
Tu poses les fondations et je les élève.
Description
Introduction au livre
Il s'agit d'un recueil de 19 lettres envoyées par le père Choi Yang-eop aux prêtres qui enseignaient au séminaire de la Société des Missions Étrangères de Paris. Les six lettres relatent les efforts et les sentiments de ceux qui sont entrés à Joseon, ainsi que les circonstances qui ont conduit à la traduction en latin de l'histoire du père Kim Dae-geon et des martyrs. Les lettres restantes relatent les circonstances de son entrée à Joseon après son ordination comme prêtre, ses activités pastorales à Joseon, la vie des croyants et les sentiments les plus intimes du pasteur. En outre, il comprend deux lettres récemment découvertes, un bref historique de l'Église catholique en Corée et une explication de la terminologie ecclésiastique utilisée à l'époque. |
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Note du traducteur
Partie 1 : Bref historique de l'Église catholique en Corée
Bref historique de l'Église catholique en Corée
La vie du père Kim Dae-geon et du père Choi Yang-eop
Liste des lettres du père Choi Yang-eop
Deuxième partie : Un souhait sincère
Première lettre : Je souhaite être seul avec Dieu · 49
Deuxième lettre : Veuillez exaucer mon vœu le plus cher · 52
Troisième lettre : Fortifiés par l’espérance en Dieu · 56
Quatrième lettre : De nouveau de la vallée des larmes · 59
Cinquième lettre : Je veux rester sur l'île de Gogunsan · 63
Sixième lettre, deuxième année d'expédition · 69
Troisième partie : Notre pauvre champ missionnaire
Septième lettre : Cinq provinces en six mois · 81
Huitième lettre : Les fleurs d'innombrables martyrs · 119
Dixième lettre : Notre pauvre missionnaire · 163
Onzième lettre : Concernant le martyre de mes parents · 168
Douzième lettre : Jean Choi Hae-seong, martyr · 176
Partie 4 : Adieux définitifs
Treizième lettre : Partager la joie dans le Seigneur · 191
Lettre 14 : La structure sociale de Joseon qui opprime le peuple · 208
Quinzième lettre : Nous sommes meilleurs amis · 217
Seizième lettre : L'apôtre qui a répandu le catholicisme sur l'île de Jeju · 232
Dix-septième lettre : Que nos martyrs soient considérés comme des saints · 235
Dix-huitième lettre : Toujours enchaîné·e · 248
Dix-neuvième lettre : Mes adieux définitifs · 253
Amériques
Annexe : Deux lettres nouvellement découvertes
Partie 1 : Bref historique de l'Église catholique en Corée
Bref historique de l'Église catholique en Corée
La vie du père Kim Dae-geon et du père Choi Yang-eop
Liste des lettres du père Choi Yang-eop
Deuxième partie : Un souhait sincère
Première lettre : Je souhaite être seul avec Dieu · 49
Deuxième lettre : Veuillez exaucer mon vœu le plus cher · 52
Troisième lettre : Fortifiés par l’espérance en Dieu · 56
Quatrième lettre : De nouveau de la vallée des larmes · 59
Cinquième lettre : Je veux rester sur l'île de Gogunsan · 63
Sixième lettre, deuxième année d'expédition · 69
Troisième partie : Notre pauvre champ missionnaire
Septième lettre : Cinq provinces en six mois · 81
Huitième lettre : Les fleurs d'innombrables martyrs · 119
Dixième lettre : Notre pauvre missionnaire · 163
Onzième lettre : Concernant le martyre de mes parents · 168
Douzième lettre : Jean Choi Hae-seong, martyr · 176
Partie 4 : Adieux définitifs
Treizième lettre : Partager la joie dans le Seigneur · 191
Lettre 14 : La structure sociale de Joseon qui opprime le peuple · 208
Quinzième lettre : Nous sommes meilleurs amis · 217
Seizième lettre : L'apôtre qui a répandu le catholicisme sur l'île de Jeju · 232
Dix-septième lettre : Que nos martyrs soient considérés comme des saints · 235
Dix-huitième lettre : Toujours enchaîné·e · 248
Dix-neuvième lettre : Mes adieux définitifs · 253
Amériques
Annexe : Deux lettres nouvellement découvertes
Image détaillée

Avis de l'éditeur
Une lettre relatant les actions du prêtre et ses vœux les plus sincères.
Pour commémorer le 200e anniversaire de la naissance du Père Choi Yang-eop, nous avons republié un livre paru pour la première fois en 1995 et réimprimé 30 fois afin de transmettre l'héritage spirituel et le chemin de foi laissés par le Père Choi Yang-eop.
Sont également jointes deux lettres adressées à l'évêque Berol, le nouvel évêque de Mandchourie découvert.
La foi et l'espérance s'appuyant sur la providence divine
La première lettre fut envoyée de Macao en 1842 à son professeur, le père Legrez, et au doyen du séminaire de la Société des missions étrangères de Paris.
Les six lettres qu'il a écrites depuis Sopalgaja, Shenyang, Hong Kong et Shanghai, cherchant un moyen d'entrer à Joseon.
Ces lettres révèlent clairement les nombreuses épreuves et souffrances qu'ils ont endurées pour venir à Joseon, leur foi en la providence divine et leur désespoir même dans les situations les plus désespérées, ainsi que la belle relation entre les prêtres et les disciples.
De plus, dans la sixième lettre, nous pouvons également voir les circonstances entourant son ordination le 15 avril 1849, et l'état d'esprit du père Choi Yang-eop à cette époque.
Un travail pastoral empreint de passion et d'amour
La septième lettre, écrite le 1er octobre 1850 depuis le bureau public de Doanggol (région de Hongsan, province de Chungcheong du Sud), relate les circonstances de son entrée à Joseon et ses activités pastorales à Joseon durant sa première année d'entrée.
Le père Choi Yang-eop a écrit 13 lettres pendant son travail pastoral dans son pays d'origine.
Malheureusement, la neuvième lettre envoyée en septembre 1854 a été perdue.
La dernière lettre a été envoyée du bureau public de Jukrim, dans la province de Gyeongsang, le 3 septembre 1860.
Les traces des martyrs en sueur qui parcouraient plus de 7 000 li pour visiter chaque année plus de 120 bureaux publics répartis dans cinq provinces sont intégralement enregistrées.
Il propose des méthodes missionnaires adaptées aux circonstances de Joseon, confesse en détail les diverses épreuves et difficultés qu'il a rencontrées en travaillant seul comme prêtre sur le terrain, son désir de revoir son collègue, le père Kim Dae-geon, et son propre état d'épuisement croissant.
Mais les lettres scellées étaient toujours remplies de foi et d'espoir en la providence divine, ainsi que d'amour et de gratitude envers les prêtres et les enseignants missionnaires.
La dernière lettre a été écrite par le père Choi Yang-eop un an avant son malaise au col de Mungyeong.
Il fait part de l'interruption de ses activités religieuses en raison de la persécution de Gyeong-In et demande des prières avec une attitude fidèle et humble.
Un récit de la vie religieuse des fidèles et de leurs martyrs, raconté avec compassion.
Il décrit en détail les souffrances endurées par les croyants en raison des persécutions constantes, grandes et petites, et la foi des croyants qui brille intensément même au milieu de tout cela.
Lorsqu'il rencontre des croyants dans de telles situations, la compassion et la bienveillance du père Choi Yang-eop sont manifestes partout.
Vous trouverez également des opinions sincères à l'égard du gouvernement Joseon et des dirigeants de l'Église Joseon, ainsi que des appels à l'aide lancés par la Société des missions étrangères de Paris.
Il est également plein de considération et d'affection pour les trois séminaristes qu'il a envoyés à Penang pour former ses cadets.
En plus d'apporter un soutien spirituel aux croyants, nous souhaitons également trouver des moyens de purifier l'eau tout en tenant compte de leur santé.
Deux lettres à l'évêque Barol, vicaire de Mandchourie, sont incluses en annexe.
Ces lettres furent envoyées par le père Choi Yang-eop à l'évêque Berol, vicaire de Mandchourie, et furent obtenues par le père Choi Seung-ryong auprès de la Société des missions étrangères de Paris.
La traduction a été réalisée par le père Kim Sang-gyun, responsable des archives de l'Institut de recherche sur l'histoire de l'Église coréenne.
Il contient des rapports et des réflexions sur la situation générale et la pastorale à Joseon, ainsi que divers contenus nécessaires à la pastorale.
Une bonne compréhension et un intérêt pour l'histoire ancienne de l'Église coréenne
Ce livre fournit également une bonne explication de l'histoire de l'Église coréenne de l'époque et de sa terminologie, ce qui vous permettra de mieux comprendre et de saisir le contenu de la lettre.
De plus, nous pouvons également constater l'influence positive que la culture funéraire et le hangeul ont eue sur le travail missionnaire de l'époque.
L'Église coréenne commémore l'année 2021 comme le 200e anniversaire de la naissance de saint Kim Dae-geon.
Le père Choi Yang-eop, un collègue et le deuxième prêtre de cette région, a également célébré le 200e anniversaire de sa naissance le 1er mars 2021.
Cette lettre, empreinte de la foi du père Choi Yang-eop, de sa passion pour la proclamation de l'Évangile et de sa compassion pour les fidèles, brodée de larmes et de sueur, nous permet de mieux connaître le deuxième prêtre de Corée.
Pour commémorer le 200e anniversaire de la naissance du Père Choi Yang-eop, nous avons republié un livre paru pour la première fois en 1995 et réimprimé 30 fois afin de transmettre l'héritage spirituel et le chemin de foi laissés par le Père Choi Yang-eop.
Sont également jointes deux lettres adressées à l'évêque Berol, le nouvel évêque de Mandchourie découvert.
La foi et l'espérance s'appuyant sur la providence divine
La première lettre fut envoyée de Macao en 1842 à son professeur, le père Legrez, et au doyen du séminaire de la Société des missions étrangères de Paris.
Les six lettres qu'il a écrites depuis Sopalgaja, Shenyang, Hong Kong et Shanghai, cherchant un moyen d'entrer à Joseon.
Ces lettres révèlent clairement les nombreuses épreuves et souffrances qu'ils ont endurées pour venir à Joseon, leur foi en la providence divine et leur désespoir même dans les situations les plus désespérées, ainsi que la belle relation entre les prêtres et les disciples.
De plus, dans la sixième lettre, nous pouvons également voir les circonstances entourant son ordination le 15 avril 1849, et l'état d'esprit du père Choi Yang-eop à cette époque.
Un travail pastoral empreint de passion et d'amour
La septième lettre, écrite le 1er octobre 1850 depuis le bureau public de Doanggol (région de Hongsan, province de Chungcheong du Sud), relate les circonstances de son entrée à Joseon et ses activités pastorales à Joseon durant sa première année d'entrée.
Le père Choi Yang-eop a écrit 13 lettres pendant son travail pastoral dans son pays d'origine.
Malheureusement, la neuvième lettre envoyée en septembre 1854 a été perdue.
La dernière lettre a été envoyée du bureau public de Jukrim, dans la province de Gyeongsang, le 3 septembre 1860.
Les traces des martyrs en sueur qui parcouraient plus de 7 000 li pour visiter chaque année plus de 120 bureaux publics répartis dans cinq provinces sont intégralement enregistrées.
Il propose des méthodes missionnaires adaptées aux circonstances de Joseon, confesse en détail les diverses épreuves et difficultés qu'il a rencontrées en travaillant seul comme prêtre sur le terrain, son désir de revoir son collègue, le père Kim Dae-geon, et son propre état d'épuisement croissant.
Mais les lettres scellées étaient toujours remplies de foi et d'espoir en la providence divine, ainsi que d'amour et de gratitude envers les prêtres et les enseignants missionnaires.
La dernière lettre a été écrite par le père Choi Yang-eop un an avant son malaise au col de Mungyeong.
Il fait part de l'interruption de ses activités religieuses en raison de la persécution de Gyeong-In et demande des prières avec une attitude fidèle et humble.
Un récit de la vie religieuse des fidèles et de leurs martyrs, raconté avec compassion.
Il décrit en détail les souffrances endurées par les croyants en raison des persécutions constantes, grandes et petites, et la foi des croyants qui brille intensément même au milieu de tout cela.
Lorsqu'il rencontre des croyants dans de telles situations, la compassion et la bienveillance du père Choi Yang-eop sont manifestes partout.
Vous trouverez également des opinions sincères à l'égard du gouvernement Joseon et des dirigeants de l'Église Joseon, ainsi que des appels à l'aide lancés par la Société des missions étrangères de Paris.
Il est également plein de considération et d'affection pour les trois séminaristes qu'il a envoyés à Penang pour former ses cadets.
En plus d'apporter un soutien spirituel aux croyants, nous souhaitons également trouver des moyens de purifier l'eau tout en tenant compte de leur santé.
Deux lettres à l'évêque Barol, vicaire de Mandchourie, sont incluses en annexe.
Ces lettres furent envoyées par le père Choi Yang-eop à l'évêque Berol, vicaire de Mandchourie, et furent obtenues par le père Choi Seung-ryong auprès de la Société des missions étrangères de Paris.
La traduction a été réalisée par le père Kim Sang-gyun, responsable des archives de l'Institut de recherche sur l'histoire de l'Église coréenne.
Il contient des rapports et des réflexions sur la situation générale et la pastorale à Joseon, ainsi que divers contenus nécessaires à la pastorale.
Une bonne compréhension et un intérêt pour l'histoire ancienne de l'Église coréenne
Ce livre fournit également une bonne explication de l'histoire de l'Église coréenne de l'époque et de sa terminologie, ce qui vous permettra de mieux comprendre et de saisir le contenu de la lettre.
De plus, nous pouvons également constater l'influence positive que la culture funéraire et le hangeul ont eue sur le travail missionnaire de l'époque.
L'Église coréenne commémore l'année 2021 comme le 200e anniversaire de la naissance de saint Kim Dae-geon.
Le père Choi Yang-eop, un collègue et le deuxième prêtre de cette région, a également célébré le 200e anniversaire de sa naissance le 1er mars 2021.
Cette lettre, empreinte de la foi du père Choi Yang-eop, de sa passion pour la proclamation de l'Évangile et de sa compassion pour les fidèles, brodée de larmes et de sueur, nous permet de mieux connaître le deuxième prêtre de Corée.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 28 février 2021
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
Nombre de pages, poids, dimensions : 284 pages | 410 g | 135 × 190 × 20 mm
- ISBN13 : 9788933114070
- ISBN10 : 8933114076
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne