
Une histoire d'orthographe amusante qui vous tiendra en haleine toute la nuit !
Description
Introduction au livre
L'orthographe est difficile ?
Maîtrisez l'orthographe en une seule fois grâce à une histoire amusante !
Des conseils d'orthographe pour une élocution plus claire et une écriture plus vivante
400 mots d'orthographe essentiels à connaître !
À l'ère de la communication écrite, une orthographe irréprochable est essentielle pour réussir ses examens, rédiger des rapports et des lettres de motivation impeccables, et refléter sa culture et son statut social. Elle constitue le fondement de toute écriture.
Témoignant de cette importance, des chroniques sur l'orthographe sont publiées en feuilleton dans plusieurs journaux depuis longtemps, et une émission sur l'orthographe coréenne est diffusée depuis plus de 20 ans et est très appréciée.
Cependant, même s'il s'agit d'un mot coréen que nous utilisons quotidiennement, son orthographe est un point qui nous pose toujours problème et dans lequel nous faisons souvent des erreurs.
Le livre récemment paru « Histoires d'orthographe amusantes à lire toute la nuit » ne se contente pas de relever les fautes d'orthographe.
Il s'agit d'un livre d'orthographe « amusant à lire » qui améliore le vocabulaire et facilite l'apprentissage de l'orthographe correcte grâce à des histoires et des phrases riches et variées.
L'auteur est un professeur de langue coréenne qui a longuement réfléchi à des méthodes pour enseigner l'orthographe coréenne aux élèves qui ont des difficultés, de manière plus simple et plus ludique.
Dans ce livre, l'auteur propose de nombreux exemples et des explications utiles pour aider les élèves à apprendre, maîtriser et mémoriser l'orthographe de manière plus intéressante et ludique.
Il explique l'orthographe à travers des histoires faciles à comprendre, et les rubriques telles que « Pourquoi utiliser la ponctuation », « Pourquoi espacer », « Pourquoi utiliser les titres honorifiques », ainsi que les « Explications claires et concises sur les parties du discours » qui apparaissent tout au long du livre, couvrent fidèlement de nombreux sujets importants abordés dans le programme de langue coréenne.
Maîtrisez l'orthographe en une seule fois grâce à une histoire amusante !
Des conseils d'orthographe pour une élocution plus claire et une écriture plus vivante
400 mots d'orthographe essentiels à connaître !
À l'ère de la communication écrite, une orthographe irréprochable est essentielle pour réussir ses examens, rédiger des rapports et des lettres de motivation impeccables, et refléter sa culture et son statut social. Elle constitue le fondement de toute écriture.
Témoignant de cette importance, des chroniques sur l'orthographe sont publiées en feuilleton dans plusieurs journaux depuis longtemps, et une émission sur l'orthographe coréenne est diffusée depuis plus de 20 ans et est très appréciée.
Cependant, même s'il s'agit d'un mot coréen que nous utilisons quotidiennement, son orthographe est un point qui nous pose toujours problème et dans lequel nous faisons souvent des erreurs.
Le livre récemment paru « Histoires d'orthographe amusantes à lire toute la nuit » ne se contente pas de relever les fautes d'orthographe.
Il s'agit d'un livre d'orthographe « amusant à lire » qui améliore le vocabulaire et facilite l'apprentissage de l'orthographe correcte grâce à des histoires et des phrases riches et variées.
L'auteur est un professeur de langue coréenne qui a longuement réfléchi à des méthodes pour enseigner l'orthographe coréenne aux élèves qui ont des difficultés, de manière plus simple et plus ludique.
Dans ce livre, l'auteur propose de nombreux exemples et des explications utiles pour aider les élèves à apprendre, maîtriser et mémoriser l'orthographe de manière plus intéressante et ludique.
Il explique l'orthographe à travers des histoires faciles à comprendre, et les rubriques telles que « Pourquoi utiliser la ponctuation », « Pourquoi espacer », « Pourquoi utiliser les titres honorifiques », ainsi que les « Explications claires et concises sur les parties du discours » qui apparaissent tout au long du livre, couvrent fidèlement de nombreux sujets importants abordés dans le programme de langue coréenne.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
préface
Chapitre 1 : Orthographe déroutante : verbes et adjectifs
1 « Toi et moi pensons différemment », « J’ai raison et tu as tort »
Comment différencier « gagner » et « gagner » ?
2 « J’ai perdu mes parents très jeune », « J’ai maigri à cause de la tristesse »
Comment faire la différence ? Passez nous voir, écoutez.
3 « Ralentir volontairement », « Tenir un élastique »
Comment faire la différence ? Chaque, chaque
4 « Faire du mal à une personne », « Couper l’herbe »
Comment fait-on la différence entre briller et réfléchir ?
5 « À la recherche du bonheur », « À la poursuite des voleurs »
Comment faire la différence ? Tirer, tirer
6 « Résoudre l’énigme », « Deviner la réponse »
Comment faire la différence ? Ttida, Ttida
7 « Renouvelez votre passeport », « Renouvelez votre dossier »
Comment faire la différence ? Veda, Baeda
8 « Je suis à court d’énergie », « Je reçois un cadeau gratuit »
Comment différencier la perte et l'oubli ?
9 « Le dictionnaire est épais », « L’amitié est profonde »
Comment faire la différence ? Noisette, pâle, pâle
10 « Le jour où nous nous rencontrerons n’est pas loin », « L’endroit où nous nous rencontrerons n’est pas loin »
Comment différencier : coudre et approfondir, ramasser et ramasser ?
11 « Toujours habillée de vêtements miteux », « Toujours habillée de vêtements miteux », « Toujours habillée de vêtements miteux »
Comment faire la différence ? Étrange · Étrange, Étrange · Étrange
12 « Toc toc, on dirait que l’eau fuit », « Il a des poings forts et il est très énergique »
Comment faire la différence ? C'est absurde, c'est insensé, c'est ridicule.
[Colonne] Pourquoi utiliser la ponctuation
Chapitre 2 : Orthographe trompeuse : les noms
1 « La lumière du soleil est si brillante », « J’aime la chaleur du soleil »
Comment faire la différence ? En haut, en haut, en haut.
2 « Peau de citrouille brillante », « Coquille d'œuf dure »
Comment fait-on la différence ? Combien de jours, combien de jours ?
3 « Qui habite à Namchon de l’autre côté de la montagne ? », « Allons-nous chercher un arc-en-ciel de l’autre côté de la montagne ? »
Comment distinguer une préface d'une introduction ?
4 « Un papillon s’est posé sur un bourgeon », « Un nuage s’est posé sur un sommet »
Comment différencier les remerciements, les fautes et les sommes dues ?
5 « S’il vous plaît, n’intervenez pas du tout », « J’ai coupé tout contact avec mes amis »
Comment faire la différence ? -Échappement, -Soustraction
6 « Le test était d’une difficulté appropriée », « Le test était difficile »
Comment faire la différence ? Collision, collision par l'arrière
7 « Le personnage principal fait sa première apparition dans un drama », « J'ai été surpris par l'apparition soudaine d'un ours »
Comment différencier un paiement d'un règlement ?
8 « Goûtez à la cuisine coréenne traditionnelle », « Goûtez à la cuisine coréenne authentique »
Comment distinguer les différentes parties ?
9 « Prolonger le délai », « Reporter l’échéance »
Comment faire la différence ? Grain, noyau
10 « Le festival bat son plein », « Le festival est encore loin »
Comment faire la différence ? Unique, monocorps
Comment faire la différence ? Dos et oreille, marché de dottegi et marché de dotdegi
[Colonne] Pourquoi vous devriez espacer
Chapitre 3 : Orthographe complexe : adverbes, particules et plus encore
1 « Je vais gagner, c'est certain », « Tiens-toi droit, le dos bien droit »
Comment faire la différence ? Très tôt, très tôt
2 « Il ferma les yeux très fort », « Il a l’air vieux »
Comment fait-on la différence ? Pourquoi, pourquoi ?
3 « Vous êtes en retard. »
« Que s’est-il passé ? », « Il est trop tard, que dois-je faire ? »
Comment faire la différence ? Si possible, si possible
4 « Tu ne vas pas le faire ? », « Tu ne peux pas le faire ? »
Comment les distinguer ? Un par un, un par un
5 « Entrons un peu plus tard », « Restons dehors et entrons ensuite »
Comment les distinguer ? Par conséquent, alors
6 « Remplissez vos devoirs d’étudiant », « Punissez par la loi »
Comment fait-on la différence entre le bien et le mal ?
7 « Manger ou ne pas manger », « Qu’il fait froid »
Comment faire la différence ? Chae, Che
8 « Une histoire transmise depuis l’Antiquité », « Une histoire transmise depuis l’Antiquité »
Comment différencier -dae et -de ?
9 « Je ne le mangerai pas », « Je ne le mangerai pas »
Comment fait-on la différence ? - Jang-i, - Ja-gi
10 « C’est un étudiant », « C’est un chanteur »
Comment fait-on la distinction entre la particule « mangeul » et le nom dépendant « mangeul » ?
[Colonne] Pourquoi utiliser les titres honorifiques
[Annexe] Orthographes toujours incorrectes et sources de confusion
Chapitre 1 : Orthographe déroutante : verbes et adjectifs
1 « Toi et moi pensons différemment », « J’ai raison et tu as tort »
Comment différencier « gagner » et « gagner » ?
2 « J’ai perdu mes parents très jeune », « J’ai maigri à cause de la tristesse »
Comment faire la différence ? Passez nous voir, écoutez.
3 « Ralentir volontairement », « Tenir un élastique »
Comment faire la différence ? Chaque, chaque
4 « Faire du mal à une personne », « Couper l’herbe »
Comment fait-on la différence entre briller et réfléchir ?
5 « À la recherche du bonheur », « À la poursuite des voleurs »
Comment faire la différence ? Tirer, tirer
6 « Résoudre l’énigme », « Deviner la réponse »
Comment faire la différence ? Ttida, Ttida
7 « Renouvelez votre passeport », « Renouvelez votre dossier »
Comment faire la différence ? Veda, Baeda
8 « Je suis à court d’énergie », « Je reçois un cadeau gratuit »
Comment différencier la perte et l'oubli ?
9 « Le dictionnaire est épais », « L’amitié est profonde »
Comment faire la différence ? Noisette, pâle, pâle
10 « Le jour où nous nous rencontrerons n’est pas loin », « L’endroit où nous nous rencontrerons n’est pas loin »
Comment différencier : coudre et approfondir, ramasser et ramasser ?
11 « Toujours habillée de vêtements miteux », « Toujours habillée de vêtements miteux », « Toujours habillée de vêtements miteux »
Comment faire la différence ? Étrange · Étrange, Étrange · Étrange
12 « Toc toc, on dirait que l’eau fuit », « Il a des poings forts et il est très énergique »
Comment faire la différence ? C'est absurde, c'est insensé, c'est ridicule.
[Colonne] Pourquoi utiliser la ponctuation
Chapitre 2 : Orthographe trompeuse : les noms
1 « La lumière du soleil est si brillante », « J’aime la chaleur du soleil »
Comment faire la différence ? En haut, en haut, en haut.
2 « Peau de citrouille brillante », « Coquille d'œuf dure »
Comment fait-on la différence ? Combien de jours, combien de jours ?
3 « Qui habite à Namchon de l’autre côté de la montagne ? », « Allons-nous chercher un arc-en-ciel de l’autre côté de la montagne ? »
Comment distinguer une préface d'une introduction ?
4 « Un papillon s’est posé sur un bourgeon », « Un nuage s’est posé sur un sommet »
Comment différencier les remerciements, les fautes et les sommes dues ?
5 « S’il vous plaît, n’intervenez pas du tout », « J’ai coupé tout contact avec mes amis »
Comment faire la différence ? -Échappement, -Soustraction
6 « Le test était d’une difficulté appropriée », « Le test était difficile »
Comment faire la différence ? Collision, collision par l'arrière
7 « Le personnage principal fait sa première apparition dans un drama », « J'ai été surpris par l'apparition soudaine d'un ours »
Comment différencier un paiement d'un règlement ?
8 « Goûtez à la cuisine coréenne traditionnelle », « Goûtez à la cuisine coréenne authentique »
Comment distinguer les différentes parties ?
9 « Prolonger le délai », « Reporter l’échéance »
Comment faire la différence ? Grain, noyau
10 « Le festival bat son plein », « Le festival est encore loin »
Comment faire la différence ? Unique, monocorps
Comment faire la différence ? Dos et oreille, marché de dottegi et marché de dotdegi
[Colonne] Pourquoi vous devriez espacer
Chapitre 3 : Orthographe complexe : adverbes, particules et plus encore
1 « Je vais gagner, c'est certain », « Tiens-toi droit, le dos bien droit »
Comment faire la différence ? Très tôt, très tôt
2 « Il ferma les yeux très fort », « Il a l’air vieux »
Comment fait-on la différence ? Pourquoi, pourquoi ?
3 « Vous êtes en retard. »
« Que s’est-il passé ? », « Il est trop tard, que dois-je faire ? »
Comment faire la différence ? Si possible, si possible
4 « Tu ne vas pas le faire ? », « Tu ne peux pas le faire ? »
Comment les distinguer ? Un par un, un par un
5 « Entrons un peu plus tard », « Restons dehors et entrons ensuite »
Comment les distinguer ? Par conséquent, alors
6 « Remplissez vos devoirs d’étudiant », « Punissez par la loi »
Comment fait-on la différence entre le bien et le mal ?
7 « Manger ou ne pas manger », « Qu’il fait froid »
Comment faire la différence ? Chae, Che
8 « Une histoire transmise depuis l’Antiquité », « Une histoire transmise depuis l’Antiquité »
Comment différencier -dae et -de ?
9 « Je ne le mangerai pas », « Je ne le mangerai pas »
Comment fait-on la différence ? - Jang-i, - Ja-gi
10 « C’est un étudiant », « C’est un chanteur »
Comment fait-on la distinction entre la particule « mangeul » et le nom dépendant « mangeul » ?
[Colonne] Pourquoi utiliser les titres honorifiques
[Annexe] Orthographes toujours incorrectes et sources de confusion
Image détaillée

Dans le livre
« “Yeotboro” est incorrect ? Alors j’ai enseigné de mauvaises expressions à mes enfants depuis le début ! » Surprise, Mme Mija a cherché sur Internet « ye » et « yeot » ainsi que des expressions apparentées.
Certaines parties étaient compréhensibles, mais d'autres étaient difficiles et mal comprises, peut-être à cause de problèmes de grammaire.
J'avais notamment du mal à comprendre pourquoi, au lieu de lire des livres pour enfants, je disais toujours « d'autrefois » lorsque je racontais de vieilles histoires que Mme Mija connaissait, et pourquoi je devrais maintenant dire « d'autrefois ».
Comme j'y suis habitué, la prononciation de « from the old days » est claire, mais la prononciation de « from the old days » est ennuyeuse et même bizarre.
Comment pouvons-nous apaiser les inquiétudes de Mme Mija ?
--- Extrait de « Histoires transmises du passé », « Histoires transmises du passé »
Sa mère, professeure de mathématiques au collège, a écouté les plaintes de Joo-hye et a demandé à voir sa copie d'examen de mathématiques.
Maman a examiné attentivement la feuille de test de mathématiques que Joo-hye a sortie de son sac, puis a dit :
« Joo-hye, ce test de maths est divisé en "niveaux de difficulté" égaux, il ne devrait donc pas y avoir de problèmes. »
«Veuillez consulter les questions 3, 7, 10 et 17.»
Si vous nous soumettez un problème d'une telle « grande difficulté », comment le résolvons-nous ?
Oui?"
En entendant les paroles de sa mère, Joo-hye fut si choquée qu'elle se mit à crier, mais sa mère lui expliqua calmement la situation ainsi.
