
Le temple préféré des Coréens
Description
Introduction au livre
« Il y a beaucoup de mots qui font trembler le cœur,
« Il y a peu de mots qui touchent le cœur ! »
Mille ans de sagesse qui éclairent l'esprit étourdi,
Les aphorismes les plus célèbres de la vie, inscrits sur les piliers des temples
Nous vivons désormais à une époque où les mots abondent.
D'innombrables mots et écrits apparaissent et disparaissent chaque jour, et les gens y sont constamment exposés.
Mais parmi tous ces mots, il est difficile d'en trouver qui méritent d'être écoutés.
Dans une société où chacun est obsédé par la parole, les gens débitent des mots sans se soucier de l'auditeur, et le nombre de personnes qui écoutent diminue progressivement.
Parfois, les conseils marquent profondément la vie d'une personne.
Certes, le nombre de mots et d'écrits a augmenté, mais le nombre de mots forts qui réconfortent le cœur et de phrases profondes qui s'accrochent à la vie diminue.
Alors, comment réapprendre à écouter et à parler correctement ? Où sont les mots que nous devons vraiment écouter ?
« Les mots préférés des Coréens dans les temples » commence par cette question et présente une nouvelle interprétation du « lien entre les piliers » gravé sur les piliers des temples.
Ce livre ne sélectionne que des passages recelant des enseignements anciens et profonds parmi les diverses écritures bouddhistes provenant de temples de tout le pays.
La pratique du Zhu Lien, qui a apaisé l'esprit de nombreux pratiquants, nous offre une sagesse intemporelle, à nous qui vivons dans le monde chaotique d'aujourd'hui.
Pour ceux qui errent, se demandant « Où devrait se situer le centre de mon cœur ? », ce livre leur offrira un temps de réflexion, loin du bruit de la vie quotidienne, pour se retrouver face à eux-mêmes.
« Il y a peu de mots qui touchent le cœur ! »
Mille ans de sagesse qui éclairent l'esprit étourdi,
Les aphorismes les plus célèbres de la vie, inscrits sur les piliers des temples
Nous vivons désormais à une époque où les mots abondent.
D'innombrables mots et écrits apparaissent et disparaissent chaque jour, et les gens y sont constamment exposés.
Mais parmi tous ces mots, il est difficile d'en trouver qui méritent d'être écoutés.
Dans une société où chacun est obsédé par la parole, les gens débitent des mots sans se soucier de l'auditeur, et le nombre de personnes qui écoutent diminue progressivement.
Parfois, les conseils marquent profondément la vie d'une personne.
Certes, le nombre de mots et d'écrits a augmenté, mais le nombre de mots forts qui réconfortent le cœur et de phrases profondes qui s'accrochent à la vie diminue.
Alors, comment réapprendre à écouter et à parler correctement ? Où sont les mots que nous devons vraiment écouter ?
« Les mots préférés des Coréens dans les temples » commence par cette question et présente une nouvelle interprétation du « lien entre les piliers » gravé sur les piliers des temples.
Ce livre ne sélectionne que des passages recelant des enseignements anciens et profonds parmi les diverses écritures bouddhistes provenant de temples de tout le pays.
La pratique du Zhu Lien, qui a apaisé l'esprit de nombreux pratiquants, nous offre une sagesse intemporelle, à nous qui vivons dans le monde chaotique d'aujourd'hui.
Pour ceux qui errent, se demandant « Où devrait se situer le centre de mon cœur ? », ce livre leur offrira un temps de réflexion, loin du bruit de la vie quotidienne, pour se retrouver face à eux-mêmes.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
ㆍEntrer.
Même une simple phrase anodine a du mérite.
Chapitre 1.
La première porte du temple de la montagne, le seuil du monde du Bouddha
- Lorsque vous franchirez cette porte, n'ayez aucune connaissance.
- Nous devons être harmonieux et disciplinés.
- Les choses que vous convoitez et accumulez se transforment en poussière du jour au lendemain.
- Toujours maintenant
- De cœur à cœur
- Louez la prudence de la défense qui emplit l'air
Il existe de nombreux types de soins, et chacun a ses propres caractéristiques.
- Ô vénérables, aidez-nous à rendre la terre du Bouddha propice.
— Les dieux protègent le Bouddha grâce à des pouvoirs surnaturels et des capacités merveilleuses.
— Les Quatre Rois Célestes, qui parcourent le monde, infligeant châtiments et désastres.
- Indra, prenant pitié des êtres vivants
- Rendez-vous à Bodhi Doryang et montez jusqu'au Trône Vajra.
- Repentez-vous de vos erreurs passées, présentes et futures
— Les sutras sont les enseignements qui viennent du cœur.
- Tout est créé par l'esprit seul.
Le son de la cloche se répand à travers le monde.
Tous les soucis disparaissent quand on entend la cloche.
Mon cœur est déjà au paradis occidental
- Le son de la cloche du temple purifie le corps et l'esprit.
- Ouvre-toi à une nouvelle voie pour toi et moi
Chapitre 2.
Un temple centré sur Bouddha
- La véritable sarira est encore préservée telle quelle.
- Les mérites du Jinshin sarira se transmettent de génération en génération.
- Montrer le nirvana par des moyens détournés
- Ne regarde pas tes doigts, regarde la lune.
- Repérez l'escalier de Geumgang en longeant celui-ci.
- Il n'y a personne comme Bouddha, ni au-dessus ni en dessous du ciel.
- Tous les Bouddhas sont de grands héros.
Mille lunes se lèvent sur mille rivières
- Même si vous essayez d'apercevoir le reflet de la lune dans l'eau
- Asseyez-vous toujours sur le siège de l'arbre de la Bodhi
- Tous les Bouddhas ont les mêmes mérites.
- Tous les adultes assistent à l'assemblée du Dharma
- Selon la nature de la relation, il peut être bleu ou jaune
- Comme une fleur de lotus, comme le ciel du monde
- Le Bouddha a atteint l'illumination il y a longtemps.
- Même si je bois toute l'eau de mer et que j'attrape le vent
Le vent d'ouest secoue la forêt et les oies crient.
- Le corps du Bouddha irradie une lumière intense et diffuse.
- La clarté est telle que la lumière est éclatante
- Le monde d'Avatamsaka Sutra est désormais partout
- Où se trouve le Bouddha Amitabha ?
Amitabha, le Bouddha de la vie infinie et de la lumière infinie
- Si vous priez ne serait-ce qu'une seule fois le Bouddha Amitabha, vous irez au paradis.
- Combien de fois avez-vous vu une tête de grue rouge ?
- Obtenez un mérite illimité en un instant
- Le fondement de toute pratique est le lâcher-prise des pensées.
- Les trois mondes sont comme une calebasse dans un puits.
Puisse-je, ainsi que d'autres, atteindre l'illumination en même temps.
- Bouddha de la Médecine dans le monde de la pleine lune de la Terre Pure de l'Est
- Accueillir la renaissance en tant que membre des Douze
- Maitreya Bodhisattva, le Bodhisattva qui dure une vie
- Le Bouddha Maitreya viendra 5,67 milliards d'années plus tard
— Maitreya Bodhisattva, qui est venu un instant dans le monde des humains aujourd'hui
- De même que mille soleils illuminent les trois mille grands mille mondes
Mille Bouddhas apparaissent pour le bien des êtres sensibles.
Chapitre 3.
Un temple centré sur le Bodhisattva
- Bodhisattva Avalokitesvara sur le mont Potala
- Elle est ornée d'une couronne et porte des vêtements blancs.
— Lorsque vous invoquez le bodhisattva Avalokitesvara, elle répand une douce rosée.
Namsun-dongja écoute le sermon du bodhisattva Avalokitesvara
- Le bodhisattva Avalokitesvara est juste à côté de vous.
- … Bodhisattva Avalokitesvara Bodhisattva Avalokitesvara…
- Le pouvoir du bodhisattva Ksitigarbha ne peut être exprimé par des mots.
- Le vœu du bodhisattva Ksitigarbha ne s'achève jamais.
Ouvrir les portes de l'enfer avec une pierre
- Approchez-vous du bodhisattva Ksitigarbha et il vous répondra.
- Quand prendront-ils fin les enseignements du bodhisattva Ksitigarbha ?
Le roi des enfers contemple l'humanité d'une lumière éclatante.
Manjushri Bodhisattva, le plus éminent des Bodhisattvas, doté d'une grande sagesse
- Manjusri Bodhisattva, le Grand Être Terrestre, Samantabhadra Bodhisattva
- Jeon Sam Sam Hu Sam Sam
- Un visage qui ne laisse pas transparaître la colère est une véritable offrande.
Chapitre 4.
Un temple où respirent les enseignements du Bouddha
- Des nouvelles qui se répandent à travers les trois mille grands mille mondes
Il prêche toujours au mont Yeongchuksan.
- Seize arhats accompagnent le Bouddha.
- Tandis que la lune se reflète sur mille rivières
- Revenir avec un bateau vide, empli de clair de lune
- Comment le vénérable Kasyapa peut-il transmettre cela ?
- Arahan est un champ de bénédictions
- Rendre grâce au Bouddha en diffusant le Dharma
- Je vous dédie les mérites des Écritures.
- Il existe huit mille Tripitaka Koreana selon la base des êtres vivants.
- Six mille volumes de sutras sont ici.
- L'angle d'origine se situe précisément ici, là où la vie et la mort se jouent.
- Que signifie l'enquête menée par l'ouest ?
- Cheongsan est toujours une source de peur.
Chapitre 5.
Un temple où vit la foi de cette terre
- Chilseong prolonge la vie
Comme la lune se reflétant dans le fleuve, je suis mû par le destin.
- L'empereur Jamidae, qui commande à de nombreux saints
- Les pouvoirs surnaturels du Vénérable Naban sont rares dans le monde.
- Chevaucher les nuages et les grues pour sauver les êtres sensibles
- Je deviendrai un dieu de la montagne et veillerai sur ce temple.
- Le Roi Dragon fait tomber des nuages de pluie
Chapitre 6.
Posez des questions et répondez-y sur-le-champ.
- C'est ici que Bouddha est choisi.
- Entrer dans le vide du Bouddha
— Je préférerais donner ma vie plutôt que d'enfreindre les préceptes.
Si vous apprenez le Tao, ce sera comme la première fois.
- Un cerveau puissant ne peut dissimuler son bruit.
- Comment le Dharma aurait-il pu être prêché auparavant ?
- Même si je me transformais en vache, il n'y aurait aucun endroit où me percer les narines.
Souriez quand vous lui offrez des fleurs
— C'est étrangement là, au milieu du vide.
- Qui suis-je ?
- Où qu'un homme aille, sa ville natale reste sa ville natale.
— Des flocons de neige dans le feu de l'âtre, de la rosée au soleil.
Le ciel est une couverture, la terre un lit et la montagne un oreiller.
- Ne gaspillez pas cette vie.
La foi est la première des vertus et la mère des vertus.
Même une simple phrase anodine a du mérite.
Chapitre 1.
La première porte du temple de la montagne, le seuil du monde du Bouddha
- Lorsque vous franchirez cette porte, n'ayez aucune connaissance.
- Nous devons être harmonieux et disciplinés.
- Les choses que vous convoitez et accumulez se transforment en poussière du jour au lendemain.
- Toujours maintenant
- De cœur à cœur
- Louez la prudence de la défense qui emplit l'air
Il existe de nombreux types de soins, et chacun a ses propres caractéristiques.
- Ô vénérables, aidez-nous à rendre la terre du Bouddha propice.
— Les dieux protègent le Bouddha grâce à des pouvoirs surnaturels et des capacités merveilleuses.
— Les Quatre Rois Célestes, qui parcourent le monde, infligeant châtiments et désastres.
- Indra, prenant pitié des êtres vivants
- Rendez-vous à Bodhi Doryang et montez jusqu'au Trône Vajra.
- Repentez-vous de vos erreurs passées, présentes et futures
— Les sutras sont les enseignements qui viennent du cœur.
- Tout est créé par l'esprit seul.
Le son de la cloche se répand à travers le monde.
Tous les soucis disparaissent quand on entend la cloche.
Mon cœur est déjà au paradis occidental
- Le son de la cloche du temple purifie le corps et l'esprit.
- Ouvre-toi à une nouvelle voie pour toi et moi
Chapitre 2.
Un temple centré sur Bouddha
- La véritable sarira est encore préservée telle quelle.
- Les mérites du Jinshin sarira se transmettent de génération en génération.
- Montrer le nirvana par des moyens détournés
- Ne regarde pas tes doigts, regarde la lune.
- Repérez l'escalier de Geumgang en longeant celui-ci.
