titre « Shingok » que nous connaissons tous est la traduction japonaise du titre nouvellement créé « Divina commedia ».
Ce n’est pas que la Commedia ne soit pas extrêmement sacrée, mais il est regrettable que le génitif de « de Dante Alighieri » ait été omis.
De plus, la traduction japonaise a conservé le sens de « sacré » mais a abandonné celui de « comédie ». (Extrait du commentaire de l'œuvre)
Ainsi, cette fois-ci, Minumsa, prenant en compte le contexte culturel dans lequel cette œuvre est connue en Corée sous le nom de « Divine Comédie », a décidé de conserver « Divine Comédie » tout en utilisant le titre original, « Commedia de Dante Alighieri », afin de transmettre le sens originel que Dante avait initialement en tête.
Ici, le terme « commedia » a un éventail de significations plus large (commençant tristement et se terminant joyeusement) que celui que l'on peut limiter au mot « comédie » aujourd'hui, il est donc écrit tel quel.
Comprend 102 illustrations de William Blake, le premier et le plus grand poète romantique britannique, ainsi qu'un peintre de génie.
— Une interprétation originale recréée avec une vitalité rythmique et une simplicité majestueuse.
La Divine Comédie de Dante a inspiré d'innombrables artistes à travers les âges.
Des scènes de la Divine Comédie ont été recréées sur toile par des artistes au fil des siècles, des manuscrits médiévaux à Sandro Botticelli, William Blake, Dante Gabriel Rossetti, Gustave Doré et John Flaxman.
Cette fois, Minumsa, avec sa « Divine Comédie », a publié l'intégralité des 102 illustrations de William Blake, qui constituent les interprétations les plus originales et modernes de toutes, dans le but d'offrir aux lecteurs de nouvelles possibilités de lecture.
Tandis que les peintures de Rossetti et Doré interprétaient et reproduisaient la Divine Comédie de manière traditionnelle, celles de Blake sont beaucoup plus libres visuellement, représentant des figures avec une vitalité rythmique et une simplicité majestueuse.
De toute évidence, les peintures de Blake sont le fruit de sa recréation du monde symbolique de la Commedia dell'arte en un monde iconographique.
Cependant, lorsque nous juxtaposons les écrits de Dante et les peintures de Blake dans un même espace, transcendant ainsi la continuité temporelle, nous constatons non seulement que les écrits de Dante sont reproduits dans les peintures de Blake, mais inversement, que les peintures de Blake sont reproduites dans les écrits de Dante.
Il s'agit d'opposer Dante et Blake sur les différentes interprétations de la Commedia et de mettre en œuvre le langage ouvert de la Commedia.
(Park Sang-jin, extrait de son commentaire sur l'œuvre)
Un chef-d'œuvre de l'imagination humaine, embrassant tous les thèmes de l'histoire humaine.
William Blake, poète et peintre de génie, l'a recréé avec des illustrations dynamiques.
Une magnifique épopée fantastique de 14 233 lignes
La meilleure chose fabriquée par la main de l'homme.
—Johann Wolfgang von Goethe
Le summum de toute la littérature.
—Jorge Luis Borges
Un son qui brise le silence de mille ans au Moyen Âge.
— Thomas Carlyle
La modernité occidentale se divise entre Dante et Shakespeare.
Il n'y a pas de tiers entre eux.
—T.
S. Eliot
La fin du Moyen Âge féodal et le début du capitalisme moderne peuvent être marqués par une grande figure.
Cette personne, c'est Dante.
Il est le dernier poète médiéval et le premier poète moderne.
—Friedrich Engels
Dante, l'intellectuel qui a brisé les ténèbres du Moyen Âge et illuminé l'aube de la modernité
— Des réflexions profondes qui abordent pratiquement tous les sujets de l'histoire humaine.
Le magnifique poème épique « La Divine Comédie » du poète Dante a été écrit durant les vingt années d'exil qu'il passa jusqu'à sa mort après avoir été expulsé de sa ville natale, Florence, en raison de ses activités politiques.
Ce livre, qui est une critique de la réalité, synthétise toute l'érudition médiévale et hérite de la tradition épique classique d'Homère et de Virgile. Il met en scène des centaines de personnages, parmi lesquels des personnes réelles comme Platon, Thomas d'Aquin, des empereurs et des papes, ainsi que des êtres mythologiques comme Zeus, Ulysse et Achille, et des figures bibliques comme Judas et Salomon, illustrant la myriade d'aspects de l'humanité.
À travers les personnages qu'il rencontre lors de son voyage à travers l'Enfer, le Purgatoire et le Paradis, Dante dépeint la condition humaine aspirant au salut, atteignant une universalité qui transcende le temps et l'espace.
Dante, qui a intégré dans ses œuvres tout le savoir du Moyen Âge, y compris la Bible, les classiques gréco-romains, la théologie de Thomas d'Aquin, la cosmologie de Platon, l'astronomie de Ptolémée et l'éthique d'Aristote, était un intellectuel qui s'était déjà affranchi du confort rassurant du Moyen Âge et avait fait un pas vers l'aube vibrante de l'ère moderne.
La connaissance de l'univers chez Dante, bien qu'ancrée dans les systèmes astronomiques médiévaux, est étonnamment sophistiquée et exhaustive, et elle est liée à des valeurs humaines qui sont, dans une large mesure, des valeurs modernes.
De même, sa théologie n'était pas en contradiction avec les principes de la raison.
De plus, le fait qu'il ait utilisé le florentin, qui n'était à l'époque qu'une langue familière comparée au latin, dans ses écrits est également un indice qui nous permet de voir Dante comme un intellectuel pragmatique.
Au cœur de cet événement remarquable qui a fait de la Divine Comédie, écrite en florentin, la « langue nationale » de l'Italie, se trouvent les réflexions pieuses de l'auteur et ses représentations de l'humanité universelle.
C'était le rôle d'un intellectuel doté d'une conscience historique, qui cherchait le sens du salut dans la réalité de son époque.
Une composition dense et une imagination grandiose dépeignant l'au-delà
— Conditions pour la perfection et le salut du monde, et la transformation de la réalité.
La forme et la structure qui soutiennent la « Divine Comédie » rappellent un édifice d'une densité et d'une magnificence surprenantes.
Les trois parties de la Divine Comédie, « Enfer », « Purgatoire » et « Paradis », sont chacune composées de trente-trois chants indépendants, et seul l’« Enfer » possède une ouverture, ce qui porte le total à 100 chants.
Chaque chanson compte environ 140 vers, et chaque vers est composé de 11 syllabes, soit un total de 14 233 vers.
Cette structure dense soutient la perfection du monde que présente Dante.
L'œuvre commence avec Dante, âgé de trente-cinq ans, se réveillant le jeudi soir, la veille du Vendredi saint, et se retrouvant perdu dans une forêt sombre.
Alors que Dante fait face à tous les maux du monde et tremble de peur, le poète romain Virgile, qu'il respectait comme un père, apparaît devant lui et lui promet d'être son guide vers le monde éternel.
Et le vendredi soir, ils arrivent enfin aux portes de l'enfer, et leur pèlerinage d'une semaine vers l'au-delà commence.
Après trois jours en Enfer, où le sang suinte, la puanteur est insoutenable et les cris assourdissants, et après trois autres jours au Purgatoire, emplis des sons du repentir et de la pénitence qui aspirent au moment du salut à venir, Dante renvoie Virgile.
Et avant de monter au ciel, il rencontre Béatrice, l'amour éternel de ses rêves.
Guidé par Béatrice, le dernier jour de son pèlerinage, il ouvre les yeux à l'amour de Dieu, rayonnant d'une joie pure.
Ce pèlerinage de l'enfer au purgatoire et du purgatoire au paradis, bien qu'il s'agisse d'un voyage dans le monde après la mort, n'est en aucun cas une fantaisie hors de la réalité.
L'enfer, monde où se perpétuent éternellement le péché et le châtiment, montre les conséquences des péchés commis dans ce monde, et les âmes du purgatoire, qui ne cessent de s'élever pour enfin atteindre le salut, peuvent abréger leur peine par des prières sincères dans le monde réel, devenant ainsi plus directement liées à la réalité.
Enfin, même au Paradis, où il contemple la joie pure qui y règne, Dante recourt à sa connaissance de la théologie et de la philosophie pour méditer sur lui-même, sur l'histoire et sur le monde. En définitive, le salut qu'il désire n'est autre qu'une transformation de la réalité qui lui permettra d'accéder à la promesse de l'au-delà.
Avant tout, le réalisme de cette œuvre se manifeste par le choix de la forme et de l'esprit de la comédie plutôt que de la tragédie, ainsi que par la présence de personnages de classes et d'inclinations diverses. Dante y critique la papauté et le pouvoir royal corrompus, et dénonce le péché qui ronge les hommes.
Une œuvre écrite par l'auteur Dante et mettant en scène le pèlerin Dante, qui commence tristement et se termine heureusement.
— Traductions japonaises de la « Divine Comédie » et de la « Commedia de Dante Alighieri »
La particularité de 『La Divine Comédie』, publiée dans la collection Minumsa de littérature mondiale, est qu'elle a rétabli le titre original, « La Commedia de Dante Alighieri ».
Le professeur Sangjin Park, le traducteur, explique cela comme suit :
En Asie de l'Est, ce livre est largement connu sous le titre de « Divine Comédie », mais cette fois, afin de pallier cet inconvénient, une autre alternative a été présentée.
Le sous-titre « Commedia de Dante Alighieri » était le titre donné par Dante lui-même.
Dante souligne qu'il a écrit sa « Commedia » lui-même, en y apposant son nom.
Il s'agissait de se convaincre lui-même qu'il apparaissait comme un pèlerin et qu'il était lui-même un écrivain.
En observant la couverture de cette traduction, avec le nom de Dante Alighieri à côté du titre et de l'auteur, on se souvient d'un monde entouré de multiples strates.
En tant que pèlerin et écrivain, Dante entre et sort du texte de la « Commedia », brisant sans cesse les frontières entre le fantastique et le réel.
Cependant, dans le titre comportant de telles implications, le génitif de « Dante Alighieri » a été supprimé et remplacé par le sens de « divin ».
Le titre « Shingok » que nous connaissons tous est la traduction japonaise du titre nouvellement créé « Divina commedia ».
Ce n’est pas que la Commedia ne soit pas extrêmement sacrée, mais il est regrettable que le génitif de « de Dante Alighieri » ait été omis.
De plus, la traduction japonaise a conservé le sens de « sacré » mais a abandonné celui de « comédie ». (Extrait du commentaire de l'œuvre)
Ainsi, cette fois-ci, Minumsa, prenant en compte le contexte culturel dans lequel cette œuvre est connue en Corée sous le nom de « Divine Comédie », a décidé de conserver « Divine Comédie » tout en utilisant le titre original, « Commedia de Dante Alighieri », afin de transmettre le sens originel que Dante avait initialement en tête.
Ici, le terme « commedia » a un éventail de significations plus large (commençant tristement et se terminant joyeusement) que celui que l'on peut limiter au mot « comédie » aujourd'hui, il est donc écrit tel quel.
Comprend 102 illustrations de William Blake, le premier et le plus grand poète romantique britannique, ainsi qu'un peintre de génie.
— Une interprétation originale recréée avec une vitalité rythmique et une simplicité majestueuse.
La Divine Comédie de Dante a inspiré d'innombrables artistes à travers les âges.
Des scènes de la Divine Comédie ont été recréées sur toile par des artistes au fil des siècles, des manuscrits médiévaux à Sandro Botticelli, William Blake, Dante Gabriel Rossetti, Gustave Doré et John Flaxman.
Cette fois, Minumsa, avec sa « Divine Comédie », a publié l'intégralité des 102 illustrations de William Blake, qui constituent les interprétations les plus originales et modernes de toutes, dans le but d'offrir aux lecteurs de nouvelles possibilités de lecture.
Tandis que les peintures de Rossetti et Doré interprétaient et reproduisaient la Divine Comédie de manière traditionnelle, celles de Blake sont beaucoup plus libres visuellement, représentant des figures avec une vitalité rythmique et une simplicité majestueuse.
De toute évidence, les peintures de Blake sont le fruit de sa recréation du monde symbolique de la Commedia dell'arte en un monde iconographique.
Cependant, lorsque nous juxtaposons les écrits de Dante et les peintures de Blake dans un même espace, transcendant ainsi la continuité temporelle, nous constatons non seulement que les écrits de Dante sont reproduits dans les peintures de Blake, mais inversement, que les peintures de Blake sont reproduites dans les écrits de Dante.
Il s'agit d'opposer Dante et Blake sur les différentes interprétations de la Commedia et de mettre en œuvre le langage ouvert de la Commedia.
(Park Sang-jin, extrait de son commentaire sur l'œuvre)
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 8 août 2013
- Nombre de pages, poids, dimensions : 1 120 pages | 132 × 225 × 80 mm
- ISBN13 : 9788937488061
- ISBN10 : 893748806X
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne