
Qui a écrit la vie de Jésus ?
Description
Introduction au livre
La Bible, ce classique éternel de l'humanité et la « Parole de Dieu » pour les chrétiens, n'est pas une mince affaire.
Il est difficile à comprendre car il est écrit dans une langue ancienne et le contexte historique n'est pas suffisamment expliqué.
Le professeur Min Kyung-sik, bibliste, a donc réécrit l'Évangile de Luc afin qu'il puisse être facilement compris par tous, des adolescents aux laïcs.
Grâce à des illustrations saisissantes, des traductions accessibles et des explications utiles, ce livre permettra aux lecteurs de suivre avec précision les enseignements de Jésus et le chemin qu'il a parcouru.
Il est difficile à comprendre car il est écrit dans une langue ancienne et le contexte historique n'est pas suffisamment expliqué.
Le professeur Min Kyung-sik, bibliste, a donc réécrit l'Évangile de Luc afin qu'il puisse être facilement compris par tous, des adolescents aux laïcs.
Grâce à des illustrations saisissantes, des traductions accessibles et des explications utiles, ce livre permettra aux lecteurs de suivre avec précision les enseignements de Jésus et le chemin qu'il a parcouru.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Édition révisée, Préface du traducteur 5
Préface à la première édition, vol. 8
Préface 15
La vie et l'enfance de Jésus 17
Jean-Baptiste et Jésus 37
Œuvre missionnaire en Galilée 47
97 Vers Jérusalem
Œuvre missionnaire à Jérusalem 163
Souffrance et Résurrection 185
Tableau comparatif des noms de personnes et de lieux 219
Préface à la première édition, vol. 8
Préface 15
La vie et l'enfance de Jésus 17
Jean-Baptiste et Jésus 37
Œuvre missionnaire en Galilée 47
97 Vers Jérusalem
Œuvre missionnaire à Jérusalem 163
Souffrance et Résurrection 185
Tableau comparatif des noms de personnes et de lieux 219
Dans le livre
Alors Jésus lui dit :
…« Il y avait deux hommes qui devaient de l’argent à un prêteur sur gages. »
Supposons qu'une personne doive 500 pièces d'argent et qu'une autre personne doive 50 pièces d'argent.
Mais il n'y avait aucun moyen de rembourser l'un ou l'autre.
Le prêteur d'argent leur remit donc leurs deux dettes.
« Alors, lequel de vous deux préfère ce prêteur sur gages ? » répondit Simon.
« Je crois que c’est lui dont la dette a été le plus effacée. » / « C’est exact. »
«Vous avez bien jugé.»
--- p.74
Tout le monde se frappait la poitrine et pleurait tristement l'enfant mort.
Alors Jésus dit :
/ « Ne pleure pas. »
« L’enfant n’est pas mort ; il dort seulement. » / Mais les gens se moquèrent de Jésus parce qu’ils savaient que l’enfant était mort.
Jésus prit l'enfant par la main et lui dit à haute voix :
« Enfant, réveille-toi ! » L’enfant reprit alors son souffle et se redressa d’un bond.
Jésus leur dit de donner à manger à l'enfant.
--- p.86
« Seigneur, apprends-nous à prier, comme Jean-Baptiste l’a enseigné à ses disciples. » / Jésus leur répondit.
/ « Vous priez comme ceci. »
Père, que ton nom soit sanctifié.
Je veux que le règne de mon père soit accompli.
Donnez-nous la nourriture dont nous avons besoin chaque jour.
Pardonne-nous nos offenses, car nous pardonnons aussi à tous ceux qui nous doivent quelque chose.
« Ne nous soumets pas à la tentation. »
…« Il y avait deux hommes qui devaient de l’argent à un prêteur sur gages. »
Supposons qu'une personne doive 500 pièces d'argent et qu'une autre personne doive 50 pièces d'argent.
Mais il n'y avait aucun moyen de rembourser l'un ou l'autre.
Le prêteur d'argent leur remit donc leurs deux dettes.
« Alors, lequel de vous deux préfère ce prêteur sur gages ? » répondit Simon.
« Je crois que c’est lui dont la dette a été le plus effacée. » / « C’est exact. »
«Vous avez bien jugé.»
--- p.74
Tout le monde se frappait la poitrine et pleurait tristement l'enfant mort.
Alors Jésus dit :
/ « Ne pleure pas. »
« L’enfant n’est pas mort ; il dort seulement. » / Mais les gens se moquèrent de Jésus parce qu’ils savaient que l’enfant était mort.
Jésus prit l'enfant par la main et lui dit à haute voix :
« Enfant, réveille-toi ! » L’enfant reprit alors son souffle et se redressa d’un bond.
Jésus leur dit de donner à manger à l'enfant.
--- p.86
« Seigneur, apprends-nous à prier, comme Jean-Baptiste l’a enseigné à ses disciples. » / Jésus leur répondit.
/ « Vous priez comme ceci. »
Père, que ton nom soit sanctifié.
Je veux que le règne de mon père soit accompli.
Donnez-nous la nourriture dont nous avons besoin chaque jour.
Pardonne-nous nos offenses, car nous pardonnons aussi à tous ceux qui nous doivent quelque chose.
« Ne nous soumets pas à la tentation. »
--- p.108
Avis de l'éditeur
Deux problèmes empêchent les chrétiens de lire la Bible.
Ce sont des « vieux dictons » et « la distance entre les époques ».
La Bible de louange que nous connaissons est une traduction basée sur la version révisée de la Bible, publiée pour la première fois en 1952. Cependant, elle contient de nombreuses expressions anciennes qui sont inconnues des lecteurs d'aujourd'hui, ce qui rend souvent difficile la compréhension précise du sens des mots.
Le fait que la culture et les coutumes de l'époque biblique, il y a environ 2 000 ans, étaient si différentes de celles d'aujourd'hui nous laisse également perplexes.
C’est pourquoi de nombreux chrétiens ont du mal à lire la Bible.
L'Évangile de Luc, en particulier, nous relate avec force les enseignements et la vie de Jésus, mais en raison du langage ancien et de l'éloignement du passé, nous ne sommes pas capables d'en ressentir pleinement l'impact.
Pour aider les lecteurs à surmonter ces difficultés et à vivre pleinement l'Évangile de Luc, le professeur Min Kyung-sik, bibliste, a publié « Luc, récit de la vie de Jésus », qui propose une explication accessible.
Elle se caractérise par la modernisation du langage et des unités de mesure pour les personnes modernes et leur traduction de manière à permettre la compréhension de la culture et des coutumes de l'époque biblique.
De plus, des illustrations colorées et des « conseils » expliquant le contexte sont disséminés dans tout le livre pour aider les lecteurs à comprendre le texte et à approfondir leur connaissance du monde biblique.
■ Que signifie « eau pour se laver les pieds » ?
Ce livre se distingue par sa traduction, qui explique la culture et les coutumes de l'époque biblique.
Par exemple, dans l’Évangile de Luc, Jésus réprimande le pharisien en disant : « …tu ne m’as même pas donné d’eau pour me laver les pieds… »
Ce livre dit : « Lorsque vous invitez un invité de marque, vous devez lui fournir de l'eau pour qu'il puisse se laver les pieds avant d'entrer dans la maison. »
Mais vous… n’avez même pas apporté d’eau pour me laver les pieds », a-t-il traduit approximativement.
En expliquant tout naturellement la coutume juive d'offrir aux invités « de l'eau pour se laver les pieds », il nous a aidés à comprendre le comportement des pharisiens qui ont mal traité Jésus.
■ La personne qui a emprunté cent malts de pétrole est-elle pauvre ?
Ce livre vous aide à mieux comprendre la Parole en traduisant les unités de poids, de longueur, etc. en unités modernes.
Il existe dans la Bible une histoire à propos d'un homme qui avait emprunté « cent boisseaux d'huile » et dont la dette fut effacée.
Cependant, les lecteurs d'aujourd'hui pourraient avoir du mal à comprendre l'unité de « cent mots » et pourraient penser qu'il s'agissait d'huile empruntée pour nourrir les pauvres.
Cependant, le livre utilise des unités modernes pour traduire la quantité de pétrole en environ « 2 000 litres », permettant ainsi aux lecteurs de mieux comprendre l'homme dont la dette a été effacée.
■ La Bible n'avait à l'origine ni chapitres ni versets ?
Ce livre supprime les indications de chapitres et de versets qui interrompent le flux de la lecture, permettant ainsi aux lecteurs de considérer la Bible entière comme une seule histoire du salut.
L'ajout des indications de chapitres et de versets par un éditeur européen du XVIe siècle, par souci de commodité, permet de trouver rapidement un verset. Toutefois, il a l'inconvénient de contraindre à lire la Bible par fragments, alors qu'elle devrait être lue dans son intégralité.
Ce livre supprime les indications de chapitres et de versets, vous permettant de lire la Bible comme un récit émouvant avec une introduction, un développement, un tournant et une conclusion saisissants.
■ CONSEIL avec des illustrations vivantes et des explications conviviales !
De plus, ce livre comprend des illustrations qui illustrent de manière vivante la situation de l'époque biblique et des sections « CONSEILS » qui fournissent des explications supplémentaires sur le contexte historique tout au long des pages.
Grâce à des illustrations qui capturent l'atmosphère et les situations difficiles à exprimer par des mots, et à des conseils qui approfondissent la compréhension du texte, les lecteurs vivront une expérience de lecture biblique plus vivante et plus riche de grâce.
Ce sont des « vieux dictons » et « la distance entre les époques ».
La Bible de louange que nous connaissons est une traduction basée sur la version révisée de la Bible, publiée pour la première fois en 1952. Cependant, elle contient de nombreuses expressions anciennes qui sont inconnues des lecteurs d'aujourd'hui, ce qui rend souvent difficile la compréhension précise du sens des mots.
Le fait que la culture et les coutumes de l'époque biblique, il y a environ 2 000 ans, étaient si différentes de celles d'aujourd'hui nous laisse également perplexes.
C’est pourquoi de nombreux chrétiens ont du mal à lire la Bible.
L'Évangile de Luc, en particulier, nous relate avec force les enseignements et la vie de Jésus, mais en raison du langage ancien et de l'éloignement du passé, nous ne sommes pas capables d'en ressentir pleinement l'impact.
Pour aider les lecteurs à surmonter ces difficultés et à vivre pleinement l'Évangile de Luc, le professeur Min Kyung-sik, bibliste, a publié « Luc, récit de la vie de Jésus », qui propose une explication accessible.
Elle se caractérise par la modernisation du langage et des unités de mesure pour les personnes modernes et leur traduction de manière à permettre la compréhension de la culture et des coutumes de l'époque biblique.
De plus, des illustrations colorées et des « conseils » expliquant le contexte sont disséminés dans tout le livre pour aider les lecteurs à comprendre le texte et à approfondir leur connaissance du monde biblique.
■ Que signifie « eau pour se laver les pieds » ?
Ce livre se distingue par sa traduction, qui explique la culture et les coutumes de l'époque biblique.
Par exemple, dans l’Évangile de Luc, Jésus réprimande le pharisien en disant : « …tu ne m’as même pas donné d’eau pour me laver les pieds… »
Ce livre dit : « Lorsque vous invitez un invité de marque, vous devez lui fournir de l'eau pour qu'il puisse se laver les pieds avant d'entrer dans la maison. »
Mais vous… n’avez même pas apporté d’eau pour me laver les pieds », a-t-il traduit approximativement.
En expliquant tout naturellement la coutume juive d'offrir aux invités « de l'eau pour se laver les pieds », il nous a aidés à comprendre le comportement des pharisiens qui ont mal traité Jésus.
■ La personne qui a emprunté cent malts de pétrole est-elle pauvre ?
Ce livre vous aide à mieux comprendre la Parole en traduisant les unités de poids, de longueur, etc. en unités modernes.
Il existe dans la Bible une histoire à propos d'un homme qui avait emprunté « cent boisseaux d'huile » et dont la dette fut effacée.
Cependant, les lecteurs d'aujourd'hui pourraient avoir du mal à comprendre l'unité de « cent mots » et pourraient penser qu'il s'agissait d'huile empruntée pour nourrir les pauvres.
Cependant, le livre utilise des unités modernes pour traduire la quantité de pétrole en environ « 2 000 litres », permettant ainsi aux lecteurs de mieux comprendre l'homme dont la dette a été effacée.
■ La Bible n'avait à l'origine ni chapitres ni versets ?
Ce livre supprime les indications de chapitres et de versets qui interrompent le flux de la lecture, permettant ainsi aux lecteurs de considérer la Bible entière comme une seule histoire du salut.
L'ajout des indications de chapitres et de versets par un éditeur européen du XVIe siècle, par souci de commodité, permet de trouver rapidement un verset. Toutefois, il a l'inconvénient de contraindre à lire la Bible par fragments, alors qu'elle devrait être lue dans son intégralité.
Ce livre supprime les indications de chapitres et de versets, vous permettant de lire la Bible comme un récit émouvant avec une introduction, un développement, un tournant et une conclusion saisissants.
■ CONSEIL avec des illustrations vivantes et des explications conviviales !
De plus, ce livre comprend des illustrations qui illustrent de manière vivante la situation de l'époque biblique et des sections « CONSEILS » qui fournissent des explications supplémentaires sur le contexte historique tout au long des pages.
Grâce à des illustrations qui capturent l'atmosphère et les situations difficiles à exprimer par des mots, et à des conseils qui approfondissent la compréhension du texte, les lecteurs vivront une expérience de lecture biblique plus vivante et plus riche de grâce.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 21 août 2023
- Nombre de pages, poids, dimensions : 224 pages | 128 × 188 × 20 mm
- ISBN13 : 9788951121340
- ISBN10 : 8951121348
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne