
Suttanipāta
Description
Introduction au livre
Le premier recueil des premières paroles du Bouddha – un classique parmi les classiques bouddhistes
Il se compose de cinq parties.
« Suta » signifie sutra et « nipata » signifie collection.
Bien que ce Suttanipāta ait été négligé dans la sphère du bouddhisme mahayana, il s'agit d'une écriture essentielle pour comprendre la pensée bouddhiste primitive.
Les paroles du Bouddha furent transmises oralement sous forme de vers par ses disciples, puis elles furent transcrites en pali et prirent la forme d'un sutra, qui devint le Sutta Nipata.
Voici un livre où vous pouvez entendre les premiers mots du Bouddha dans une voix vivante, proche de sa voix réelle.
Il se compose de cinq parties.
« Suta » signifie sutra et « nipata » signifie collection.
Bien que ce Suttanipāta ait été négligé dans la sphère du bouddhisme mahayana, il s'agit d'une écriture essentielle pour comprendre la pensée bouddhiste primitive.
Les paroles du Bouddha furent transmises oralement sous forme de vers par ses disciples, puis elles furent transcrites en pali et prirent la forme d'un sutra, qui devint le Sutta Nipata.
Voici un livre où vous pouvez entendre les premiers mots du Bouddha dans une voix vivante, proche de sa voix réelle.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
À ceux qui liront ce livre ·5
Chapitre 11 du Serpent
1.
Serpent·13
2.
Daniya·16
3.
Corne de rhinocéros·19
4.
Baradvaza, Labourer les champs, 25
5.
Chun Da·29
6.
Destruction·30
7.
Personne humble·34
8.
Estime de soi·38
9.
Les habitants de Seolsan·40
10.
Aalavarka Yaksha·45
11.
Seung Lee, 48
12.
Saint Ja·50
Partie 2, Petit chapitre 53
1.
Trésor 55
2.
Chose sanglante·58
3.
Honte·61
4.
Meilleur Bok·62
5.
Suchiloma Yaksha·63
6.
Agir conformément à la loi·65
7.
Des choses de type brahmane·67
8.
Navire·72
9.
Quelle est cette morale ? 74
10.
Jeongjin (精進)·75
11.
Rahula·75
12.
Bang Ki-sa·77
13.
Historique de voyage correct·80
14.
Dammika, 83
Partie 3, Chapitre 89
1.
Quitter le domicile·91
2.
Effort constant·93
3.
Grand Sermon·96
4.
Sundarika Bharadvaja, 98
5.
Marc 106
6.
Sabiya 111
7.
Sarah 122
8.
Flèche 133
9.
Bassetta 136
10.
Kokaliya·145
11.
Naraka·152
12.
Deux observations·159
Chapitre 175 de la partie 4 Poésie
1.
Désir·177
2.
Poème sur la grotte·178
3.
Poème sur la colère·179
4.
Poème sur la pureté·181
5.
Poème sur la chose la plus supérieure · 182
6.
Vieillesse·184
7.
Tissa Meteiya·185
8.
Passure 187
9.
Magandiya·189
10.
Avant de mourir·192
11.
Lutte 194
12.
Réponse continue – Nouvelle 196
13.
Réponse continue – Longue histoire · 199
14.
Swift·203
15.
Tenir un club·206
16.
Sariputta·209
Partie 5 : Le chemin vers la paix 213
1.
Préface·215
2.
Question 222 du brahmane Ajita
3.
Questions du brahmane Tissa Metteyya·223
4.
Question 224 du brahmane Punnaka
5.
Question 225 de Brahmin Metagu
6.
Questions du brahmane Dotaka, 228
7.
Questions du brahmane Upashiva·229
8.
Questions du brahmane Nanda 231
9.
Questions du brahmane Hemaka 233
10.
Questions du brahmane Todeya·234
11.
Question 234 de Brahmin Kappa
12.
Questions du brahmane Jatukanning·235
13.
Questions du brahmane Bhadrauda·236
14.
Question 237 du brahmane Udaya
15.
Question 238 du brahmane Posara
16.
Questions du brahmane Mogarajya·239
17.
Question 240 du brahmane Pingya
18.
Remarques finales sur les seize questions des brahmanes·241
Chapitre 11 du Serpent
1.
Serpent·13
2.
Daniya·16
3.
Corne de rhinocéros·19
4.
Baradvaza, Labourer les champs, 25
5.
Chun Da·29
6.
Destruction·30
7.
Personne humble·34
8.
Estime de soi·38
9.
Les habitants de Seolsan·40
10.
Aalavarka Yaksha·45
11.
Seung Lee, 48
12.
Saint Ja·50
Partie 2, Petit chapitre 53
1.
Trésor 55
2.
Chose sanglante·58
3.
Honte·61
4.
Meilleur Bok·62
5.
Suchiloma Yaksha·63
6.
Agir conformément à la loi·65
7.
Des choses de type brahmane·67
8.
Navire·72
9.
Quelle est cette morale ? 74
10.
Jeongjin (精進)·75
11.
Rahula·75
12.
Bang Ki-sa·77
13.
Historique de voyage correct·80
14.
Dammika, 83
Partie 3, Chapitre 89
1.
Quitter le domicile·91
2.
Effort constant·93
3.
Grand Sermon·96
4.
Sundarika Bharadvaja, 98
5.
Marc 106
6.
Sabiya 111
7.
Sarah 122
8.
Flèche 133
9.
Bassetta 136
10.
Kokaliya·145
11.
Naraka·152
12.
Deux observations·159
Chapitre 175 de la partie 4 Poésie
1.
Désir·177
2.
Poème sur la grotte·178
3.
Poème sur la colère·179
4.
Poème sur la pureté·181
5.
Poème sur la chose la plus supérieure · 182
6.
Vieillesse·184
7.
Tissa Meteiya·185
8.
Passure 187
9.
Magandiya·189
10.
Avant de mourir·192
11.
Lutte 194
12.
Réponse continue – Nouvelle 196
13.
Réponse continue – Longue histoire · 199
14.
Swift·203
15.
Tenir un club·206
16.
Sariputta·209
Partie 5 : Le chemin vers la paix 213
1.
Préface·215
2.
Question 222 du brahmane Ajita
3.
Questions du brahmane Tissa Metteyya·223
4.
Question 224 du brahmane Punnaka
5.
Question 225 de Brahmin Metagu
6.
Questions du brahmane Dotaka, 228
7.
Questions du brahmane Upashiva·229
8.
Questions du brahmane Nanda 231
9.
Questions du brahmane Hemaka 233
10.
Questions du brahmane Todeya·234
11.
Question 234 de Brahmin Kappa
12.
Questions du brahmane Jatukanning·235
13.
Questions du brahmane Bhadrauda·236
14.
Question 237 du brahmane Udaya
15.
Question 238 du brahmane Posara
16.
Questions du brahmane Mogarajya·239
17.
Question 240 du brahmane Pingya
18.
Remarques finales sur les seize questions des brahmanes·241
Dans le livre
Sutta-nipata fait référence à une compilation de sutras (sutta), c'est-à-dire une compilation des « premiers mots du Bouddha ».
Ce recueil de sutras est l'un des plus anciens de l'histoire de la création des sutras.
Le système originel des sermons du Bouddha peut être divisé en la période des vers, la période de la prose, l'établissement du Tripitaka, le Tripitaka pali et l'établissement des sutras du Mahayana. Ce Suttanipāta a été créé sous le règne du roi Ashoka (1947-1968).
C. 268~232) C'est un classique parmi les classiques, considéré comme plus ancien que l'ère poétique précédente.
Parmi ceux-ci, le chapitre 4, « Le chapitre de la poésie », et le chapitre 5, « La route vers l’autre rive », sont considérés comme particulièrement anciens.
Cependant, ce recueil de sutras est accompagné d'un commentaire intitulé Niddesa, qui semble avoir été rédigé sous le règne du roi Ashoka ou peu après. Toutefois, étant donné que ce commentaire se limite aux passages des chapitres 4 et 5 et au paragraphe 3 du chapitre 1, on peut en déduire que ce recueil de sutras n'était pas encore achevé à cette époque.
Ensuite, nous pouvons constater qu'à un certain moment, d'autres éléments transmis séparément ont été combinés et compilés.
Le fait que le 4ème chapitre des Psaumes du Hanyeokgyeong ait été traduit sous le nom de Sutra du Pied Juste Bouddhiste par Zhi Qian au début de la dynastie Wu (223-253) montre à quel point ce sutra a été négligé dans l'école Mahayana.
Cependant, ce recueil de sutras est un excellent ouvrage pour comprendre les premières pensées du bouddhisme.
De plus, il est essentiel de savoir que c'est le tout premier mot de Shakyamuni, prononcé avec sa voix la plus vibrante.
Parce que les paroles du Bouddha furent ensuite récitées oralement par ses disciples sous forme de versets faciles à mémoriser, puis transcrites en pali, ce recueil de sutras est le premier à devenir un texte sacré. Par conséquent, on y perçoit la voix du Bouddha avec une plus grande précision que dans tout autre sutra original ou sutra du Mahayana, et l'on y découvre la véritable essence du bouddhisme, sans aucune exagération.
Il s'agit d'un recueil de sutras qui illustre clairement la pensée bouddhiste primitive, concise et simple, et je crois qu'il constituera un guide précieux pour les intellectuels modernes qui considèrent souvent le bouddhisme comme simplement profond et difficile.
— Nanheshanbang, traduit par Kim Un-hak
Ce recueil de sutras est l'un des plus anciens de l'histoire de la création des sutras.
Le système originel des sermons du Bouddha peut être divisé en la période des vers, la période de la prose, l'établissement du Tripitaka, le Tripitaka pali et l'établissement des sutras du Mahayana. Ce Suttanipāta a été créé sous le règne du roi Ashoka (1947-1968).
C. 268~232) C'est un classique parmi les classiques, considéré comme plus ancien que l'ère poétique précédente.
Parmi ceux-ci, le chapitre 4, « Le chapitre de la poésie », et le chapitre 5, « La route vers l’autre rive », sont considérés comme particulièrement anciens.
Cependant, ce recueil de sutras est accompagné d'un commentaire intitulé Niddesa, qui semble avoir été rédigé sous le règne du roi Ashoka ou peu après. Toutefois, étant donné que ce commentaire se limite aux passages des chapitres 4 et 5 et au paragraphe 3 du chapitre 1, on peut en déduire que ce recueil de sutras n'était pas encore achevé à cette époque.
Ensuite, nous pouvons constater qu'à un certain moment, d'autres éléments transmis séparément ont été combinés et compilés.
Le fait que le 4ème chapitre des Psaumes du Hanyeokgyeong ait été traduit sous le nom de Sutra du Pied Juste Bouddhiste par Zhi Qian au début de la dynastie Wu (223-253) montre à quel point ce sutra a été négligé dans l'école Mahayana.
Cependant, ce recueil de sutras est un excellent ouvrage pour comprendre les premières pensées du bouddhisme.
De plus, il est essentiel de savoir que c'est le tout premier mot de Shakyamuni, prononcé avec sa voix la plus vibrante.
Parce que les paroles du Bouddha furent ensuite récitées oralement par ses disciples sous forme de versets faciles à mémoriser, puis transcrites en pali, ce recueil de sutras est le premier à devenir un texte sacré. Par conséquent, on y perçoit la voix du Bouddha avec une plus grande précision que dans tout autre sutra original ou sutra du Mahayana, et l'on y découvre la véritable essence du bouddhisme, sans aucune exagération.
Il s'agit d'un recueil de sutras qui illustre clairement la pensée bouddhiste primitive, concise et simple, et je crois qu'il constituera un guide précieux pour les intellectuels modernes qui considèrent souvent le bouddhisme comme simplement profond et difficile.
— Nanheshanbang, traduit par Kim Un-hak
--- Extrait de « À ceux qui liront ce livre »
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 25 novembre 2019
- Nombre de pages, poids, dimensions : 246 pages | 128 × 188 × 20 mm
- ISBN13 : 9788963652719
- ISBN10 : 8963652718
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne