Passer aux informations sur le produit
Moi avant toi
Moi avant toi
Description
Introduction au livre
Le début d'un phénomène qui a marqué durablement 30 millions de lecteurs à travers le monde ! « Avant toi », entièrement révisé, a figuré dans le Top 100 des meilleures ventes du Guardian et s'est classé numéro 1 des librairies coréennes pendant 13 semaines consécutives. « Avant toi » s'est vendu à 15 millions d'exemplaires dans le monde. Sélectionné comme meilleur roman par Amazon, le Guardian et le New York Times, il a été recommandé par Jimin de BTS : « Un livre qui a changé les valeurs de ma vie ». Adapté au cinéma avec Emilia Clarke et Sam Claflin, il a vu le jour au Royaume-Uni en 2013.
« Avant toi » est devenu un best-seller grâce au seul bouche-à-oreille, et le livre est devenu un sujet de discussion brûlant dans les clubs de lecture, les réseaux sociaux et les médias.
En Allemagne, où il a été publié plus tard, il a réalisé des ventes énormes et s'est classé premier sur Amazon.
En Suède, il est devenu célèbre grâce à la lecture de ce livre par la princesse Madeleine lors de sa lune de miel.
Il a été publié en Corée en janvier 2014 et, bien qu'il s'agisse du premier livre d'un auteur présenté, il s'est immédiatement hissé à la première place de la liste des meilleures ventes générales l'année de sa publication.
C'était le premier prix remporté cette année-là par un nouveau roman.
Il s'est vendu à plus de 60 000 exemplaires en seulement 4 mois et a occupé la première place des ventes pendant 12 semaines consécutives.
Le souhait des lecteurs de voir cette histoire adaptée au cinéma a été exaucé, et le film portant le même titre est sorti et a connu un grand succès au box-office.
(Le film a attiré environ un million de spectateurs lors de sa sortie en Corée.) Les lecteurs ont été séduits par cette œuvre rare qui, loin des sentiers battus du roman d'amour, proposait une réflexion profonde sur la vie plutôt qu'un roman d'amour léger.
« Avant toi » a été largement remanié par l’auteur, et le traducteur a réécrit le manuscrit, lui donnant une nouvelle couverture. Il est désormais prêt à transformer la vie des lecteurs.
  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

Image détaillée
Image détaillée 1

Dans le livre
À vingt-six ans, je ne sais pas vraiment quel genre de personne je suis.
En fait, je n'y avais même pas pensé avant de perdre mon emploi.
Je pensais épouser Patrick, avoir quelques enfants et vivre à quelques rues de chez moi.
Hormis mon goût excentrique en matière de vêtements et ma taille plutôt petite, je ne différais en rien des autres personnes que l'on croisait dans la rue.
C'était une personne ordinaire menant une vie ordinaire.
Cela me convenait parfaitement.

--- p.33

Quand je suis propulsé dans une vie complètement différente, comme un rocher lancé par une catapulte, ou du moins poussé si violemment que mon visage est écrasé contre la vitre, je suis forcé de reconsidérer quel genre de personne je suis.
Comment est-ce que je parais aux autres ?

--- p.94

« Tu dois partir d’ici et t’éloigner le plus possible, Clark. »
« Promets-moi que tu ne passeras pas le reste de ta vie coincé dans ce foutu endroit à vendre des sets de table. »
« Une promesse ? Pourquoi ? » J’ai essayé de garder un ton léger.
"Où vas-tu?"
« Je… ne supporte pas l’idée que tu vives dans cette ville pour toujours. » Will déglutit.
« Parce qu’il est trop intelligent. »
« C’est trop excitant. » Will détourna le regard.
"On ne vit qu'une fois.
« Il est du devoir de l’être humain de vivre pleinement sa vie. »
--- p.301

« Je ne regretterai jamais, au grand jamais, ce que j'ai fait. »
« Car si vous êtes coincé dans cet appareil, tout ce que vous pouvez faire chaque jour, c’est revisiter des lieux de vos souvenirs. »
--- p.318

« Certaines erreurs… laissent des séquelles particulièrement importantes. »
Mais vous n'êtes pas obligé de laisser ce qui s'est passé cette nuit-là définir qui vous êtes.
« Clark, vous pouvez choisir de faire en sorte que cela n’arrive pas. »
--- p.384

« Tu es la seule personne au monde qui me donne envie d’ouvrir les yeux le matin. »
--- p.412

Je devais simplement vivre l'instant présent et guider Will pour qu'il en fasse autant.
Si je voulais que Will soit heureux, je devais d'abord l'être moi-même.