« Eh bien, ce que Joo-hye a dit à propos des problèmes 3, 7, 10 et 17, ce sont des problèmes « de haute difficulté » avec un niveau de « difficulté » plus élevé que les autres problèmes, n’est-ce pas ? »
« Qu’est-ce que la difficulté et que signifie une difficulté élevée ? »
« Je vous avais dit que c’était un problème difficile. »
« Oh là là, je devrais expliquer à notre Joohye le niveau de difficulté, le niveau de difficulté et le niveau de difficulté ! »
--- Parmi « C'était un test d'un niveau de difficulté approprié » et « C'était un test d'un niveau de difficulté élevé »
« Ma sœur, c’est un bouton de fleur. »
« Où ça ? Sommes-nous déjà au sommet de la montagne ? »
Surprise par le mot « sommet », j'ai regardé autour de moi et j'ai vu Mina.
Mina descendait en courant, tenant dans sa main droite un bouton de fleur qui venait d'éclore.
Mijin dit à Mina.
« Je… pensais être déjà au sommet de la montagne. »
« Ma sœur, nous ne sommes même pas arrivées depuis si longtemps et nous sommes déjà au sommet d’une montagne ? »
À ce moment-là, ma mère, qui écoutait notre conversation, mon frère et moi, a souri et a dit.
« Nos Mijin et Mina doivent étudier l’orthographe. »
« On ne peut pas faire la différence entre un bourgeon et un pic. »
--- Extrait de « Un papillon s'est posé sur un bourgeon », « Un nuage s'est posé sur un sommet »
Il existe une phrase que nous entendons souvent dans notre vie quotidienne, comme par exemple : « Professeur, l'élève de terminale sera là plus tard. »
Il s'agit d'une marque de respect utilisée pour s'adresser à une personne plus âgée devant un professeur.
Quand j'entends des choses comme ça à l'école, je suis parfois abasourdi, mais je me sens aussi coupable de ne pas avoir su enseigner à mes élèves les règles de politesse et de courtoisie.
Dans cette phrase, le sujet qui a dit qu'il viendrait plus tard, c'est-à-dire l'aîné, est plus âgé que la personne qui a dit cela, mais la personne qui l'a entendu, c'est-à-dire le professeur, est plus âgée que l'aîné ; il s'agit donc d'une expression incorrecte.
Dans ce cas, l'expression correcte serait : « Professeur, l'élève de troisième année devrait arriver plus tard. »
Les titres honorifiques n'élèvent pas seulement votre langage ; ils vous aident à développer une sensibilité linguistique plus fine.
L'utilisation incorrecte des titres honorifiques peut non seulement être maladroite, mais aussi paraître impolie ; alors, utilisons-les correctement.
Que vous utilisiez un langage formel ou informel, vous devez employer des « mots chaleureux » tels que le respect et la considération.
Certaines parties étaient compréhensibles, mais d'autres étaient difficiles et mal comprises, peut-être à cause de problèmes de grammaire.
J'avais notamment du mal à comprendre pourquoi, au lieu de lire des livres pour enfants, je disais toujours « d'autrefois » lorsque je racontais de vieilles histoires que Mme Mija connaissait, et pourquoi je devrais maintenant dire « d'autrefois ».
Comme j'y suis habitué, la prononciation de « from the old days » est claire, mais la prononciation de « from the old days » est ennuyeuse et même bizarre.
Comment pouvons-nous apaiser les inquiétudes de Mme Mija ?
--- Extrait de « Histoires transmises du passé », « Histoires transmises du passé »
Sa mère, professeure de mathématiques au collège, a écouté les plaintes de Joo-hye et a demandé à voir sa copie d'examen de mathématiques.
Maman a examiné attentivement la feuille de test de mathématiques que Joo-hye a sortie de son sac, puis a dit :
« Joo-hye, ce test de maths est divisé en "niveaux de difficulté" égaux, il ne devrait donc pas y avoir de problèmes. »
«Veuillez consulter les questions 3, 7, 10 et 17.»
Si vous nous soumettez un problème d'une telle « grande difficulté », comment le résolvons-nous ?
Oui?"
En entendant les paroles de sa mère, Joo-hye fut si choquée qu'elle se mit à crier, mais sa mère lui expliqua calmement la situation ainsi.
« Eh bien, ce que Joo-hye a dit à propos des problèmes 3, 7, 10 et 17, ce sont des problèmes « de haute difficulté » avec un niveau de « difficulté » plus élevé que les autres problèmes, n’est-ce pas ? »
« Qu’est-ce que la difficulté et que signifie une difficulté élevée ? »
« Je vous avais dit que c’était un problème difficile. »
« Oh là là, je devrais expliquer à notre Joohye le niveau de difficulté, le niveau de difficulté et le niveau de difficulté ! »
--- Parmi « C'était un test d'un niveau de difficulté approprié » et « C'était un test d'un niveau de difficulté élevé »
« Ma sœur, c’est un bouton de fleur. »
« Où ça ? Sommes-nous déjà au sommet de la montagne ? »
Surprise par le mot « sommet », j'ai regardé autour de moi et j'ai vu Mina.
Mina descendait en courant, tenant dans sa main droite un bouton de fleur qui venait d'éclore.
Mijin dit à Mina.
« Je… pensais être déjà au sommet de la montagne. »
« Ma sœur, nous ne sommes même pas arrivées depuis si longtemps et nous sommes déjà au sommet d’une montagne ? »
À ce moment-là, ma mère, qui écoutait notre conversation, mon frère et moi, a souri et a dit.
« Nos Mijin et Mina doivent étudier l’orthographe. »
« On ne peut pas faire la différence entre un bourgeon et un pic. »
--- Extrait de « Un papillon s'est posé sur un bourgeon », « Un nuage s'est posé sur un sommet »
Il existe une phrase que nous entendons souvent dans notre vie quotidienne, comme par exemple : « Professeur, l'élève de terminale sera là plus tard. »
Il s'agit d'une marque de respect utilisée pour s'adresser à une personne plus âgée devant un professeur.
Quand j'entends des choses comme ça à l'école, je suis parfois abasourdi, mais je me sens aussi coupable de ne pas avoir su enseigner à mes élèves les règles de politesse et de courtoisie.
Dans cette phrase, le sujet qui a dit qu'il viendrait plus tard, c'est-à-dire l'aîné, est plus âgé que la personne qui a dit cela, mais la personne qui l'a entendu, c'est-à-dire le professeur, est plus âgée que l'aîné ; il s'agit donc d'une expression incorrecte.
Dans ce cas, l'expression correcte serait : « Professeur, l'élève de troisième année devrait arriver plus tard. »
Les titres honorifiques n'élèvent pas seulement votre langage ; ils vous aident à développer une sensibilité linguistique plus fine.
L'utilisation incorrecte des titres honorifiques peut non seulement être maladroite, mais aussi paraître impolie ; alors, utilisons-les correctement.
Que vous utilisiez un langage formel ou informel, vous devez employer des « mots chaleureux » tels que le respect et la considération.
--- Extrait de « Raisons d'utiliser les titres honorifiques »
Avis de l'éditeur
En cas de doute sur l'orthographe, essayez de raconter des histoires amusantes plutôt que d'utiliser un dictionnaire !
L'orthographe coréenne que vous pouvez apprendre rapidement et naturellement
L'auteur a rencontré d'innombrables élèves qui, lors des examens, ignoraient le sens des mots, ne comprenaient pas les questions ou étaient incapables de trouver les réponses faute de compréhension du sujet. Il affirme qu'il est difficile d'enseigner toutes les règles d'orthographe coréennes uniquement dans le cadre scolaire.
Ainsi, dans ce livre, l'auteur ne se contente pas de vous demander de mémoriser ce vaste vocabulaire.
Diverses histoires et exemples nous aident à intégrer naturellement une orthographe correcte dans notre langage oral et écrit.
Dans la section 〈Chapitre 1 Verbes et Adjectifs〉, de nombreux verbes et adjectifs qui prêtent à confusion et sont difficiles à distinguer sont mentionnés, mais les plus représentatifs sont yeo-i-da/yeo-wi-da, deul-reuda/deul-ri-da, dallya/mis-da, chasing/chasing, absurd/abominable, etc.
Dans le cas de « Yeouida/Yeouida », il est fréquent de l'écrire incorrectement car la forme des lettres ne diffère que par un seul point.
Cependant, l'auteur introduit continuellement « Yeouida/Yeouida » dans l'histoire afin que la différence entre les deux mots puisse être apprise et distinguée naturellement.
« 들르다 », qui signifie s'arrêter un instant en passant, et « 들리다 », qui signifie percevoir un son par les organes sensoriels d'une personne ou d'un animal, sont des mots si souvent mal orthographiés que si vous parvenez à les utiliser correctement, vous pouvez être relativement sûr de votre orthographe.
Les chapitres consacrés à ces deux mots présentent plusieurs phrases pour aider les élèves à comprendre les différences, et expliquent plus en détail les conjugaisons et les parties du discours de base, couvrant ainsi le contenu essentiel du programme.
Il y a autant de personnes qui utilisent « différent/faux » de manière incorrecte que de personnes qui l'utilisent correctement.
Dans cette histoire, on prend conscience de la nette différence entre les deux mots, et qu'ils diffèrent non seulement par leur signification, mais aussi par leur catégorie grammaticale.
Parmi les exemples représentatifs, citons « 벌이다/벌리다 », souvent utilisés comme s'il s'agissait du même mot sans distinction en raison de leur prononciation similaire ; « 참다/참다 », souvent confondus avec des mots de même sens et sur lesquels on insiste davantage ; et « 어의없는/어이없는 », souvent utilisés comme l'expression correcte car on suppose que le sens sera compris.
De plus, dans la section 〈Chapitre 2 Noms〉, il existe de nombreux noms qui nécessitent une prononciation et une orthographe soignées, tels que « appearance/appearance », « payment/settlement », « collision/crash » et « in the between/in the between ».
Dans la section intitulée « Chapitre 3 Adverbes, particules, etc. », on trouve de nombreux mots que beaucoup de gens utilisent incorrectement et qui prêtent à confusion, tels que « early/early », « whan/wen », « chae/che », « jangi/jaengi » et « ieo/ieo ».
L'orthographe est un fondement important de la connaissance de la langue coréenne.
C'est le début d'une expression de soi sophistiquée.
Pour finir, voici le dernier volume !
Chez les élèves de la génération native du numérique, l'orthographe est de plus en plus négligée ou source de difficultés en raison d'un manque de vocabulaire.
Cette tendance dépasse le simple cadre des problèmes d'apprentissage et a de sérieuses implications pour les situations d'évaluation importantes telles que les examens.
Ce problème ne se limite pas aux adolescents.
Les adultes rencontrent aussi souvent des difficultés de communication ou à exprimer leurs pensées avec précision en raison d'une orthographe et d'un espacement incorrects.
Une orthographe incorrecte diminue non seulement la qualité de votre écriture, mais peut également entraîner une perte de confiance et des malentendus inutiles.
La maîtrise de l'orthographe correcte facilite non seulement considérablement les processus d'apprentissage comme l'écriture, mais joue également un rôle crucial dans l'amélioration des performances aux tests et dans l'expression efficace de soi dans diverses situations sociales, telles que les relations interpersonnelles et le lieu de travail.
Ce livre ne se contente pas de considérer l'orthographe comme un simple ensemble de règles, mais vous guide à travers son application pratique dans la vie quotidienne et dans l'apprentissage.
Avec plus de 400 mots d'orthographe essentiels à connaître, ce livre souligne comment l'orthographe peut être un outil puissant pour s'exprimer et se connecter au monde, aidant ainsi les lecteurs à développer des compétences linguistiques plus riches et plus précises.
L'orthographe coréenne que vous pouvez apprendre rapidement et naturellement
L'auteur a rencontré d'innombrables élèves qui, lors des examens, ignoraient le sens des mots, ne comprenaient pas les questions ou étaient incapables de trouver les réponses faute de compréhension du sujet. Il affirme qu'il est difficile d'enseigner toutes les règles d'orthographe coréennes uniquement dans le cadre scolaire.
Ainsi, dans ce livre, l'auteur ne se contente pas de vous demander de mémoriser ce vaste vocabulaire.
Diverses histoires et exemples nous aident à intégrer naturellement une orthographe correcte dans notre langage oral et écrit.
Dans la section 〈Chapitre 1 Verbes et Adjectifs〉, de nombreux verbes et adjectifs qui prêtent à confusion et sont difficiles à distinguer sont mentionnés, mais les plus représentatifs sont yeo-i-da/yeo-wi-da, deul-reuda/deul-ri-da, dallya/mis-da, chasing/chasing, absurd/abominable, etc.
Dans le cas de « Yeouida/Yeouida », il est fréquent de l'écrire incorrectement car la forme des lettres ne diffère que par un seul point.
Cependant, l'auteur introduit continuellement « Yeouida/Yeouida » dans l'histoire afin que la différence entre les deux mots puisse être apprise et distinguée naturellement.
« 들르다 », qui signifie s'arrêter un instant en passant, et « 들리다 », qui signifie percevoir un son par les organes sensoriels d'une personne ou d'un animal, sont des mots si souvent mal orthographiés que si vous parvenez à les utiliser correctement, vous pouvez être relativement sûr de votre orthographe.
Les chapitres consacrés à ces deux mots présentent plusieurs phrases pour aider les élèves à comprendre les différences, et expliquent plus en détail les conjugaisons et les parties du discours de base, couvrant ainsi le contenu essentiel du programme.
Il y a autant de personnes qui utilisent « différent/faux » de manière incorrecte que de personnes qui l'utilisent correctement.
Dans cette histoire, on prend conscience de la nette différence entre les deux mots, et qu'ils diffèrent non seulement par leur signification, mais aussi par leur catégorie grammaticale.
Parmi les exemples représentatifs, citons « 벌이다/벌리다 », souvent utilisés comme s'il s'agissait du même mot sans distinction en raison de leur prononciation similaire ; « 참다/참다 », souvent confondus avec des mots de même sens et sur lesquels on insiste davantage ; et « 어의없는/어이없는 », souvent utilisés comme l'expression correcte car on suppose que le sens sera compris.
De plus, dans la section 〈Chapitre 2 Noms〉, il existe de nombreux noms qui nécessitent une prononciation et une orthographe soignées, tels que « appearance/appearance », « payment/settlement », « collision/crash » et « in the between/in the between ».
Dans la section intitulée « Chapitre 3 Adverbes, particules, etc. », on trouve de nombreux mots que beaucoup de gens utilisent incorrectement et qui prêtent à confusion, tels que « early/early », « whan/wen », « chae/che », « jangi/jaengi » et « ieo/ieo ».
L'orthographe est un fondement important de la connaissance de la langue coréenne.
C'est le début d'une expression de soi sophistiquée.
Pour finir, voici le dernier volume !
Chez les élèves de la génération native du numérique, l'orthographe est de plus en plus négligée ou source de difficultés en raison d'un manque de vocabulaire.
Cette tendance dépasse le simple cadre des problèmes d'apprentissage et a de sérieuses implications pour les situations d'évaluation importantes telles que les examens.
Ce problème ne se limite pas aux adolescents.
Les adultes rencontrent aussi souvent des difficultés de communication ou à exprimer leurs pensées avec précision en raison d'une orthographe et d'un espacement incorrects.
Une orthographe incorrecte diminue non seulement la qualité de votre écriture, mais peut également entraîner une perte de confiance et des malentendus inutiles.
La maîtrise de l'orthographe correcte facilite non seulement considérablement les processus d'apprentissage comme l'écriture, mais joue également un rôle crucial dans l'amélioration des performances aux tests et dans l'expression efficace de soi dans diverses situations sociales, telles que les relations interpersonnelles et le lieu de travail.
Ce livre ne se contente pas de considérer l'orthographe comme un simple ensemble de règles, mais vous guide à travers son application pratique dans la vie quotidienne et dans l'apprentissage.
Avec plus de 400 mots d'orthographe essentiels à connaître, ce livre souligne comment l'orthographe peut être un outil puissant pour s'exprimer et se connecter au monde, aidant ainsi les lecteurs à développer des compétences linguistiques plus riches et plus précises.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 30 août 2024
Nombre de pages, poids, dimensions : 320 pages | 502 g | 145 × 210 × 20 mm
- ISBN13 : 9791194273004
- ISBN10 : 1194273009
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne