Passer aux informations sur le produit
Manuel d'anglais avancé 1
Manuel d'anglais avancé 1
Description
Introduction au livre
Avez-vous déjà mémorisé un livre ? Mais savez-vous lequel ?

Il y avait un livre intitulé « Avez-vous déjà mémorisé un livre ? » qui a connu un certain succès pendant un temps.
L'idée est que, pour être bon en anglais, il faut comprendre un livre en anglais et le mémoriser afin de pouvoir parler comme si l'on était l'auteur.
Je crois donc que le contexte était qu'on pouvait devenir bon en anglais.
Oui, c'est exact.
Mémoriser un livre en anglais est une très bonne chose.
L'anglais est une langue, et l'apprentissage des langues commence par l'imitation des structures linguistiques des autres.
Mais quel genre de texte dois-je mémoriser ? Dois-je mémoriser n'importe quel texte ?

Des histoires de divers domaines lues par des locuteurs natifs cultivés, dignes d'être mémorisées.

Ce livre contient diverses théories et explications d'auteurs anglophones couvrant tous les domaines de l'activité humaine, notamment la politique, l'économie, la société, la culture, la psychologie, la philosophie, l'art, les sciences et le sport, ainsi que de riches connaissances de base et des commentaires clairs dans le texte original.
Pour des conversations enrichissantes, ce sont assurément des choses qu'il vaut la peine de lire et de mémoriser.

Lecture facile du texte original, adapté à la mémorisation.

Ce livre est parfaitement adapté aux textes anglais et coréens, ce qui permet à chacun de comprendre et de mémoriser facilement chaque phrase.
C'est là le plus grand atout de ce livre !

  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

indice
001.
Mariage international : l’amour suffit-il ? | Les défis du couple interculturel
002.
Donner de l'amour, est-ce l'essence même de la parentalité ? | Pourquoi continuer à leur donner ce dont ils n'ont pas besoin ?
003.
L'édition journalistique est-elle vraiment si difficile ? | Veuillez mettre en page correctement
004.
Les parents admirent les statues de Bouddha, les enfants savourent des boissons sucrées | Votre voyage n'a pas été un échec
005.
Les prédateurs ont besoin d'herbe verte | Les prédateurs ont besoin d'herbe verte
006.
L'échec est la mère du succès | Plus on échoue, plus on devient fort
007.
Cela figurera-t-il à l'examen ? | Supprimer les limites perçues
008.
Quand et où nos chemins se sont-ils séparés ? | L'horloge moléculaire vous le dirait.
009.
Ne faites pas de distinction entre adultes et enfants | Ne convient pas uniquement aux enfants
010.
Les politiciens et les publicitaires passés maîtres dans l'art de la manipulation | Qu'est-ce que la manipulation des données ?
011.
Le cœur est jeune | Esprits intemporels
012.
Une seule tasse d'élixir ne suffira pas.
013.
Génétique ou environnement ? | La génétique comportementale nous éclaire
014.
Gérez vos mots de passe séparément | J'ai oublié mon mot de passe
015.
Avez-vous préparé l'accessoire ?
016.
Guide de débat de Michael Sanders | Vous placeriez-vous au centre ?
017.
Les conflits peuvent renforcer une relation
018.
Idées créatives et éloges créatifs | Des personnes amusantes peuvent décerner des prix amusants
019.
Avant de prendre en charge un patient traumatisé | Consulter les antécédents médicaux du blessé
020.
Suis-je une personne sans points forts ? | Ne cherchez pas uniquement les défauts.
021.
AC
A. comme l'a démontré Clarke.
I. | HAL 9000
022.
Les retours d'information sont essentiels pour les gagnants | Soyez ouvert et réceptif
023.
N'endettez plus ! | D'autres obligations en ce moment ?
024.
L'espoir a un pouvoir de guérison | L'espoir rend tout possible
025.
Écrire tout ce qui nous passe par la tête | Écrire dans un état de vigilance constante
026.
Une vie remplie de reproches | Tu as mal agi
027.
Aider les citoyens est un rôle essentiel | Non pas le personnel du gouvernement, mais le personnel du peuple | Aider les citoyens est un rôle essentiel
028.
Les liens humains créent des amitiés | Multipliez les contacts personnels
029.
Cela aurait-il été possible si j'étais un descendant d'une personne riche ? | Quand les choses deviennent trop faciles
030.
Des miracles faits d'amour et de patience | Vous avez forcément un talent caché
031.
Australie, je n'y suis jamais allé | Outback, je n'y suis jamais allé
032.
Les risques liés aux médicaments génétiquement modifiés | Il s'agit d'un produit issu du génie génétique
033.
N'ayez pas peur des noix ! Elles sont plus bénéfiques que néfastes.
034.
Nous avons parfois besoin de comparaisons.
035.
Je ne crois qu'à ce que je veux croire | Désolé, je voulais paraître cohérent
036.
Mes convictions sont-elles vraiment justes ? | Pourquoi ne pas remettre en question vos convictions ?
037.
Un fou qui croit à une vie sans malheur | Oui, cela fait aussi partie de la vie
038.
Je ne pouvais pas contrôler ma colère | J'étais tout simplement furieux
039.
Les taxes, si elles sont utilisées à bon escient, seront annulées. Cela provient de nos propres poches, pas de votre argent.
040.
L'excellence naît de la concentration | La concentration permet d'économiser du temps et de l'énergie
041.
J'ai besoin de votre attention | Je souhaite être en compagnie de quelqu'un
042.
Ne négligez pas votre apport en protéines | Au moins 3 œufs par jour
043.
Quand il est vide, tout va bien ?
044.
Que signifie posséder une voiture
045.
Les haricots éloignent les injections d'insuline | Les haricots éloignent les injections d'insuline
046.
S'adapter ou mourir | S'adapter ou mourir
047.
Qu'est-ce que l'effet de contraste ? | C'est devenu une affaire en or
048.
Le lavage de cerveau manipule même les souvenirs | Une fois endoctriné, toujours malade
049.
Je paierai si je connais la raison.
050.
Prenez plaisir et vous excellerez | Pourquoi disent-ils parfois qu'ils vont prendre du plaisir
051.
Vole haut, et tu seras un aigle.
052.
Après tout, l'argent, c'est l'argent.
053.
Ce n'est pas un privilège réservé à Tom Cruise | Si vous choisissez de l'accepter
054.
Ne jugez pas un livre à sa couverture | Ne jugez pas un livre à sa couverture
055.
Profit marginal | Prise de décision marginale
056.
coût d'opportunité | Pensez au coût d'opportunité le plus faible
057.
Attention à la graisse viscérale et à l'obésité abdominale ! | Ce n'est pas un ventre à bière, c'est un ventre gras.
058.
Les bébés aussi peuvent ressentir de l'empathie | Je peux pleurer quand maman pleure
059.
Les vers de terre, sont-ils vraiment dégoûtants ? | Ils ont l'air dégoûtants, mais ils sont très utiles.
060.
Des mots bien choisis peuvent vous sauver la vie.
061.
Kimbap Heaven, ne vendez que du kimbap ! | Et si nous servions toutes sortes de plats ?
062.
Après domestication | Élevé ici, je ne suis plus un tigre
063.
Même le diable peut être un scientifique | Si entre les mains d'un démon
064.
Le multitâche ne vous mène nulle part lorsque vous conduisez, lisez le journal et vous rasez.
065.
On ne peut pas toujours être nouveau | On ne peut rien faire contre le fait de s'y habituer
066.
Seul le temps connaîtra l'issue de l'évolution | Le temps passe vite, mais pas les êtres humains
067.
Pouvez-vous réellement utiliser toutes ces fonctionnalités ? | Vous ne pouvez simplement pas en utiliser 10 %.
068.
Je ne peux même pas venir pendant une quinzaine de jours ! | Waouh, c'est vraiment pas cher pour une utilisation à l'année ?
069.
La solution consiste à les faire un par un.
070.
La réalité des slogans de lavage de cerveau | Êtes-vous un grand fan de ces grands mots ?
071.
Je te hais maintenant | La lueur d'amour dans tes yeux s'est éteinte
072.
La joie de vivre parmi les autres | Oh mon Dieu, tout le monde est l'agent Smith !
073.
Faut-il tuer pour manger ?
074.
Demandez aux stars | Influence ou grippe ?
075.
S'il s'agit d'obtenir de l'eau | L'eau est tout ce qui compte
076.
Choc culturel dû aux touristes | On ne fait pas les choses comme ça
077.
Le processus de formation d'un film d'eau | Connu sous le nom de condensation en gouttes
078.
Impératif hypothétique, impératif catégorique | Ils n'appliquent les devoirs moraux qu'aux autres.
079.
Mon cheval va sûrement gagner car j'ai parié dessus. | Mon cheval va sûrement gagner ?
080.
Dites simplement merci | Acceptez simplement les petites gentillesses
081.
J'ai vécu un véritable désastre...
| Puis-je être un leader si je ne dirige pas ?
082.
Sauver la planète grâce à une architecture écologique | Oserons-nous préserver la nature ?
083.
Relativisme moral hypocrite | Ce n'est rien d'autre que du relativisme moral
084.
Même le babillage s'améliore avec l'imitation | Le garçon Tarzan parle le langage des animaux
085.
Je viens de construire un filet quand une voix me dit de l'utiliser.
086.
Ceux qui détiennent le pouvoir ont-ils besoin de susciter l'anxiété pour se sentir mieux ? | Pourquoi ils bouleversent nos repères
087.
Nous maintenons l'équilibre en tuant
088.
Combien de temps vas-tu me retenir ? | Oublions le passé.
089.
Est-ce une pensée ou un sentiment ? | Quand je me sens bien ou quand je pense que c'est bien
090.
Les querelles intergénérationnelles ne sont pas toujours une mauvaise chose | Oh, ça ne m'a pas paru si gênant
091.
Gagner ou perdre, il faut essayer. | Peut-on renforcer cette leçon en cas d'échec ?
092.
La créativité n'a aucune importance pour l'évolution.
093.
L'identité pour laquelle Jason Bourne a risqué sa vie | Votre identité est aussi importante que celle de Bourne.
094.
Le conflit entre normes sociales et droits individuels | Droits individuels contre normes communautaires
095.
L'attitude appropriée pour donner des conseils | Pourquoi un bon conseil peut échouer
096.
La consommation d'épices est-elle liée au climat ? | La capsaïcine est-elle présente uniquement dans les climats chauds ?
097.
Dire que je donnerai ne signifie pas donner.
098.
L'historien qui se justifie : les faits que la mémoire crée, les souvenirs que les faits créent |
099.
Après avoir révélé ma profession | Après avoir dit que je suis bla bla
100.
Si vous appréciez l'anonymat, vous êtes un lâche criminel | Monsieur ou Madame sans nom est un lâche

Dans le livre
Il existe dans le monde des livres, des documents et des écrits en quantités qui semblent infinies.
Autrement dit, les écrits témoignant de la sagesse et de la réflexion humaines sont si nombreux qu'on se demande si l'on peut même éprouver de l'empathie pour ne serait-ce que pour un dix-millième d'entre eux, même en les lisant de la naissance à la mort.
Il existe également une abondance de témoignages de connaissances et de sagesse dans notre langue maternelle.
En incluant les Coréens de l'étranger, on estime à environ 80 millions le nombre de personnes qui communiquent en coréen.
La quantité d'informations actuellement créées en coréen, ainsi que les archives passées, peut être énorme.
Je me surprends à imaginer avec plaisir qu'un jour, si la langue coréenne acquiert une reconnaissance internationale significative, son statut pourrait changer.

Et l'anglais alors ?
Deux pays d'Amérique du Nord, deux pays d'Europe et deux pays d'Océanie ont l'anglais comme langue maternelle.
Il existe également de nombreux pays en Afrique, en Asie, en Inde et ailleurs où l'anglais est utilisé comme langue seconde.
Si l'on descend d'un niveau et que l'on inclut les pays qui considèrent l'anglais comme langue de communication, on compte une centaine de pays, dont le nôtre.
En termes de nombre d'utilisateurs, environ 700 millions de locuteurs natifs et d'utilisateurs actifs, et en incluant les utilisateurs passifs, environ 1 milliard de personnes utilisent l'anglais comme moyen de communication direct ou indirect.

Du point de vue du nombre d'utilisateurs, le chinois et l'espagnol ne sont pas négligeables, mais les langues de ces pays ne sont pas considérées comme des langues internationales.
Il s'agit d'un échec dans l'acquisition d'une influence internationale sur le cours de l'histoire mondiale.
De plus, la langue chinoise présente en réalité de très grandes variations régionales, il est donc considéré comme très difficile de couvrir l'ensemble du territoire chinois avec une seule version du chinois.

Il reste encore des problèmes d'unification des opinions et d'amélioration institutionnelle à résoudre avant que l'anglais puisse véritablement s'imposer comme une deuxième langue parmi les Coréens, comme moyen de communication.
Ainsi, même aujourd'hui, dans notre vie quotidienne, de nombreux mots-clés liés à l'anglais sont recherchés, notamment anglais, enseignement de l'anglais, tests d'anglais, anglais courant, anglais pour les concours d'entrée, anglais pour les fonctionnaires, anglais pour les mutations, anglais pour les études à l'étranger, anglais pour l'immigration, anglais pour le tourisme, etc.

En réalité, on peut acquérir un anglais de base pour communiquer grâce à des ressources ouvertes, et avec suffisamment d'efforts, on peut considérablement améliorer son niveau.
Cependant, les documents intellectuels de haut niveau qui nécessitent une connaissance précise de l'anglais sont tout simplement une langue étrangère (?) sans un effort très sérieux.
Même si vous pouvez écrire et comprendre quelques expressions glanées dans les médias visuels, vous ne devez absolument pas négliger la lecture pour comprendre les textes qui requièrent dix mille codes émotionnels et cent mille codes de connaissance au même niveau que l'auteur, et pour partager la récolte avec le même degré de joie.

Lorsque nous lisons des textes en anglais, nous avons tendance à nous concentrer sur le contenu et non sur la langue elle-même.
Du coup, je lis toujours d'abord l'interprétation ou la traduction, je résume le contenu, puis je mets de côté la version anglaise.
Le travail de traduction est né de l'exploitation de la paresse intellectuelle et des limites de ces gens ordinaires.
Lorsque des traducteurs professionnels traduisent un texte anglais en coréen de la manière la plus compréhensible possible, il vous suffit de prendre une cuillère et des baguettes et de le savourer.
Mais aujourd'hui, le monde est en train de changer.
Si vous devez attendre l'information par le biais du processus indirect de la traduction, vous finirez par prendre du retard dans la course intellectuelle et vous vous limiterez.

Un autre inconvénient des traductions coréennes existantes de textes anglais est qu'elles peuvent induire en erreur.
La traduction doit objectiver le sens afin qu'il puisse être compris de manière égale par tous.
De ce fait, nous finissons inévitablement par utiliser beaucoup de paraphrases.
Par exemple, si vous traduisez la phrase « Même Homer hoche parfois la tête » en coréen, quelqu'un pourrait dire « Parfois, même Homer hoche la tête en riant ».
Cependant, cette traduction ne permettra pas à tous les locuteurs coréens de la comprendre au même niveau et à la même vitesse.
Si un autre traducteur le paraphrasait par « Même les singes tombent des arbres », ce serait probablement facile à comprendre.
Alors, cette dernière traduction est-elle idéale ? Non.
Si vous souhaitez faire totalement abstraction des connaissances contextuelles sur le contexte culturel et ne transmettre que l'intention finale, cette dernière traduction sera peut-être préférable.
Cependant, ceux qui n'ont lu le texte que dans cette paraphrase n'ont acquis aucune information sur Homère en anglais et se sont contentés de recevoir ce que d'autres leur ont servi.

Homer est l'orthographe anglaise d'Homeros.
Il s'agit d'une figure grecque que l'on considère comme l'auteur de l'Iliade et de l'Odyssée, deux œuvres littéraires qui constituent le fondement de la culture occidentale.
L'Iliade est un vaste héritage intellectuel de 16 000 vers qui traite de la guerre de Troie.
Si elle était chantée par un poète, c'est-à-dire quelqu'un qui récite de la poésie sous forme de chanson en utilisant un instrument appelé lyre, il lui faudrait une mémoire inimaginablement excellente.
Si vous considérez le nombre de chansons dont vous connaissez parfaitement les paroles et leur longueur, vous pouvez imaginer quel genre de personne il fallait pour accomplir cet exploit incroyable.

Ici, « hocher la tête », qui correspond à « hocher la tête », était utilisé pour signifier qu'un érudit ou une personne sincère hoche la tête en somnolant, et était généralement utilisé comme symbole lorsque des personnes peu sincères faisaient des recherches ou étudiaient.
Si la phrase anglaise ci-dessus était traduite par « Même un grand poète-érudit comme Homère hoche parfois la tête » et qu'une note de bas de page concernant Homère était ajoutée en dessous, ce serait une traduction idéale.

Notre objectif n'est pas de simplement lire des traductions.
J'espère que ce livre vous permettra de comparer et d'analyser comment chaque phrase anglaise s'adapte au mieux au contexte et à la structure coréens, et qu'en conséquence, vous en retirerez bien plus que ce qui est simplement contenu dans cet ouvrage.
La traduction est un processus d'objectivation, mais l'interprétation est une expérience hautement personnelle et subjective.
Un équilibre délicat est toujours nécessaire pour éviter que la frontière entre traduction libre et traduction littérale ne s'estompe.
C'est une tâche qui exige un vocabulaire étendu, des connaissances approfondies et une grande capacité d'expression.

J'espère que vous réaliserez vos propres traductions et que vous intégrerez les expressions des textes avancés.
J'espère que vos efforts porteront leurs fruits et vous permettront d'atteindre une compétitivité intellectuelle à la hauteur de vos attentes.

Écrit par Kim Jeong-ho.
---Extrait de la « Préface »
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 1er janvier 2020
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
- Nombre de pages, poids, dimensions : 272 pages | 152 × 225 × 20 mm
- ISBN13 : 9791185719269
- ISBN10 : 1185719261

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리