--- p.485

« Je sais que nous pouvons le faire. »
Ce n'est peut-être pas le chemin que vous auriez choisi, mais je sais que je peux vous rendre heureux.
Et je ne peux dire que ceci.
Grâce à toi… …Grâce à toi, j’ai pu devenir quelqu’un dont je n’aurais jamais rêvé.
Même si tu es parfois agaçant(e), je suis heureux(se) quand je suis avec toi.
« Tu te sens peut-être mal en point et épuisé, mais je veux être avec toi plus qu’avec n’importe qui d’autre au monde. »
--- p.499

« Tu as faim, Clark. »
Il existe un désir qui ne connaît pas la peur.
Comme la plupart des gens, vous l'avez simplement enterré et vous avez continué à vivre.
--- p.565

« Cela signifie vivre pleinement. »
Dépasse-toi.
Ne vous contentez pas de peu.
« Je porte des collants rayés avec assurance. »
--- p.565

« Tu es profondément gravé dans mon cœur, Clark. »
« Ça a été comme ça depuis le jour où je suis entré pour la première fois. »
--- p.565

« Ne pense pas trop souvent à moi. »
Je déteste te voir devenir si émotive et bouder.
Vivez bien.
Vis, tout simplement.
Avec toute mon affection, Will.
--- p.566

Avis de l'éditeur
« Mon amour peut-il empêcher ta mort ? »
Un amour miraculeux survenu au moment le plus désespéré de la vie


Louisa, qui n'a jamais quitté le petit village anglais de Stortfold, travaille depuis six ans dans le seul café de la ville.
Je trouvais cela épanouissant et heureux jusqu'à ce que je reçoive l'avis soudain de la fermeture du café.
Louisa, qui s'est retrouvée au chômage du jour au lendemain, ne parvient pas à trouver un nouvel emploi à chaque fois et accepte le dernier poste que lui propose le centre pour l'emploi, celui d'« aide-soignante temporaire de 6 mois pour un patient paralysé », comme sa dernière chance.
Étant le principal soutien de sa famille, elle n'avait pas d'autre choix que d'accepter cet emploi, qui garantissait un salaire élevé.

Vivant dans un monde complètement différent, à deux pas de la même ville, Will était un jeune homme d'affaires qui voyageait à travers le monde, aimait les sports extrêmes et croyait que si on s'en donnait les moyens, on pouvait accomplir tout ce qu'on entreprenait.
Tout a basculé lorsqu'un accident inattendu l'a rendu tétraplégique.
Un jour, une nouvelle aide-soignante engagée par sa mère lui apparaît alors qu'il est confiné à un fauteuil roulant et souffre plus que de la mort.
Une femme vêtue d'une tenue ridicule et arborant un sourire gêné a dit :
« Je m’appelle Lou. »

Les vies de ces deux personnes, qui suivaient des chemins complètement différents, commencent peu à peu à se rapprocher.
Avant de rencontrer Will, Louisa ne savait pas vraiment qui elle était.
Je pensais me marier, avoir quelques enfants et vivre à quelques rues de l'endroit où j'avais toujours habité.
Mais Will m'a fait découvrir le vaste monde.
Ne vous contentez pas d'une vie où tout se passe dans un rayon de 8 km, mais vivez pleinement.
En disant cela, il se préparait en réalité à la fin.

« Tu ne peux pas simplement… vivre à mes côtés ? »
Une histoire d'amour qui change complètement la vie du lecteur.


Il est rare de trouver un livre qui conserve le style d'écriture unique, amusant et léger du roman d'amour tout en étant si émouvant et profond.
L'humour incessant de Jojo Moyes, ses dialogues légers et ses histoires de familles et de jeunes gens nous amènent à réfléchir sur la vie et la nature humaine.
En abordant le sujet très sensible du suicide assisté, ce roman dépasse le cadre des romans d'amour habituels et pose des questions importantes.
Face aux innombrables choix de la vie, quelle est ma véritable capacité de décision ? Ai-je laissé ce pouvoir entre les mains d’autrui ? Si la mort fait partie intégrante de mon existence, mon droit de décider de ma fin doit-il être respecté ?

L'impression persistante que laisse ce livre influence profondément nos vies, même après l'avoir refermé.
Les lecteurs qui pensaient initialement qu'il s'agissait d'un roman d'amour léger y ont découvert une valeur et une profondeur bien plus grandes après l'avoir lu.
Les témoignages se sont poursuivis, tels que « Je voulais vivre une vie meilleure » et « J'ai retrouvé le goût de vivre ».
Ce livre renferme une histoire miraculeuse, mais si réelle qu'elle restera gravée dans le cœur des lecteurs pour toujours.

« Si la vie n’est pas si longue et que la mort est inévitable, nous ne pouvons pas nous permettre de perdre ne serait-ce qu’un instant paralysés par la peur. »
Prendre sa vie en main n'est pas un luxe que tout le monde peut s'offrir.
Mais au moins, je dois trouver en moi la force de décider et d'assumer la responsabilité de ma propre vie.
« Avant toi » est un livre qui touche la force du cœur dont nous avons tous besoin. _Note du traducteur

BTS Jimin, Blackpink Jisoo, DAY6 Young K, Highlight Yang Yo-seob, NCT Mark…
Un livre bouleversant qui a même captivé les plus grands musiciens coréens.

Avec ses 600 pages, ce livre surmonte également l'obstacle de la longueur.
La popularité du roman, née du bouche-à-oreille, a même atteint nos idoles musicales préférées. Les membres du groupe BTS recommandent régulièrement des livres et des films à leurs fans, et Jimin et V ont tous deux recommandé ce livre. Jimin l'a même encensé en déclarant : « Il a changé les valeurs de ma vie. »
Il est également considéré comme un livre d'inspiration musicale pour les musiciens qui écrivent leurs propres paroles.
Yang Yo-seob de Highlight, BoA et Young K de Day6, considérés comme des « idoles de la lecture » représentatives de l'industrie du divertissement, ont écrit et sorti des chansons d'amour inspirées par ce livre.
L'actrice Lee Bo-young a confié dans son livre « Times of Love » : « J'ai versé des larmes en lisant ce livre en entier. »
De plus, d'innombrables musiciens, acteurs et célébrités ont cité ce livre comme un ouvrage qui a changé leur vie.

Une édition révisée, lue dans une nouvelle langue reflétant l'époque.
La postface du traducteur Kim Seon-hyeong comprenait


La langue a beaucoup évolué au cours des 10 dernières années, la traduction a donc été considérablement révisée.
La traductrice Kim Seon-hyeong, qui avait déjà traduit ce livre il y a 10 ans, l'a retraduit dans une nouvelle langue pour refléter l'époque actuelle, en tenant compte de l'évolution des sensibilités liées au genre et des styles de langage au fil du temps.
La traductrice Kim Seon-hyeong, qui a traduit des ouvrages de Toni Morrison, Margaret Atwood et Susan Sontag en coréen et a remporté le prix Yuyoung de traduction en 2010, démontre pleinement son talent dans « Me Before You ».
Le livre dépeint avec délicatesse les transformations émotionnelles de Louisa au fil de son évolution amoureuse, guidant le lecteur sans jamais perdre le fil de ses émotions.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 25 avril 2024
Nombre de pages, poids, dimensions : 576 pages | 712 g | 140 × 210 × 30 mm
- ISBN13 : 9791130651606
- ISBN10 : 1130651606

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리