- Il n'y a personne comme Bouddha, ni au-dessus ni en dessous du ciel.
- Tous les Bouddhas sont de grands héros.
Mille lunes se lèvent sur mille rivières
- Même si vous essayez d'apercevoir le reflet de la lune dans l'eau
- Asseyez-vous toujours sur le siège de l'arbre de la Bodhi
- Tous les Bouddhas ont les mêmes mérites.
- Tous les adultes assistent à l'assemblée du Dharma
- Selon la nature de la relation, il peut être bleu ou jaune
- Comme une fleur de lotus, comme le ciel du monde
- Le Bouddha a atteint l'illumination il y a longtemps.
- Même si je bois toute l'eau de mer et que j'attrape le vent
Le vent d'ouest secoue la forêt et les oies crient.
- Le corps du Bouddha irradie une lumière intense et diffuse.
- La clarté est telle que la lumière est éclatante
- Le monde d'Avatamsaka Sutra est désormais partout
- Où se trouve le Bouddha Amitabha ?
Amitabha, le Bouddha de la vie infinie et de la lumière infinie
- Si vous priez ne serait-ce qu'une seule fois le Bouddha Amitabha, vous irez au paradis.
- Combien de fois avez-vous vu une tête de grue rouge ?
- Obtenez un mérite illimité en un instant
- Le fondement de toute pratique est le lâcher-prise des pensées.
- Les trois mondes sont comme une calebasse dans un puits.
Puisse-je, ainsi que d'autres, atteindre l'illumination en même temps.
- Bouddha de la Médecine dans le monde de la pleine lune de la Terre Pure de l'Est
- Accueillir la renaissance en tant que membre des Douze
- Maitreya Bodhisattva, le Bodhisattva qui dure une vie
- Le Bouddha Maitreya viendra 5,67 milliards d'années plus tard
— Maitreya Bodhisattva, qui est venu un instant dans le monde des humains aujourd'hui
- De même que mille soleils illuminent les trois mille grands mille mondes
Mille Bouddhas apparaissent pour le bien des êtres sensibles.
Chapitre 3.
Un temple centré sur le Bodhisattva
- Bodhisattva Avalokitesvara sur le mont Potala
- Elle est ornée d'une couronne et porte des vêtements blancs.
— Lorsque vous invoquez le bodhisattva Avalokitesvara, elle répand une douce rosée.
Namsun-dongja écoute le sermon du bodhisattva Avalokitesvara
- Le bodhisattva Avalokitesvara est juste à côté de vous.
- … Bodhisattva Avalokitesvara Bodhisattva Avalokitesvara…
- Le pouvoir du bodhisattva Ksitigarbha ne peut être exprimé par des mots.
- Le vœu du bodhisattva Ksitigarbha ne s'achève jamais.
Ouvrir les portes de l'enfer avec une pierre
- Approchez-vous du bodhisattva Ksitigarbha et il vous répondra.
- Quand prendront-ils fin les enseignements du bodhisattva Ksitigarbha ?
Le roi des enfers contemple l'humanité d'une lumière éclatante.
Manjushri Bodhisattva, le plus éminent des Bodhisattvas, doté d'une grande sagesse
- Manjusri Bodhisattva, le Grand Être Terrestre, Samantabhadra Bodhisattva
- Jeon Sam Sam Hu Sam Sam
- Un visage qui ne laisse pas transparaître la colère est une véritable offrande.
Chapitre 4.
Un temple où respirent les enseignements du Bouddha
- Des nouvelles qui se répandent à travers les trois mille grands mille mondes
Il prêche toujours au mont Yeongchuksan.
- Seize arhats accompagnent le Bouddha.
- Tandis que la lune se reflète sur mille rivières
- Revenir avec un bateau vide, empli de clair de lune
- Comment le vénérable Kasyapa peut-il transmettre cela ?
- Arahan est un champ de bénédictions
- Rendre grâce au Bouddha en diffusant le Dharma
- Je vous dédie les mérites des Écritures.
- Il existe huit mille Tripitaka Koreana selon la base des êtres vivants.
- Six mille volumes de sutras sont ici.
- L'angle d'origine se situe précisément ici, là où la vie et la mort se jouent.
- Que signifie l'enquête menée par l'ouest ?
- Cheongsan est toujours une source de peur.
Chapitre 5.
Un temple où vit la foi de cette terre
- Chilseong prolonge la vie
Comme la lune se reflétant dans le fleuve, je suis mû par le destin.
- L'empereur Jamidae, qui commande à de nombreux saints
- Les pouvoirs surnaturels du Vénérable Naban sont rares dans le monde.
- Chevaucher les nuages et les grues pour sauver les êtres sensibles
- Je deviendrai un dieu de la montagne et veillerai sur ce temple.
- Le Roi Dragon fait tomber des nuages de pluie
Chapitre 6.
Posez des questions et répondez-y sur-le-champ.
- C'est ici que Bouddha est choisi.
- Entrer dans le vide du Bouddha
— Je préférerais donner ma vie plutôt que d'enfreindre les préceptes.
Si vous apprenez le Tao, ce sera comme la première fois.
- Un cerveau puissant ne peut dissimuler son bruit.
- Comment le Dharma aurait-il pu être prêché auparavant ?
- Même si je me transformais en vache, il n'y aurait aucun endroit où me percer les narines.
Souriez quand vous lui offrez des fleurs
— C'est étrangement là, au milieu du vide.
- Qui suis-je ?
- Où qu'un homme aille, sa ville natale reste sa ville natale.
— Des flocons de neige dans le feu de l'âtre, de la rosée au soleil.
Le ciel est une couverture, la terre un lit et la montagne un oreiller.
- Ne gaspillez pas cette vie.
La foi est la première des vertus et la mère des vertus.
Image détaillée

Dans le livre
Le savoir ou l'opinion d'une personne est appelé « savoir ».
Quand on est plein de connaissances, il n'est pas facile d'accepter d'autres enseignements.
Si vous voulez atteindre le grand chemin des enseignements du Bouddha, vous devez vous vider de tout.
Si vous êtes persuadé de tout savoir, qu'est-ce qui va vous arriver ?
Lorsque vous vous videz de tout, vous vous remplissez de grands enseignements.
--- p.21
La Porte de la Libération est la dernière porte du temple de la montagne, et elle est également appelée la Porte des Deux.
Le « Feu » est le lieu où toute discrimination a disparu, le lieu où tous les troubles causés par l'illusion ont disparu, et c'est le royaume de l'illumination.
On l'appelle libération car elle affranchit de toutes illusions et de toute ignorance.
Lorsque vous franchissez cette porte, vous entrez dans le monde de la non-dualité du Dharma, le monde de l'éveil, la terre du Bouddha, la Terre Pure du Bouddha.
--- p.46
Si vous ne laissez pas la folie, le mensonge et la jalousie souiller vos pensées sur le passé, le présent ou l'avenir, et si vous rompez immédiatement et définitivement tous vos mauvais actes passés et les éliminez de votre nature, alors c'est cela le repentir.
Le repentir ne consiste pas seulement à regretter les erreurs passées, mais aussi à éviter les erreurs futures.
La prise de conscience de sa véritable nature par ce type de repentir constitue le « véritable repentir ».
--- p.50
Bien que la croyance soit importante, il est problématique de croire inconditionnellement et de supposer qu'une chose est vraie.
Car la foi aveugle engendre la folie.
Le vieux maître insiste sur le fait qu'un grand doute accompagne une grande foi.
(…) Il en va de même lorsqu’on se confronte aux enseignements du Bouddha.
Je pensais que c'était un enseignement du Bouddha, mais en l'étudiant, j'ai réalisé que ce n'était peut-être pas le cas.
C’est pourquoi, en nous appuyant sur le principe de la foi, nous devons nous poser des questions comme « pourquoi » et « vraiment ».
--- p.56
Le chemin de la pratique bouddhiste que nous empruntons est initialement une pratique personnelle, mais se transforme naturellement en une pratique pour vous et moi.
C'est la pratique qui consiste à suivre la voie d'un bodhisattva.
Bodhisattva est une forme abrégée de Bodhisattva.
L’orge représente « l’illumination », et le sel représente « l’être » et « les êtres ».
Par conséquent, un bodhisattva est un « être sensible doté d’illumination », un « être en quête d’illumination », et « celui qui recherche l’illumination [pour son propre bien] et s’efforce de sauver les autres êtres [pour le bien d’autrui] ».
--- p.69
En fait, la vérité elle-même ne peut être définie par la forme, le langage ou quoi que ce soit d'autre, de sorte que le Dharmakaya ne peut apparaître sous forme.
Il se manifeste donc sous la forme d'une incarnation, avec compassion pour tous les êtres vivants.
Ainsi, le Bouddha qui apparaît sous une apparence trompeuse n'est pas authentique.
C'était comme une connexion prédestinée à la renaissance.
Le corps et l'incarnation sont comme la lune se reflétant dans mille rivières.
De même que mille lieues sont bleues lorsqu'il n'y a pas de nuages, si notre esprit est libre d'illusions et d'afflictions, il est pur Dharmakaya.
--- p.92~93
Une fleur de lotus unique s'épanouit à Janggyeonggak, dans le temple Haeinsa.
Le seuil menant au passage central du Sudarajjang est légèrement arrondi, et la forme arrondie du seuil et des tuiles du toit se fond avec la lumière du soleil, créant une fleur de lotus de lumière et d'ombre sur le sol du passage central.
Le fidèle marche naturellement sur la fleur de lotus et pénètre au pays du Bouddha.
À cette époque, la fleur de lotus symbolise le pays du Bouddha.
De même que nous naissons au paradis par une fleur de lotus, nous entrons au pays du Bouddha par une fleur de lotus.
C'est l'enseignement selon lequel ceci est la terre du Bouddha, le paradis.
Quand on est plein de connaissances, il n'est pas facile d'accepter d'autres enseignements.
Si vous voulez atteindre le grand chemin des enseignements du Bouddha, vous devez vous vider de tout.
Si vous êtes persuadé de tout savoir, qu'est-ce qui va vous arriver ?
Lorsque vous vous videz de tout, vous vous remplissez de grands enseignements.
--- p.21
La Porte de la Libération est la dernière porte du temple de la montagne, et elle est également appelée la Porte des Deux.
Le « Feu » est le lieu où toute discrimination a disparu, le lieu où tous les troubles causés par l'illusion ont disparu, et c'est le royaume de l'illumination.
On l'appelle libération car elle affranchit de toutes illusions et de toute ignorance.
Lorsque vous franchissez cette porte, vous entrez dans le monde de la non-dualité du Dharma, le monde de l'éveil, la terre du Bouddha, la Terre Pure du Bouddha.
--- p.46
Si vous ne laissez pas la folie, le mensonge et la jalousie souiller vos pensées sur le passé, le présent ou l'avenir, et si vous rompez immédiatement et définitivement tous vos mauvais actes passés et les éliminez de votre nature, alors c'est cela le repentir.
Le repentir ne consiste pas seulement à regretter les erreurs passées, mais aussi à éviter les erreurs futures.
La prise de conscience de sa véritable nature par ce type de repentir constitue le « véritable repentir ».
--- p.50
Bien que la croyance soit importante, il est problématique de croire inconditionnellement et de supposer qu'une chose est vraie.
Car la foi aveugle engendre la folie.
Le vieux maître insiste sur le fait qu'un grand doute accompagne une grande foi.
(…) Il en va de même lorsqu’on se confronte aux enseignements du Bouddha.
Je pensais que c'était un enseignement du Bouddha, mais en l'étudiant, j'ai réalisé que ce n'était peut-être pas le cas.
C’est pourquoi, en nous appuyant sur le principe de la foi, nous devons nous poser des questions comme « pourquoi » et « vraiment ».
--- p.56
Le chemin de la pratique bouddhiste que nous empruntons est initialement une pratique personnelle, mais se transforme naturellement en une pratique pour vous et moi.
C'est la pratique qui consiste à suivre la voie d'un bodhisattva.
Bodhisattva est une forme abrégée de Bodhisattva.
L’orge représente « l’illumination », et le sel représente « l’être » et « les êtres ».
Par conséquent, un bodhisattva est un « être sensible doté d’illumination », un « être en quête d’illumination », et « celui qui recherche l’illumination [pour son propre bien] et s’efforce de sauver les autres êtres [pour le bien d’autrui] ».
--- p.69
En fait, la vérité elle-même ne peut être définie par la forme, le langage ou quoi que ce soit d'autre, de sorte que le Dharmakaya ne peut apparaître sous forme.
Il se manifeste donc sous la forme d'une incarnation, avec compassion pour tous les êtres vivants.
Ainsi, le Bouddha qui apparaît sous une apparence trompeuse n'est pas authentique.
C'était comme une connexion prédestinée à la renaissance.
Le corps et l'incarnation sont comme la lune se reflétant dans mille rivières.
De même que mille lieues sont bleues lorsqu'il n'y a pas de nuages, si notre esprit est libre d'illusions et d'afflictions, il est pur Dharmakaya.
--- p.92~93
Une fleur de lotus unique s'épanouit à Janggyeonggak, dans le temple Haeinsa.
Le seuil menant au passage central du Sudarajjang est légèrement arrondi, et la forme arrondie du seuil et des tuiles du toit se fond avec la lumière du soleil, créant une fleur de lotus de lumière et d'ombre sur le sol du passage central.
Le fidèle marche naturellement sur la fleur de lotus et pénètre au pays du Bouddha.
À cette époque, la fleur de lotus symbolise le pays du Bouddha.
De même que nous naissons au paradis par une fleur de lotus, nous entrons au pays du Bouddha par une fleur de lotus.
C'est l'enseignement selon lequel ceci est la terre du Bouddha, le paradis.
--- p.236~237
Avis de l'éditeur
Une ère où la pensée s'est arrêtée,
Éveiller les pensées qui sommeillent en nous
Nouveau classique 'Julyeon'
« Il est resté au même endroit pendant longtemps. »
« Il y a une raison d'attendre et de voir ! »
Dans ce monde moderne en perpétuelle évolution et facilement oublié, ceux qui se sentent accablés par ce rythme effréné de changements ont, à un moment donné, commencé à rechercher des repères immuables dans la vie quotidienne au sein des « classiques ». Sur les réseaux sociaux, des extraits de Confucius, Schopenhauer et Nietzsche ont circulé sous forme de courtes citations aphoristiques, et des mouvements visant à rétablir l'équilibre dans la vie quotidienne par la reproduction de passages des classiques ont même émergé.
Les classiques, autrefois considérés comme des textes dépassés, constituent aujourd'hui un système de soutien inébranlable, enseignant aux personnes vivant dans le monde complexe de la modernité le chemin de la pensée et de la réflexion profondes.
Dans ce contexte, « Les citations préférées des Coréens dans les temples » met en lumière le langage traditionnel du « Julyeon » comme un nouveau classique.
Depuis des centaines d'années, le Juyeon, qui orne les piliers des temples et soutient l'esprit des pratiquants, pose sans cesse des questions fondamentales telles que : « Qui suis-je ? » et « Comment dois-je vivre ? »
Ce livre ouvre les vannes de la pensée, nous permettant de rétablir le centre de notre esprit qui a été perturbé par notre exploration de la sagesse contenue dans ces courts passages.
Dans un monde où il est facile de se perdre, Ju-ryun nous guide à travers le temps, nous aidant à nous affronter nous-mêmes, à organiser notre être intérieur et à déterminer la direction que nous devons prendre.
Alors, comment ce livre nous transmet-il aujourd'hui ces paroles de sagesse ancestrales ?
Dès que vous tournez la page, elle se dévoile.
Un temple dans ma main !
« Les citations préférées des Coréens dans les temples » ne se contente pas de présenter de belles phrases ou d'en interpréter le sens.
Ce livre est organisé selon la structure spatiale d'un temple réel, en commençant par la première porte du temple de montagne, « Iljumun », jusqu'au « Cheonwangmun » gardé par les Quatre Rois Célestes, et au hall principal central, « Daeungjeon », puis au « Gwaneumjeon » ou « Ksitigarbhajeon », et enfin au « Daebang », le centre d'entraînement public, avec un contenu varié organisé en une série d'exercices selon le flux du temple.
Lorsqu'il expliquait chacun des personnages principaux, il soulignait également le symbolisme du bâtiment et son contexte social et culturel, ce qui nous permettait de comprendre plus profondément la signification de chaque personnage.
Avant tout, les passages de ce livre démontrent les diverses possibilités d'utilisation comme lignes directrices pour rétablir l'équilibre dans notre vie quotidienne.
Lire un passage simple et fondamental des Écritures le matin pour bien commencer la journée, ou le noter avant de se coucher pour en mémoriser le sens, offre un temps de réflexion pour se retrouver et affiner son être intérieur.
Si nous partageons et discutons avec notre famille et nos amis de phrases qui nous interpellent, nous pourrons peut-être pratiquer une expression orale et une écoute correctes, des compétences que nous avons oubliées dans ce monde bruyant.
Ainsi, « Les citations préférées des Coréens dans les temples » constitueront un pilier solide pour ceux qui, dans le monde d'aujourd'hui où les mots se sont allégés, souhaitent renouer avec le langage qui organise leur être intérieur et leur permet de garder leur équilibre.
Éveiller les pensées qui sommeillent en nous
Nouveau classique 'Julyeon'
« Il est resté au même endroit pendant longtemps. »
« Il y a une raison d'attendre et de voir ! »
Dans ce monde moderne en perpétuelle évolution et facilement oublié, ceux qui se sentent accablés par ce rythme effréné de changements ont, à un moment donné, commencé à rechercher des repères immuables dans la vie quotidienne au sein des « classiques ». Sur les réseaux sociaux, des extraits de Confucius, Schopenhauer et Nietzsche ont circulé sous forme de courtes citations aphoristiques, et des mouvements visant à rétablir l'équilibre dans la vie quotidienne par la reproduction de passages des classiques ont même émergé.
Les classiques, autrefois considérés comme des textes dépassés, constituent aujourd'hui un système de soutien inébranlable, enseignant aux personnes vivant dans le monde complexe de la modernité le chemin de la pensée et de la réflexion profondes.
Dans ce contexte, « Les citations préférées des Coréens dans les temples » met en lumière le langage traditionnel du « Julyeon » comme un nouveau classique.
Depuis des centaines d'années, le Juyeon, qui orne les piliers des temples et soutient l'esprit des pratiquants, pose sans cesse des questions fondamentales telles que : « Qui suis-je ? » et « Comment dois-je vivre ? »
Ce livre ouvre les vannes de la pensée, nous permettant de rétablir le centre de notre esprit qui a été perturbé par notre exploration de la sagesse contenue dans ces courts passages.
Dans un monde où il est facile de se perdre, Ju-ryun nous guide à travers le temps, nous aidant à nous affronter nous-mêmes, à organiser notre être intérieur et à déterminer la direction que nous devons prendre.
Alors, comment ce livre nous transmet-il aujourd'hui ces paroles de sagesse ancestrales ?
Dès que vous tournez la page, elle se dévoile.
Un temple dans ma main !
« Les citations préférées des Coréens dans les temples » ne se contente pas de présenter de belles phrases ou d'en interpréter le sens.
Ce livre est organisé selon la structure spatiale d'un temple réel, en commençant par la première porte du temple de montagne, « Iljumun », jusqu'au « Cheonwangmun » gardé par les Quatre Rois Célestes, et au hall principal central, « Daeungjeon », puis au « Gwaneumjeon » ou « Ksitigarbhajeon », et enfin au « Daebang », le centre d'entraînement public, avec un contenu varié organisé en une série d'exercices selon le flux du temple.
Lorsqu'il expliquait chacun des personnages principaux, il soulignait également le symbolisme du bâtiment et son contexte social et culturel, ce qui nous permettait de comprendre plus profondément la signification de chaque personnage.
Avant tout, les passages de ce livre démontrent les diverses possibilités d'utilisation comme lignes directrices pour rétablir l'équilibre dans notre vie quotidienne.
Lire un passage simple et fondamental des Écritures le matin pour bien commencer la journée, ou le noter avant de se coucher pour en mémoriser le sens, offre un temps de réflexion pour se retrouver et affiner son être intérieur.
Si nous partageons et discutons avec notre famille et nos amis de phrases qui nous interpellent, nous pourrons peut-être pratiquer une expression orale et une écoute correctes, des compétences que nous avons oubliées dans ce monde bruyant.
Ainsi, « Les citations préférées des Coréens dans les temples » constitueront un pilier solide pour ceux qui, dans le monde d'aujourd'hui où les mots se sont allégés, souhaitent renouer avec le langage qui organise leur être intérieur et leur permet de garder leur équilibre.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 28 juillet 2025
Nombre de pages, poids, dimensions : 304 pages | 366 g | 131 × 200 × 19 mm
- ISBN13 : 9791172611842
- ISBN10 : 117261184X
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne