
Singe-araignée de la nuit
Description
Introduction au livre
« Ce que je sais, c’est que j’ai pris du plaisir à écrire cette histoire. »
C'est tout.
Alors, lisez-le et appréciez-le.
L'imagination décalée d'Haruki combinée aux délicieuses illustrations de Mizumaru
Un recueil de nouvelles surréalistes
L'imagination débordante, les décors ingénieux et le style d'écriture unique et persistant d'Haruki Murakami se conjuguent aux illustrations originales et charmantes de Mizumaru Anzai.
Un recueil de 37 nouvelles qui stimulent la sensibilité des lecteurs modernes, la génération vidéo.
Les nouvelles réunies dans ce livre ont été initialement écrites sous forme de publicités pour un magazine.
Les œuvres de Haruki Murakami incluses dans la première partie sont « J.
La deuxième partie de la publicité pour le costume de la société « Press » a été rédigée pour la publicité du stylo-plume « Parker ».
Cependant, dans la mesure où Haruki Murakami écrivait des histoires à sa guise et qu'Anzai Mizumaru dessinait à sa guise, indépendamment de la finalité pratique de la publicité, il est possible d'apprécier pleinement les univers artistiques uniques de ces deux maîtres représentatifs de cette époque.
« J’aime beaucoup écrire des nouvelles de cette longueur. »
Bien sûr, écrire de longs romans est ce que j'ai de plus précieux, mais écrire de temps en temps des histoires courtes, amusantes et originales comme celle-ci me soulage beaucoup.
« Cela ressemble peut-être plus à un passe-temps qu’à un travail. » ─Haruki Murakami, extrait de la préface de l’auteur
« J’ai beaucoup apprécié les nouvelles surréalistes d’Haruki Murakami. »
Mon cœur battait toujours la chamade, comme si j'ouvrais une boîte magique, sans jamais savoir ce qui allait en sortir.
« J’étais excitée, j’ai ri un peu, je me sentais bizarre, puis j’ai appuyé sur le bouton de l’image dans ma tête et j’ai commencé à dessiner. » ─Anzai Mizumaru, extrait de « Critique, partie 2 »
Le style d'écriture d'Haruki Murakami, qui esquisse avec humour les paysages imaginaires dissimulés dans la réalité aride et monotone du quotidien, brille encore plus fort dans ses nouvelles.
Dans « Trump », les tortues marines qui hantent la maison chaque nuit comme si elles étaient prêtes à nous dévorer tous veulent juste s'asseoir et jouer à Trump comme il se doit.
Dans « Newspaper », un grand singe apparaissant dans le métro de Ginza se place devant le protagoniste et inverse les lettres de gauche et de droite du journal que lisent les passagers.
Dans « Spanner », Mayumi punit sans pitié, à l'aide d'une clé à molette, les hommes qui tentent de la harceler sexuellement.
« On dit qu’il y a beaucoup de types dans ce monde qui préféreraient se casser la clavicule plutôt que d’être radins. » Dans « Le monde où les mots vendent des billets », le père se transforme soudainement en cheval, et dans « Pas de jus », l’homme-chameau (qui rappelle l’homme-mouton de « La poursuite du mouton sauvage ») torture le protagoniste pour la raison absurde de taquiner sa femme.
Le personnage principal songeait simplement à boire du jus de radis en servant sa femme.
Parallèlement, dans cette pièce d'une imagination extraordinaire, l'ironie de l'existence humaine est subtilement soulignée.
Dans « Donut-ization », l'amant transformé en donut s'adresse au protagoniste.
« Le centre de notre existence humaine est le néant. »
Zéro, rien.
Pourquoi ne pas regarder droit dans les yeux ce vide ? Le beignet évidé est une métaphore du vide existentiel des hommes modernes.
Dans l'épisode « Bangkok Surprise », la femme qui appelait en pleine nuit appelait d'un numéro inconnu car elle voulait partager avec tout le monde l'« expérience incroyable » qu'elle avait vécue lors de son voyage à Bangkok.
« Le Singe-araignée de la nuit » révèle pleinement la source de l'imagination et de la fantaisie uniques d'Haruki Murakami.
À la lecture de chaque nouvelle, on constate aisément que les éléments fantastiques des romans de Murakami, tels que le colonel Sanders, la « Pierre à l'entrée », l'Homme-mouton, l'Homme-grenouille et la femme qui est à la fois gardienne de prison, mannequin pour les oreilles et call-girl, sont nés de cette imagination débordante.
Agrémenté d'illustrations humoristiques et spirituelles de Mizumaru Anzai, partenaire de longue date d'Haruki, ce recueil de nouvelles est un incontournable pour tout fan d'Haruki.
C'est tout.
Alors, lisez-le et appréciez-le.
L'imagination décalée d'Haruki combinée aux délicieuses illustrations de Mizumaru
Un recueil de nouvelles surréalistes
L'imagination débordante, les décors ingénieux et le style d'écriture unique et persistant d'Haruki Murakami se conjuguent aux illustrations originales et charmantes de Mizumaru Anzai.
Un recueil de 37 nouvelles qui stimulent la sensibilité des lecteurs modernes, la génération vidéo.
Les nouvelles réunies dans ce livre ont été initialement écrites sous forme de publicités pour un magazine.
Les œuvres de Haruki Murakami incluses dans la première partie sont « J.
La deuxième partie de la publicité pour le costume de la société « Press » a été rédigée pour la publicité du stylo-plume « Parker ».
Cependant, dans la mesure où Haruki Murakami écrivait des histoires à sa guise et qu'Anzai Mizumaru dessinait à sa guise, indépendamment de la finalité pratique de la publicité, il est possible d'apprécier pleinement les univers artistiques uniques de ces deux maîtres représentatifs de cette époque.
« J’aime beaucoup écrire des nouvelles de cette longueur. »
Bien sûr, écrire de longs romans est ce que j'ai de plus précieux, mais écrire de temps en temps des histoires courtes, amusantes et originales comme celle-ci me soulage beaucoup.
« Cela ressemble peut-être plus à un passe-temps qu’à un travail. » ─Haruki Murakami, extrait de la préface de l’auteur
« J’ai beaucoup apprécié les nouvelles surréalistes d’Haruki Murakami. »
Mon cœur battait toujours la chamade, comme si j'ouvrais une boîte magique, sans jamais savoir ce qui allait en sortir.
« J’étais excitée, j’ai ri un peu, je me sentais bizarre, puis j’ai appuyé sur le bouton de l’image dans ma tête et j’ai commencé à dessiner. » ─Anzai Mizumaru, extrait de « Critique, partie 2 »
Le style d'écriture d'Haruki Murakami, qui esquisse avec humour les paysages imaginaires dissimulés dans la réalité aride et monotone du quotidien, brille encore plus fort dans ses nouvelles.
Dans « Trump », les tortues marines qui hantent la maison chaque nuit comme si elles étaient prêtes à nous dévorer tous veulent juste s'asseoir et jouer à Trump comme il se doit.
Dans « Newspaper », un grand singe apparaissant dans le métro de Ginza se place devant le protagoniste et inverse les lettres de gauche et de droite du journal que lisent les passagers.
Dans « Spanner », Mayumi punit sans pitié, à l'aide d'une clé à molette, les hommes qui tentent de la harceler sexuellement.
« On dit qu’il y a beaucoup de types dans ce monde qui préféreraient se casser la clavicule plutôt que d’être radins. » Dans « Le monde où les mots vendent des billets », le père se transforme soudainement en cheval, et dans « Pas de jus », l’homme-chameau (qui rappelle l’homme-mouton de « La poursuite du mouton sauvage ») torture le protagoniste pour la raison absurde de taquiner sa femme.
Le personnage principal songeait simplement à boire du jus de radis en servant sa femme.
Parallèlement, dans cette pièce d'une imagination extraordinaire, l'ironie de l'existence humaine est subtilement soulignée.
Dans « Donut-ization », l'amant transformé en donut s'adresse au protagoniste.
« Le centre de notre existence humaine est le néant. »
Zéro, rien.
Pourquoi ne pas regarder droit dans les yeux ce vide ? Le beignet évidé est une métaphore du vide existentiel des hommes modernes.
Dans l'épisode « Bangkok Surprise », la femme qui appelait en pleine nuit appelait d'un numéro inconnu car elle voulait partager avec tout le monde l'« expérience incroyable » qu'elle avait vécue lors de son voyage à Bangkok.
« Le Singe-araignée de la nuit » révèle pleinement la source de l'imagination et de la fantaisie uniques d'Haruki Murakami.
À la lecture de chaque nouvelle, on constate aisément que les éléments fantastiques des romans de Murakami, tels que le colonel Sanders, la « Pierre à l'entrée », l'Homme-mouton, l'Homme-grenouille et la femme qui est à la fois gardienne de prison, mannequin pour les oreilles et call-girl, sont nés de cette imagination débordante.
Agrémenté d'illustrations humoristiques et spirituelles de Mizumaru Anzai, partenaire de longue date d'Haruki, ce recueil de nouvelles est un incontournable pour tout fan d'Haruki.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Préface de l'édition coréenne
Préface à « Le singe-araignée de la nuit »
Partie 1
corne
taille-crayon
Julio Iglesias
machine à remonter le temps
croquette
Atout
journal
Donutisation
Antithèse
anguille
Noriko Takayama et mon désir sexuel
pieuvre
Attaque du vieil homme Mushikubo
clé
Des beignets, encore !
Partie 2
Singe-araignée de la nuit
Une publicité pour un café jazz qui se trouvait autrefois à Kokubunji.
Un monde où les mots font vendre des billets
Bangkok Surprise
bière
proverbe
structuralisme
jus de radis
répondeur
bas
lait
Bonnes nouvelles
échasses efficaces
zoo
L'homme indien de la longévité
Au plafond
Moshomosho
Il va pleuvoir abondamment.
Nicole la Menteuse
coquelicot rouge vif
Du miracle de minuit, ou de l'utilité des histoires
Dum - La chanson des ramen du matin
Critique, Hana (Haruki Murakami)
Critique, partie 2 (Anzai Mizumaru)
Préface à « Le singe-araignée de la nuit »
Partie 1
corne
taille-crayon
Julio Iglesias
machine à remonter le temps
croquette
Atout
journal
Donutisation
Antithèse
anguille
Noriko Takayama et mon désir sexuel
pieuvre
Attaque du vieil homme Mushikubo
clé
Des beignets, encore !
Partie 2
Singe-araignée de la nuit
Une publicité pour un café jazz qui se trouvait autrefois à Kokubunji.
Un monde où les mots font vendre des billets
Bangkok Surprise
bière
proverbe
structuralisme
jus de radis
répondeur
bas
lait
Bonnes nouvelles
échasses efficaces
zoo
L'homme indien de la longévité
Au plafond
Moshomosho
Il va pleuvoir abondamment.
Nicole la Menteuse
coquelicot rouge vif
Du miracle de minuit, ou de l'utilité des histoires
Dum - La chanson des ramen du matin
Critique, Hana (Haruki Murakami)
Critique, partie 2 (Anzai Mizumaru)
Dans le livre
Tout ce que je sais, c'est que j'ai écrit cette histoire avec aisance et un grand enthousiasme.
Alors, lisez-le et profitez-en.
Ne devrions-nous pas nous amuser à notre manière, et les mulots des champs vivent-ils leur vie à leur manière ?
--- p.11
Honnêtement, j'aime beaucoup ce genre d'écriture courte, pas très utile, et parfois même presque insignifiante.
Bien que j'aie dit cela, il est vrai que j'ai aussi tiré diverses leçons de sagesse, dont certaines étaient présentes et d'autres non.
Je ne me suis pas contenté de m'allonger sous un poirier à attendre que les poires tombent d'elles-mêmes.
--- p.174
Anzai Mizumaru : J'ai beaucoup apprécié les nouvelles surréalistes d'Haruki Murakami.
Mon cœur battait toujours la chamade, comme si j'ouvrais une boîte magique, sans jamais savoir ce qui allait en sortir.
J'étais excitée, j'ai ri un peu, je me suis sentie bizarre, puis j'ai appuyé sur le bouton mental et j'ai commencé à dessiner.
Alors, lisez-le et profitez-en.
Ne devrions-nous pas nous amuser à notre manière, et les mulots des champs vivent-ils leur vie à leur manière ?
--- p.11
Honnêtement, j'aime beaucoup ce genre d'écriture courte, pas très utile, et parfois même presque insignifiante.
Bien que j'aie dit cela, il est vrai que j'ai aussi tiré diverses leçons de sagesse, dont certaines étaient présentes et d'autres non.
Je ne me suis pas contenté de m'allonger sous un poirier à attendre que les poires tombent d'elles-mêmes.
--- p.174
Anzai Mizumaru : J'ai beaucoup apprécié les nouvelles surréalistes d'Haruki Murakami.
Mon cœur battait toujours la chamade, comme si j'ouvrais une boîte magique, sans jamais savoir ce qui allait en sortir.
J'étais excitée, j'ai ri un peu, je me suis sentie bizarre, puis j'ai appuyé sur le bouton mental et j'ai commencé à dessiner.
--- p.179
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 20 octobre 2025
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
- Nombre de pages, poids, dimensions : 180 pages | 147 × 175 × 20 mm
- ISBN13 : 9788970121819
- ISBN10 : 8970121811
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne